การแปลและความหมายของ: 差 - sa

ในหน้านี้เราจะศึกษาความหมายของคำภาษาญี่ปุ่น 差 (sa) และวิธีแปลเป็นภาษาไทย เรามาสำรวจความหมายที่หลากหลาย ตัวอย่างประโยค คำอธิบาย นิรุกติศาสตร์ และคำที่คล้ายคลึงกัน.

โรมาจิ: sa

Kana:

หมวดหมู่: คำนาม

L: Campo não encontrado.

แปล / ความหมาย: ความแตกต่าง; การเปลี่ยนแปลง

ความหมายในภาษาอังกฤษ: difference;variation

คำจำกัดความ: สิ่งที่แตกต่าง. ความแตกต่าง.

คำอธิบายและนิรุกติศาสตร์ - (差) sa

差เป็นคำภาษาญี่ปุ่นที่มีความหมายหลายอย่างขึ้นอยู่กับบริบทที่ใช้ คำอาจหมายถึง "ความแตกต่าง", "ความคลาดเคลื่อน", "เบี่ยงเบน", "ข้อผิดพลาด", "ล้มเหลว" หรือ "ข้อบกพร่อง" นิรุกติศาสตร์ของคำที่ย้อนกลับไปจนถึงยุค Heian (794-1185) เมื่อคำนั้นเขียนขึ้นด้วยคันจิ "差" และหมายถึง "ความแตกต่าง" หรือ "ความคลาดเคลื่อน" คำนี้ยังสามารถเขียนกับคันจิอื่น ๆ เช่น "狭" (แคบ) และ "刺" (กัด) ขึ้นอยู่กับบริบทที่ใช้ ในแง่ไวยากรณ์คำนั้นจัดเป็นคำนามหรือกริยาสกรรมกริยา

การเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (差) sa

ดูขั้นตอนด้านล่างเพื่อเขียนตัวอักษรญี่ปุ่นคำ (差) sa:

คำเหมือนและคำที่คล้ายกัน - (差) sa

ดูรายการคำภาษาญี่ปุ่นด้านล่างที่มีความหมายเดียวกันหรือเป็นการเปลี่ยนแปลงของคำที่เรากำลังศึกษาในหน้านี้:

違い; 差異; 相違; 差分; 差異点

ค้นหาคำที่มีความหมายเหมือนกัน

คำที่มี:

ดูคำที่เกี่ยวข้องอื่นๆ จากพจนานุกรมของเราด้วย:

指差す

Kana: ゆびさす

Romaji: yubisasu

ความหมาย:

ชี้ไปที่

物差し

Kana: ものさし

Romaji: monosashi

ความหมาย:

ไม้บรรทัด; วัด

人差指

Kana: ひとさしゆび

Romaji: hitosashiyubi

ความหมาย:

นิ้วชี้

時差

Kana: じさ

Romaji: jisa

ความหมาย:

ความแตกต่างของเวลา

差別

Kana: さべつ

Romaji: sabetsu

ความหมาย:

การเลือกปฏิบัติ; ความแตกต่าง; ความแตกต่าง

差し上げる

Kana: さしあげる

Romaji: sashiageru

ความหมาย:

ให้; เพื่อรักษา; ลุกขึ้น; เพื่อเสนอ

差し掛かる

Kana: さしかかる

Romaji: sashikakaru

ความหมาย:

เข้าใกล้; เข้ามาใกล้; เข้าใกล้.

