การแปลและความหมายของ: 問 - mon
ในหน้านี้เราจะศึกษาความหมายของคำภาษาญี่ปุ่น 問 (mon) และวิธีแปลเป็นภาษาไทย เรามาสำรวจความหมายที่หลากหลาย ตัวอย่างประโยค คำอธิบาย นิรุกติศาสตร์ และคำที่คล้ายคลึงกัน.
โรมาจิ: mon
Kana: もん
หมวดหมู่: คำนาม
L: Campo não encontrado.
แปล / ความหมาย: ปัญหา; คำถาม
ความหมายในภาษาอังกฤษ: problem;question
คำจำกัดความ: เพื่อถาม
สารบัญ
- นิรุกติศาสตร์
- การเขียน
- คำพ้องความหมาย
- ตัวอย่างประโยค
- คำถามที่พบบ่อย
คำอธิบายและนิรุกติศาสตร์ - (問) mon
คำภาษาญี่ปุ่น "問" (もん, จันทร์) หมายถึง "คำถาม" หรือ "คำถาม" มันประกอบด้วย Kanjis "口" (Kuchi) ซึ่งหมายถึง "ปาก" และ "門" (จันทร์) ซึ่งหมายถึง "ประตู" หรือ "ทางเข้า" การรวมกันของคันจิสทั้งสองนี้แสดงให้เห็นถึงความคิดที่จะ "เปิดปากของคุณเพื่อถามคำถาม" คำว่า "問" สามารถใช้ในสถานการณ์ต่าง ๆ เช่นการสนทนาอย่างไม่เป็นทางการการทดสอบหรือการสอบหรือการอภิปรายอย่างเป็นทางการมากขึ้นการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (問) mon
ดูขั้นตอนด้านล่างเพื่อเขียนตัวอักษรญี่ปุ่นคำ (問) mon:
คำเหมือนและคำที่คล้ายกัน - (問) mon
ดูรายการคำภาษาญี่ปุ่นด้านล่างที่มีความหมายเดียวกันหรือเป็นการเปลี่ยนแปลงของคำที่เรากำลังศึกษาในหน้านี้:
質問; 疑問; 問題; 訊ねる; 問う; 詰問; 追及する; 問い合わせる; 伺う; 尋ねる; 問いかける; 問い掛ける; 問い詰める; 問いただす; 問い質す; 問い返す; 問いかす; 問いつめる; 問い込む; 問い尽くす; 問いかわす; 問いつくす; 問い散らす; 問いつける; 問いつかる; 問いつけられる; 問いつくされる; 問いつくされた; 問いつくすこと; 問いつ
คำที่มี: 問
ดูคำที่เกี่ยวข้องอื่นๆ จากพจนานุกรมของเราด้วย:
Kana: もんどう
Romaji: mondou
ความหมาย:
คำถามและคำตอบ; บทสนทนา
Kana: もんだい
Romaji: mondai
ความหมาย:
ปัญหา; คำถาม
Kana: ほうもん
Romaji: houmon
ความหมาย:
เรียก; ผู้ชม
Kana: とい
Romaji: toi
ความหมาย:
คำถาม; สอบถาม
Kana: といあわせ
Romaji: toiawase
ความหมาย:
การสอบถาม; enq
Kana: といあわせる
Romaji: toiawaseru
ความหมาย:
ที่จะถาม; แสวงหาข้อมูล
Kana: といや
Romaji: toiya
ความหมาย:
ร้านค้าส่ง
Kana: とう
Romaji: tou
ความหมาย:
ถาม; คำถาม; ค่าใช้จ่าย (เช่นอาชญากรรม); กล่าวโทษ; โดยไม่คำนึงถึง (สีดำ)
Kana: しつもん
Romaji: shitsumon
ความหมาย:
คำถาม; การสืบสวน
Kana: ぎもん
Romaji: gimon
ความหมาย:
คำถาม; ปัญหา; สงสัย; เดา
คำที่มีการออกเสียงเหมือนกัน: もん mon
ตัวอย่างประโยค - (問) mon
ด้านล่างนี้เป็นตัวอย่างประโยค:
彼はいつも問題を誤魔化す。
Kare wa itsumo mondai o gomakasu
เขามักจะพยายามปกปิดปัญหา
เขามักจะโกงปัญหา
- 彼 - โปรโนม "เขา"
- は - อนุญาตให้ระบุคำหลัก
- いつも - เสมอ
- 問題 - ปัญหา
- を - ป้ายท้ายคำของกริยาที่กับวัสดุ
- 誤魔化す - คำกริยา "enganar, disfarçar"
学問は人生の宝物です。
Gakumon wa jinsei no takaramono desu
ความรู้คือขุมทรัพย์ในชีวิต
วิชาการเป็นสมบัติของชีวิต
- 学問 - หมายความว่า "การศึกษา" หรือ "ความรู้ที่ได้มาจากการศึกษา" ครับ.
