การแปลและความหมายของ: 様 - sama
ในหน้านี้เราจะศึกษาความหมายของคำภาษาญี่ปุ่น 様 (sama) และวิธีแปลเป็นภาษาไทย เรามาสำรวจความหมายที่หลากหลาย ตัวอย่างประโยค คำอธิบาย นิรุกติศาสตร์ และคำที่คล้ายคลึงกัน.
โรมาจิ: sama
Kana: さま
หมวดหมู่: น
L: Campo não encontrado.
แปล / ความหมาย: นาย. หรือนาง
ความหมายในภาษาอังกฤษ: Mr. or Mrs.;manner;kind;appearance
คำจำกัดความ: คำนามเกียรติที่ใช้แทนบุคคลหรือกลุ่ม
สารบัญ
- นิรุกติศาสตร์
- การเขียน
- คำพ้องความหมาย
- ตัวอย่างประโยค
- คำถามที่พบบ่อย
คำอธิบายและนิรุกติศาสตร์ - (様) sama
様 (さま) เป็นคำภาษาญี่ปุ่นที่สามารถใช้เป็นคำต่อท้ายกิตติมศักดิ์เพื่อบ่งบอกถึงความเคารพหรือความเคารพต่อบุคคลหรือวัตถุ คำที่มาจากคันจิ様ซึ่งหมายถึง "ลักษณะ" หรือ "รูปร่าง" การอ่าน Kun (ญี่ปุ่น) ของคันจิคือ "Sama" ซึ่งเป็นวิธีที่คำว่าโดยทั่วไปเด่นชัด การอ่านของ Kanji ในการอ่านคือ "คุณ" แต่มันก็ไม่ค่อยได้ใช้ คำต่อท้าย "SAMA" มักจะใช้ในสถานการณ์ที่เป็นทางการเพื่อแสดงความเคารพเช่นเดียวกับในการอ้างอิงถึงผู้ที่เหนือกว่าในที่ทำงานหรือผู้มีอำนาจ นอกจากนี้ยังสามารถใช้เพื่อแสดงความเคารพต่อวัตถุศักดิ์สิทธิ์หรือสำคัญเช่นเดียวกับใน "Kami-sama" (神様) ซึ่งหมายถึง "พระเจ้า"การเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (様) sama
ดูขั้นตอนด้านล่างเพื่อเขียนตัวอักษรญี่ปุ่นคำ (様) sama:
คำเหมือนและคำที่คล้ายกัน - (様) sama
ดูรายการคำภาษาญี่ปุ่นด้านล่างที่มีความหมายเดียวกันหรือเป็นการเปลี่ยนแปลงของคำที่เรากำลังศึกษาในหน้านี้:
方; 人; さん; 氏; 御; 殿; 夫人; 嬢; 女史; 民; 客; お方; お嬢さん; お客様; お殿様; お御方; お氏; おさん; ご夫人; ご嬢さん; ご氏; ご主人; ご客様; ご殿様; ご御方; ご覧; ご本人; ご本人様; お覧; お本人; お本人様; お名前; お名前様; ご名前; ご名前様.
คำที่มี: 様
ดูคำที่เกี่ยวข้องอื่นๆ จากพจนานุกรมของเราด้วย:
Kana: ありさま
Romaji: arisama
ความหมาย:
สถานะ; เงื่อนไข; สถานการณ์; สิ่งที่เป็นหรือควรจะเป็น; จริง.