差し出す

Kana: さしだす

Romaji: sashidasu

ความหมาย:

ที่จะนำเสนอ; ส่ง; ยินยอม; รอ

差し支え

Kana: さしつかえ

Romaji: sashitsukae

ความหมาย:

อุปสรรค; อุปสรรค

差し支える

Kana: さしつかえる

Romaji: sashitsukaeru

ความหมาย:

รบกวน; ป้องกัน; ขัดขวาง

คำที่มีการออกเสียงเหมือนกัน: さ sa

ตัวอย่างประโยค - (差) sa

ด้านล่างนี้เป็นตัวอย่างประโยค:

差別は許されません。

Sabetsu wa yurusaremasen

ไม่อนุญาตให้เลือกปฏิบัติ

ไม่อนุญาตให้เลือกปฏิบัติ

  • 差別 - การเลือกปฏิบัติ
  • は - อนุญาตให้ระบุคำหลัก
  • 許されません - ไม่ได้รับอนุญาต

人差し指で指し示す。

Hitosashiyubi de sashishimesu

ชี้ด้วยนิ้วชี้

ชี้ด้วยนิ้วชี้ของคุณ

  • 人 (hito) - คน
  • 差し指 (sashiyubi) - นิ้วชี้
  • で (de) - ด้วย
  • 指し示す (sashimesasu) - ชี้

格差が社会問題として深刻化している。

Kakusa ga shakai mondai to shite shinkokuka shite iru

ความไม่เท่าเทียมกำลังกลายเป็นปัญหาสังคมที่ร้ายแรง

ความขาดแคลนกำลังกลายเป็นปัญหาทางสังคมที่ร้ายแรงขึ้น ค่ะ

  • 格差 - ความไมเสมอสมาสัน
  • が - ภาพยนตร์เรื่องนี้ไม่มีข้อความที่เป็นนักธรรมชาติ
  • 社会 - สังคม
  • 問題 - ปัญหา
  • として - ชอบ
  • 深刻化 - การรุนแรง
  • している - กำลังเกิดขึ้น

人種差別は許されない。

Jinshu sabetsu wa yurusarenai

ไม่อนุญาตให้เลือกปฏิบัติทางเชื้อชาติ

  • 人種差別 - การเลือกปฏิบัติทางเชื้อชาติ
  • は - หัวข้อบทความ
  • 許されない - ไม่ได้รับอนุญาต

交差点で右に曲がってください。

Kousaten de migi ni magatte kudasai

กรุณาเลี้ยวขวาที่สี่แยก

เลี้ยวขวาที่สี่แยก

  • 交差点 - การข้ามถนน
  • で - เป็นคำนามที่ระบุสถานที่ที่เกิดเหตุการณ์ ในกรณีนี้คือ "ที่สี่แยก"
  • 右に - "para a direita" ในภาษาญี่ปุ่นหมายถึง "右へ"
  • 曲がって - โคเซียวสำหรับคำว่า "curvar" ในรูปกริยาปัจจุบันแปลง -te ซึ่งแสดงถึงการกระทำที่ต่อเนื่อง
  • ください - กรุณาโค้งขวา ค่ะ

交差点には注意してください。

Kousaten ni wa chuui shite kudasai

โปรดสังเกตที่ทางแยก

ระวังทางแยกด้วย

  • 交差点 - การข้ามถนน
  • に - คือคำที่ระบุตำแหน่งของวัตถุในประโยค ในกรณีนี้คือการต่อเส้นทาง
  • は - มันเป็นอักษรที่บอกถึงหัวข้อของประโยคในกรณีนี้คือคำเตือนความสนใจครับ
  • 注意 - สังเกตเห็น
  • してください - มันคือนิพจน์ที่หมายถึง "โปรดทำ" หรือ "โปรดสังเกต" ค่ะ.

この物差しで長さを測ってください。

Kono monosashi de nagasa wo hakatte kudasai

โปรดวัดความยาวกับไม้บรรทัดนี้

วัดความยาวด้วยไม้บรรทัดนี้

  • この - สรรพนามชี้นี้
  • 物差し - ไม้บริเวณ
  • で - ตัวชี้วัดที่ใช้ในการกระทำ
  • 長さ - ความยาว
  • を - ตัวชี้วัตถุที่บ่งบอกการกระทำบางอย่าง
  • 測って - วัด (medir)
  • ください - กรุณา

