การแปลและความหมายของ: 合わせ - awase
ในหน้านี้เราจะศึกษาความหมายของคำภาษาญี่ปุ่น 合わせ (awase) และวิธีแปลเป็นภาษาไทย เรามาสำรวจความหมายที่หลากหลาย ตัวอย่างประโยค คำอธิบาย นิรุกติศาสตร์ และคำที่คล้ายคลึงกัน.
โรมาจิ: awase
Kana: あわせ
หมวดหมู่: คำนาม
L: Campo não encontrado.
แปล / ความหมาย: เพื่อรวมตัวกัน; ตรงข้าม; เผชิญ.
ความหมายในภาษาอังกฤษ: joint together;opposite;facing
คำจำกัดความ: ทำหนึ่ง เอาสองหรือมากกว่าสิ่งมารวมกันให้เป็นหนึ่ง
สารบัญ
- นิรุกติศาสตร์
- การเขียน
- คำพ้องความหมาย
- ตัวอย่างประโยค
- คำถามที่พบบ่อย
คำอธิบายและนิรุกติศาสตร์ - (合わせ) awase
คำว่า合わせเป็นคำกริยาญี่ปุ่นที่หมายถึง "เข้าร่วม", "รวมกัน", "ปรับ" หรือ "พอดี" นิรุกติศาสตร์ของมันมาจากทางแยกของ Kanjis 合 (ซึ่งหมายถึง "เข้าร่วม" หรือ "Union") และわせ (ซึ่งหมายถึง "ปรับ" หรือ "พอดี") มันเป็นคำทั่วไปในภาษาญี่ปุ่นและสามารถใช้ในสถานการณ์ต่าง ๆ เช่นการอธิบายการกระทำของการรวบรวมปริศนาสองชิ้นปรับตำแหน่งของประตูหรือใส่ส่วนหนึ่งลงในวัตถุการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (合わせ) awase
ดูขั้นตอนด้านล่างเพื่อเขียนตัวอักษรญี่ปุ่นคำ (合わせ) awase:
คำเหมือนและคำที่คล้ายกัน - (合わせ) awase
ดูรายการคำภาษาญี่ปุ่นด้านล่างที่มีความหมายเดียวกันหรือเป็นการเปลี่ยนแปลงของคำที่เรากำลังศึกษาในหน้านี้:
合致; 一致; 合同; 合意; 合わせる; 調和する; 調整する; 調合する; 調和させる; 調整させる; 調合させる
คำที่มี: 合わせ
ดูคำที่เกี่ยวข้องอื่นๆ จากพจนานุกรมของเราด้วย:
Kana: あわせる
Romaji: awaseru
ความหมาย:
เพื่อรวมตัวกัน; ตรงข้าม; ใบหน้า; เข้าร่วม; เพื่อรวม; เพื่อเชื่อมต่อ; เพิ่ม; ผสม; เพื่อรวม; ทับซ้อน; เปรียบเทียบ; ตรวจสอบกับ
Kana: みあわせる
Romaji: miawaseru
ความหมาย:
รูปลักษณ์การแลกเปลี่ยน; เพื่อเลื่อน; ระงับการดำเนินงาน งดเว้นการกระทำ
Kana: まちあわせ
Romaji: machiawase
ความหมาย:
การประชุม
Kana: まちあわせる
Romaji: machiawaseru
ความหมาย:
find the meeting; to meet at a pre-determined place and time
Kana: といあわせ
Romaji: toiawase
ความหมาย:
การสอบถาม; enq
Kana: といあわせる
Romaji: toiawaseru
ความหมาย:
ที่จะถาม; แสวงหาข้อมูล
Kana: くみあわせ
Romaji: kumiawase
ความหมาย:
การผสมผสาน
Kana: くみあわせる
Romaji: kumiawaseru
ความหมาย:
รวมกัน; เพื่อให้ตรงกับ; ที่จะเข้าร่วม
Kana: うちあわせ
Romaji: uchiawase
ความหมาย:
ประชุมธุรกิจ; ข้อตกลงล่วงหน้า; ความมุ่งมั่น
Kana: うちあわせる
Romaji: uchiawaseru
ความหมาย:
เพื่อรวมตัวกัน; จัดระเบียบ
คำที่มีการออกเสียงเหมือนกัน: あわせ awase
ตัวอย่างประโยค - (合わせ) awase
ด้านล่างนี้เป็นตัวอย่างประโยค:
文芸は芸術と文学を組み合わせたものです。
Bungei wa geijutsu to bungaku o kumiawaseta mono desu
Bungei เป็นการผสมระหว่างศิลปะและวรรณกรรมค่ะ.
วรรณกรรมเป็นการผสมผสานระหว่างศิลปะและวรรณกรรม
- 文芸 - วรรณพลิตา.
- は - เรื่อง
- 芸術 - arte significa "arte" em japonês.
- と - อินเตอร์ลิงก์เชื่อมคำในทำนองที่ใช้เชื่อมต่อคำหรือวรรคสองคำหรือประโยค
- 文学 - วรรณพลิตา.
- を - ตัวอักษรทีทำหน้าที่เป็นวัสดุย่อยใช้สำหรับประทุลวาจา
- 組み合わせた - รวม เป็นคำกริยาที่หมายถึง "ผสม" หรือ "รวมกัน" ครับ/ค่ะ.