- は - หัวข้อบทความที่ระบุว่าเรื่องของประโยคคือ "การศึกษา"
- 人生 - ชีวิตมนุษย์
- の - เอกสารสิทธิ์การครอบครองที่ระบุว่า "ชีวิตมนุษย์" เป็นเจ้าของสมบัติ
- 宝物 - สมาคม
- です - คำกริยา "ser" / "estar" ในปัจจุบัน, แสดงให้เห็นว่า "การศึกษา" เป็นสมบัติสำคัญในชีวิตมนุษย์
この問題は詰らない。
Kono mondai wa tsumaranai
ปัญหานี้ไม่สุภาพ
ปัญหานี้ไม่อุดตัน
- この - อันนี้
- 問題 - ปัญหา
- は - อนุญาตให้ระบุคำหลัก
- 詰らない - ไม่มีทางออก, ไม่มีคำตอบ
非行は社会問題です。
Hikou wa shakai mondai desu
การลักลอบคือปัญหาทางสังคม。
การแยกแยะเป็นประเด็นทางสังคม
- 非行 (hikou) - การกระทำที่ไม่เหมาะสม, ลัทธิกรูดเอาสิ่งของของมนุษย์
- は (wa) - อนุญาตให้ระบุคำหลัก
- 社会 (shakai) - สังคม
- 問題 (mondai) - ปัญหา
- です (desu) - กริยาระหรอกริยาทิเรียน
避けることができない問題がある。
Hikeru koto ga dekinai mondai ga aru
มีปัญหาที่ไม่สามารถหลีกเลี่ยงได้
มีปัญหาที่หลีกเลี่ยงไม่ได้
- 避ける - หลีกเลี่ยง
- こと - คำนาม "สิ่ง" หมายถึง "cosa"
- が - ตัวบ่งชี้ที่ระบุเรื่องหลักของประโยค
- できない - adjective ไม่สามารถทำได้
- 問題 - ปัญหา
- が - วิษณุที่ระบุว่าเป็นเนื้อหาเฉพาะของประโยค
- ある - คำกริยาที่หมายถึง "อยู่"
質問をしてもいいですか?
Shitsumon wo shitemo ii desu ka?
ฉันสามารถถามคำถาม?
- 質問 - "pergunta" เป็นภาษาญี่ปุ่น
- を - การกำหนดเรื่องของในญี่ปุ่น
- して - ทำกำลังหลีกที่
- も - หัวข้อการรวมอยู่ในภาษาญี่ปุ่น
- いい - คำคุณศัพท์ที่หมายถึง "ดี" ในภาษาญี่ปุ่น
- です - รูปของคำกริยา "เป็น" ในภาษาญี่ปุ่น
- か - เครื่องหมายคำถามในญี่ปุ่น
- ? - เครื่องหมายคำถามในญี่ปุ่น
考古学は歴史を知るために重要な学問です。
Kōkogaku wa rekishi o shiru tame ni jūyōna gakumon desu
考古学เป็นวิชาที่สำคัญในการทราบเรื่องราวของประวัติศาสตร์
考古学เป็นการเรียนรู้ที่สำคัญสำหรับการทราบเรื่องราว história.
- 考古学 - โบราณคดี
- は - อนุญาตให้ระบุคำหลัก
- 歴史 - เรื่องราว
- を - ป้ายท้ายคำของกริยาที่กับวัสดุ
- 知る - รู้รู้
- ために - เพื่อ, เพื่อ了解หรือทราบ
- 重要な - สำคัญ
- 学問 - วิชาวิชาการ
- です - กริดราส/เอสแตร์ (ในปัจจุบัน)
格差が社会問題として深刻化している。
Kakusa ga shakai mondai to shite shinkokuka shite iru
ความไม่เท่าเทียมกำลังกลายเป็นปัญหาสังคมที่ร้ายแรง
ความขาดแคลนกำลังกลายเป็นปัญหาทางสังคมที่ร้ายแรงขึ้น ค่ะ
- 格差 - ความไมเสมอสมาสัน
- が - ภาพยนตร์เรื่องนี้ไม่มีข้อความที่เป็นนักธรรมชาติ
- 社会 - สังคม
- 問題 - ปัญหา
- として - ชอบ
- 深刻化 - การรุนแรง
- している - กำลังเกิดขึ้น
排水は重要な環境問題です。
Haisui wa juuyou na kankyou mondai desu
การระบายน้ำเป็นประเด็นสำคัญทางสิ่งแวดล้อม
การระบายน้ำเป็นปัญหาด้านสิ่งแวดล้อมที่สำคัญ
- 排水 - ระบบระบายน้ำเสีย, ระบบท่อระบายน้ำเสีย ภาษาญี่ปุ่น
- は - คำนำหน้าทางเชิงสรรพนามที่แสดงเรื่องหัวข้อของประโยค
- 重要な - importante = สำคัญ
- 環境問題 - ปัญหาสิ่งแวดล้อม
- です - "é" คือวิธีการจริงใจในการพูด "é" ในภาษาญี่ปุ่น และบ่งชี้ว่าประโยคเป็นคำกล่าว
地理はとても興味深い学問です。
Chiri wa totemo kyoumi fukai gakumon desu
ภูมิศาสตร์เป็นวินัยที่น่าสนใจมาก
ภูมิศาสตร์เป็นการศึกษาที่น่าสนใจมาก
- 地理 - ภูมิศาสตร์
- は - อนุญาตให้ระบุคำหลัก
- とても - มาก
- 興味深い - น่าสนใจ
- 学問 - วิชาวิชาการ
- です - กริยา "ser" / "estar" ในปัจจุบัน
เครื่องสร้างประโยค
สร้างประโยคใหม่ด้วยคำนี้ 問 ใช้เครื่องสร้างประโยคของเราที่ใช้ปัญญาประดิษฐ์ คุณยังสามารถเลือกคำใหม่เพื่อปรากฏพร้อมกับประโยคได้
คำอื่น ๆ ของประเภทนี้: คำนาม
ดูคำอื่น ๆ ในพจนานุกรมของเราที่เช่นกัน: คำนาม
คำถามที่พบบ่อย - คำถามและคำตอบ
วิธีการพูด "ปัญหา; คำถาม" é "(問) mon". คุณจะพบข้อมูลและทางเลือกอื่นๆ ในหน้านี้
![問](https://skdesu.com/nihongoimg/6580-6878/21.png)