差額は返金されます。

Sagaku wa henkin saremasu

ความแตกต่างจะได้รับการคืนเงิน

  • 差額 - ความแตกต่างในมูลค่า
  • は - อนุญาตให้ระบุคำหลัก
  • 返金 - การชำระเงินคืน
  • されます - รูปพหุนของคำกริย "ser feito"

彼は窓に手を差し伸べた。

Kare wa mado ni te o sashino beta

เขาเอื้อมมือไปที่หน้าต่าง

เขาเอื้อมมือออกไปที่หน้าต่าง

  • 彼 (kare) - เขา
  • は (wa) - หัวข้อบทความ
  • 窓 (mado) - หน้าต่าง
  • に (ni) - อนุภาคปลายทาง
  • 手 (te) - มือ
  • を (wo) - คำกริยาทำหน้าท้าย
  • 差し伸べた (sashino beta) - ขยาย (verb)

私はあなたにこのプレゼントを差し上げます。

Watashi wa anata ni kono purezento wo sashiageru

ฉันจะให้ของขวัญชิ้นนี้แก่คุณ

ฉันจะให้ของขวัญชิ้นนี้แก่คุณ

  • 私 (watashi) - บุคคลที่กาญณ์ที่หมายถึง "ฉัน"
  • は (wa) - หนึ่งTP31คำโปรดของประโยคนี้ "ฉัน"
  • あなた (anata) - คุณ
  • に (ni) - สำหรับคุณ
  • この (kono) - คำวิเศษณ์ "este" หมายถึง "นี้" ครับ
  • プレゼント (purezento) - คำนั้นหมายถึง "ของขวัญ"
  • を (wo) - วิธีการนี้เป็น "เน้น" ที่ระบุว่าวัตถุของการกระทำคือ "ของขวัญ"
  • 差し上げます (sashiagemasu) - ให้ (dar)

เครื่องสร้างประโยค

สร้างประโยคใหม่ด้วยคำนี้ ใช้เครื่องสร้างประโยคของเราที่ใช้ปัญญาประดิษฐ์ คุณยังสามารถเลือกคำใหม่เพื่อปรากฏพร้อมกับประโยคได้

คำอื่น ๆ ของประเภทนี้: คำนาม

ดูคำอื่น ๆ ในพจนานุกรมของเราที่เช่นกัน: คำนาม

一日

Kana: いちじつ

Romaji: ichijitsu

ความหมาย:

1. วันหนึ่ง; 2. แรกของเดือน

転ぶ

Kana: ころぶ

Romaji: korobu

ความหมาย:

ตก

衝突

Kana: しょうとつ

Romaji: shoutotsu

ความหมาย:

การชน; ขัดแย้ง

คำถามที่พบบ่อย - คำถามและคำตอบ

มีหลายวิธีในการแสดงความคิดของ "ความแตกต่าง; การเปลี่ยนแปลง" ในภาษาญี่ปุ่น

วิธีการพูด "ความแตกต่าง; การเปลี่ยนแปลง" é "(差) sa". คุณจะพบข้อมูลและทางเลือกอื่นๆ ในหน้านี้
หากคุณมีคำภาษาญี่ปุ่น ให้วางลงในหน้าที่อยู่ต่อจากไดเร็กทอรี "ความหมาย" แม้ว่าจะไม่มีการแปลงเป็นอักษรโรมัน ไซต์ก็จะเปลี่ยนเส้นทางไปยังหน้าสำหรับคำเฉพาะ คุณยังสามารถใช้การค้นหาเว็บไซต์ของเราหรือค้นหาโดยใช้ Google ด้วยตัวกรอง site:skdesu.com
ในหน้านี้คุณจะพบข้อมูลที่มีค่าเกี่ยวกับคำภาษาญี่ปุ่น "(差) sa" คุณสามารถใช้ประโยชน์จากวลีที่มีอยู่ในหน้านี้และเพิ่มลงในโปรแกรมท่องจำหรือ Flashcard คุณยังสามารถดูการเขียน ความหมาย และคำพ้องความหมายได้
差