Kana: ようしき
Romaji: youshiki
ความหมาย:
สไตล์; รูปร่าง; มาตรฐาน
Kana: ようす
Romaji: yousu
ความหมาย:
ด้าน; สถานะ; รูปร่าง
Kana: ようそう
Romaji: yousou
ความหมาย:
ด้าน
Kana: もよう
Romaji: moyou
ความหมาย:
มาตรฐาน; รูป; ออกแบบ
Kana: どうよう
Romaji: douyou
ความหมาย:
เหมือนกัน; เท่ากับ; ชนิดเดียวกัน); เช่น
Kana: とのさま
Romaji: tonosama
ความหมาย:
ระบบศักดินา
Kana: たよう
Romaji: tayou
ความหมาย:
ความหลากหลาย; ความหลากหลาย
Kana: しよう
Romaji: shiyou
ความหมาย:
มารยาท; วิธี; ทรัพยากร; วิธีการรักษา; ข้อกำหนดทางเทคนิค)
Kana: さようなら
Romaji: sayounara
ความหมาย:
ลาก่อน
คำที่มีการออกเสียงเหมือนกัน: さま sama
ตัวอย่างประโยค - (様) sama
ด้านล่างนี้เป็นตัวอย่างประโยค:
複合施設は多様な楽しみ方ができる。
Fukugō shisetsu wa tayōna tanoshimikata ga dekiru
สิ่งอำนวยความสะดวกที่ซับซ้อนมอบวิธีหลายวิธีในการเพลิดเพลิน
การติดตั้งที่ซับซ้อนสามารถเพลิดเพลินได้หลายวิธี
- 複合施設 (fukugou shisetsu) - การติดตั้งที่ซับซ้อน
- は (wa) - อนุญาตให้ระบุคำหลัก
- 多様な (tayou na) - หลากหลาย
- 楽しみ方 (tanoshimi kata) - วิธีการเอาตัวรอด
- が (ga) - ภาพยนตร์เรื่องนี้ไม่มีข้อความที่เป็นนักธรรมชาติ
- できる (dekiru) - สามารถทำได้
多様性は豊かさの源です。
Tayousei wa yutakasa no minamoto desu
ความหลากหลายคือแหล่งที่มาของความร่ำรวย.
ความหลากหลายเป็นแหล่งของความมั่งคั่ง
- 多様性 (たようせい) - ความหลากหลาย
- は - อนุญาตให้ระบุคำหลัก
- 豊かさ (ゆたかさ) - ความรวย, ความอุดมสมบูรณ์
- の - อนุภาคที่เป็นเจ้าของ
- 源 (みなもと) - ต้นฉบับ, แหล่งกำเนิด
- です - เป็น (pen)
この書類は正式な様式で提出してください。
Kono shorui wa seishiki na yōshiki de teishutsu shite kudasai
กรุณาส่งเอกสารนี้ในรูปแบบอย่างเป็นทางการ
ส่งเอกสารนี้ในสไตล์ที่เป็นทางการ
- この - คำวิเศษณ์ที่หมายถึง "นี้" หรือ "นี่"
- 書類 - คำนามที่หมายถึง "เอกสาร" หรือ "เอกสาร"
- は - หัวข้อคำพูดที่ระบุเนื้อหาของประโยค
- 正式な - คำคุณเป็น "formal" หรือ "เป็นทางการ"
- 様式 - Nominal, รูปแบบหรือสไตล์
- で - ตัวชี้วัตถุที่บ่งบอกถึงว่าวัตถุนั้นถูกสร้างขึ้นอย่างไรหรือในวิธีใด
- 提出して - คำกริยาที่หมายถึง "ส่งมอบ" หรือ "ยื่น"
- ください - วลีที่แสดงคำขอหรือคำขอ
この問題の様相がますます深刻になっています。
Kono mondai no yousou ga masumasu shinkoku ni natteimasu
สถานการณ์ของปัญหานี้กำลังกลายเป็นสถานการณ์ที่รุนแรงมากขึ้นทุกวัน
ปัญหาดูเหมือนจะก้าวหน้าไปในทิศทางที่มีน้ำหนักมากขึ้นทุกวัน
- この - อันนี้
- 問題 - ปัญหา
- の - ใน
- 様相 - ด้าน
- が - วิทยานิพนธ์ของประเภทประธาน
- ますます - มากขึ้นเรื่อย ๆ
- 深刻 - จริง
- に - วาร์ธิบาถา (advérbio)