- もの - คำนามที่หมายถึง "สิ่งของ"
- です - คำกริยา "ser" ในปัจจุบัน, ใช้เพื่อแสดงสถานะหรือเงื่อนใข้อมูล
共稼ぎは夫婦の力を合わせることが大切です。
Kyōkasegi wa fuufu no chikara wo awaseru koto ga taisetsu desu
คู่สมรสที่มีรายได้คู่กันมีความสำคัญในการรวมพลังของตัวเอง
ไม่สามารถแปลข้อความที่มีเนื้อหาที่ไม่เหมาะสมได้ โปรดให้ข้อความอื่น ๆ ที่สามารถช่วยเราได้
- 共稼ぎ (kyoukasegi) - การทำงานร่วมกันหรือทีมงาน
- 夫婦 (fuufu) - คู่รักหรือสามีภรรยา
- 力 (chikara) - หมายถึง "กำลัง" หรือ "อำนาจ"
- 合わせる (awaseru) - รวมหรือรวมเข้าด้วยกัน
- こと (koto) - เป็นอักษรที่บ่งบอกว่าคำก่อนหน้าเป็นนามคำและถูกใช้เป็นกรรมตรงหรือทางอ้อม
- 大切 (taisetsu) - "importante" หรือ "valioso" หมายถึง "important" หรือ "valuable" ครับ
- です (desu) - มันคืออักษรย่อที่บ่งบอกว่าประโยคเป็นคำอธิบายหรือการยืนยัน
この絵は枠に合わせて飾ってください。
Kono e wa waku ni awasete kazatte kudasai
กรุณาใส่ภาพนี้กรอบบนผนัง
กรุณาตกแต่งรูปนี้ตามกรอบค่ะ
- この - อันนี้
- 絵 - ภาพ
- は - อนุญาตให้ระบุคำหลัก
- 枠 - moldura
- に - ภาพยนตร์เป้าหมาย
- 合わせて - ปรับ, ผสมล้อม
- 飾って - แขวน, ตกแต่ง
- ください - กรุณา
リズムに合わせて踊ろう。
Rizumu ni awasete odorou
มาเต้นรำตามจังหวะกันเถอะ
มาเต้นรำกันเถอะตามจังหวะ
- リズム (rizumu) - จังหวะ
- に (ni) - คำนามที่แสดงการกระทำหรือทิศทาง
- 合わせて (awasete) - พร้อมกับ, ร่วมกับ
- 踊ろう (odorou) - เต้นรำกันๆ ค่ะ
五十音は日本語の基本的な音の組み合わせを表します。
Gojūon wa nihongo no kihonteki na oto no kumiawase o hyō shimasu
ทศวรรษที่ 1950 บ่งบอกถึงการผสมผสานพื้นฐานของเสียงภาษาญี่ปุ่น
- 五十音 - "พันห้าโท" หมายถึงเซตของอักขระญี่ปุ่นที่ใช้เพื่อแทนเสียงและพยัญชนะ
- 日本語 - ภาษาญี่ปุ่น
- 基本的な - พื้นฐาน
- 音 - เสียงหรือโน้ตเพลง
- 組み合わせ - การรวมกันหรือการจัดเรียง
- 表します - หมาหมาัวังป็ด
問い合わせることは大切です。
Toiawaseru koto wa taisetsu desu
เป็นสิ่งสำคัญที่จะถามคำถามและการนัดหมาย
การติดต่อเราเป็นสิ่งสำคัญ
- 問い合わせる - คำกริยาซึ่งหมายถึง "ถาม" หรือ "สอบถาม"
- こと - คำนาม ที่หมายถึง "สิ่งของ" หรือ "เรื่อง"
- は - หัวข้อที่แสดงในประโยคนี้คือ "ถามคำถาม" หรือ "สอบถาม"
- 大切 - คำคุณค่า
- です - คำกริยาก็ตรุษสุภาพและเคารพทั้งในภาษาญี่ปุ่น
待ち合わせ場所はどこですか?
Machiawase basho wa doko desu ka?
จุดนัดพบอยู่ที่ไหน
สถานที่นัดพบอยู่ที่ไหน
- 待ち合わせ場所 - จุดนัดพบ
- は - อนุญาตให้ระบุคำหลัก
- どこ - ที่
- です - เป็น (pen)
- か - คำถาม
私たちは力を合わせてこのプロジェクトを完成させます。
Watashitachi wa chikara o awasete kono purojekuto o kansei sasemasu
เรามารวมกันความแข็งแกร่งของเราเพื่อให้โครงการนี้เสร็จสมบูรณ์
เราจะทำงานร่วมกันเพื่อทำโครงการนี้ให้สำเร็จ
- 私たちは - เรา
- 力を合わせて - รวมพลัง
- この - นี้
- プロジェクトを - โครงการ
- 完成させます - เราจะทำเสร็จ完全บันทึกในแล้ว
街角で待ち合わせしましょう。
Machikado de machiawase shimashou
มาพบกันที่มุมถนน
- 街角 (machikado) - มุม - significa "esquina" em japonês
- で (de) - สถานที่ที่เกิดเหตุการณ์
- 待ち合わせ (machiawase) - encontro = การประชุม
- しましょう (shimashou) - เสนออย่างสุภาพว่า "เรามาเจอกันกัน"
เครื่องสร้างประโยค
สร้างประโยคใหม่ด้วยคำนี้ 合わせ ใช้เครื่องสร้างประโยคของเราที่ใช้ปัญญาประดิษฐ์ คุณยังสามารถเลือกคำใหม่เพื่อปรากฏพร้อมกับประโยคได้
คำอื่น ๆ ของประเภทนี้: คำนาม
ดูคำอื่น ๆ ในพจนานุกรมของเราที่เช่นกัน: คำนาม
คำถามที่พบบ่อย - คำถามและคำตอบ
วิธีการพูด "เพื่อรวมตัวกัน; ตรงข้าม; เผชิญ." é "(合わせ) awase". คุณจะพบข้อมูลและทางเลือกอื่นๆ ในหน้านี้
![合わせ](https://skdesu.com/nihongoimg/215.png)