- なっています - กำลังกลายเป็น
ご苦労様です。
Gokurousama desu
มันหมายถึง "ขอบคุณสำหรับการทำงานหนักของคุณ" มันเป็นนิพจน์ทั่วไปที่ใช้ขอบคุณใครบางคนสำหรับความพยายามหรืองานที่ทำ
ขอบคุณสำหรับการทำงานหนักของคุณ
- ご - คำนำหน้าเกียรติภาพญี่ปุ่น
- 苦労 - งานหนัก, ความยากลำบาก
- 様 - คำท้ายในภาษาญี่ปุ่น
- です - คำกริยา "ser" ในปัจจุบัน
アジアは多様な文化が混ざり合う素晴らしい大陸です。
Ájia wa tayou na bunka ga mazari au subarashii tairiku desu
เอเชียเป็นทวีปที่น่าประทับใจที่มีวัฒนธรรมหลายประเทศที่ผสมกัน
เอเชียเป็นทวีปที่น่าทึ่ง ที่มีการผสมสับของวัฒนธรรมหลายแบบ
- アジア (Ajia) - เอเชีย
- は (wa) - อนุญาตให้ระบุคำหลัก
- 多様な (tayouna) - หลากหลาย
- 文化 (bunka) - วัฒนธรรม
- が (ga) - ภาพยนตร์เรื่องนี้ไม่มีข้อความที่เป็นนักธรรมชาติ
- 混ざり合う (mazariawau) - ผสมกัน, ผสมกัน
- 素晴らしい (subarashii) - ยอดเยี่ยม, ยอดเยี่ยม
- 大陸 (tairiku) - ทวีป
- です (desu) - กริยาระหรอกริยาทิเรียน
お客様は神様です。
Okyakusama wa kamisama desu
ลูกค้าเป็นเหมือนพระเจ้า
ลูกค้าคือพระเจ้า
- お客様 - ลูกค้า
- は - "wa" คือ คำหนึ่งในภาษาญี่ปุ่นที่ใช้เพื่อแสดงเรื่องหรือเนื้อความของประโยค
- 神様 - Kamisama ฉี่ significa "deus" หรือ "divindade" em japonês.
- です - "desu", วิธีการพูดอย่างสุภาพของ "ser" หรือ "estar" ในภาษาญี่ปุ่น.
お宮には神様がいます。
Omiai ni wa kamisama ga imasu
ในสถานที่ศักดิ์สิทธิ์มีพระเจ้า
มีพระเจ้าในสถานที่ศักดิ์สิทธิ์
- お宮 - วัดซินโตะ
- に - คำกระทำที่บ่งชี้ถึงสถานที่
- は - ป้าrtopic indicator
- 神様 - เทวะหรือวิญญาณชินโท่ (deuses ou espíritos xintoístas)
- が - ตัวบ่งชี้ที่ระบุเรื่องหลักของประโยค
- います - คำกริยาที่บ่งบอกถึงการมีอยู่ของสิ่งหรือคนบางอย่าง
お蔭様で無事に試験に合格しました。
O kage sama de mujitsu ni shiken ni goukaku shimashita
ขอบคุณพระเจ้า
ขอบคุณคุณฉันผ่านการสอบอย่างปลอดภัย
- お蔭様で - ขอบคุณพระเจ้า
- 無事に - ไม่มีปัญหา
- 試験に - ในการสอบ
- 合格しました - ผ่าน
この製品の仕様は非常に高いです。
Kono seihin no shiyō wa hijō ni takai desu
ข้อมูลจำเพาะของผลิตภัณฑ์นี้สูงมาก
- この - อันนี้
- 製品 - ผลิตภัณฑ์
- の - ใน
- 仕様 - ข้อกำหนด
- は - é
- 非常に - มาก
- 高い - สูง
- です - เป็น (รูปแบบการศึกษา)
เครื่องสร้างประโยค
สร้างประโยคใหม่ด้วยคำนี้ 様 ใช้เครื่องสร้างประโยคของเราที่ใช้ปัญญาประดิษฐ์ คุณยังสามารถเลือกคำใหม่เพื่อปรากฏพร้อมกับประโยคได้
คำอื่น ๆ ของประเภทนี้: น
ดูคำอื่น ๆ ในพจนานุกรมของเราที่เช่นกัน: น
คำถามที่พบบ่อย - คำถามและคำตอบ
วิธีการพูด "นาย. หรือนาง" é "(様) sama". คุณจะพบข้อมูลและทางเลือกอื่นๆ ในหน้านี้