การแปลและความหมายของ: 切り - kiri
ในหน้านี้เราจะศึกษาความหมายของคำภาษาญี่ปุ่น 切り (kiri) และวิธีแปลเป็นภาษาไทย เรามาสำรวจความหมายที่หลากหลาย ตัวอย่างประโยค คำอธิบาย นิรุกติศาสตร์ และคำที่คล้ายคลึงกัน.
โรมาจิ: kiri
Kana: きり
หมวดหมู่: คำนาม
L: Campo não encontrado.
แปล / ความหมาย: อินพุต: ขีด จำกัด ; จบ; ขีด จำกัด ; ระยะเวลา; สถานที่ที่จะออกไป; ประโยคปิด; ทั้งหมดนั่นคือ; เท่านั้น; เนื่องจาก.
ความหมายในภาษาอังกฤษ: limits;end;bounds;period;place to leave off;closing sentence;all there is;only;since
คำจำกัดความ: ตัด: แบ่งสิ่งใดออกเป็นสองส่วนหรือมากกว่าโดยใช้มีดหรือเครื่องมือ
สารบัญ
- นิรุกติศาสตร์
- การเขียน
- คำพ้องความหมาย
- ตัวอย่างประโยค
- คำถามที่พบบ่อย
คำอธิบายและนิรุกติศาสตร์ - (切り) kiri
切りมันเป็นคำภาษาญี่ปุ่นหมายถึง "ตัด" หรือ "ตัด" มันแต่งโดย Kanjis 切 (ซึ่งหมายถึง "ตัด" หรือ "ตัด") และり (ซึ่งเป็นคำต่อท้ายที่บ่งบอกถึงการกระทำ) คำนี้สามารถใช้ในบริบทต่าง ๆ เช่นอาหาร (ผักตัด), เย็บ (ผ้าตัด), ช่างไม้ (ไม้ตัด) และอื่น ๆ คำนี้ยังสามารถใช้ในสำนวนเช่น切りないないない (Kiri Ga Nai) ซึ่งหมายถึง "ไม่มีที่สิ้นสุด" หรือ "ไม่มีที่สิ้นสุด"การเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (切り) kiri
ดูขั้นตอนด้านล่างเพื่อเขียนตัวอักษรญี่ปุ่นคำ (切り) kiri:
คำเหมือนและคำที่คล้ายกัน - (切り) kiri
ดูรายการคำภาษาญี่ปุ่นด้านล่างที่มีความหมายเดียวกันหรือเป็นการเปลี่ยนแปลงของคำที่เรากำลังศึกษาในหน้านี้:
断ち; 切断; 切り取り; 切り落とし; 切り裂き; 切り離し; 切り捨て; 切り込み; 切り崩し; 切り開き; 切り替え; 切り返し; 切り換え; 切り抜き; 切り替わり; 切り替える; 切り替える; 切り替わる; 切り替わる; 切り替わる; 切り替わる; 切り替わる; 切り替わる; 切り替わる; 切り替わる; 切り替わる; 切り替わる; 切り替
คำที่มี: 切り
ดูคำที่เกี่ยวข้องอื่นๆ จากพจนานุกรมของเราด้วย:
Kana: もちきり
Romaji: mochikiri
ความหมาย:
ประเด็นร้อน; การสนทนาเกี่ยวกับเมือง
Kana: しめきり
Romaji: shimekiri
ความหมาย:
การปิด; ตัด; จบ; ภาคเรียน; ปิด; รายการ
Kana: くぎり
Romaji: kugiri
ความหมาย:
จุดจบ; หยุด; วรรคตอน
Kana: きりかえる
Romaji: kirikaeru
ความหมาย:
เพื่อเปลี่ยน; จะเข้ามาแทนที่; เพื่อแปลง; ต่ออายุ; เล่นสวิตช์; จะเข้ามาแทนที่; เพื่อสลับ
Kana: おもいきり
Romaji: omoikiri
ความหมาย:
ด้วยความแข็งแกร่งทั้งหมด (หัวใจ); ลาออก; ปณิธาน
คำที่มีการออกเสียงเหมือนกัน: きり kiri
ตัวอย่างประโยค - (切り) kiri
ด้านล่างนี้เป็นตัวอย่างประโยค:
私たちは明日の会議のために部屋を仕切ります。
Watashitachi wa ashita no kaigi no tame ni heya o shikirimasu
เราจะแบ่งห้องให้กับการประชุมพรุ่งนี้ครับ
เราจะเข้าร่วมห้องสำหรับการประชุมในวันพรุ่งนี้
- 私たち - เรา
- 明日 - พรุ่งนี้
- 会議 - การประชุม
- ために - สำหรับ
- 部屋 - sala/quarto
- 仕切ります - แยกแยก
区切りをつける
kugiri wo tsukeru
หมดสิ้น
ตัด
- 区切り (kugiri) - "ponto de corte" คือ "สถานที่ติดต่อ" หรือ "การแบ่งแยก"
- を (wo) - วัตถุภาพ
- つける (tsukeru) - คำกริยาที่หมายถึง "วาง" หรือ "เพิ่มเข้าไป"
鋏を使って紙を切ります。
Hagane o tsukatte kami o kirimasu
ฉันตัดกระดาษด้วยกรรไกร
ตัดกระดาษโดยใช้กรรไกร
- 鋏 (hasami) - กรรไกร
- を (wo) - ตัวชี้วัตถุที่บ่งบอกการกระทำบางอย่าง
- 使って (tsukatte) - การใช้งาน
- 紙 (kami) - กระดาษ
- を (wo) - ตัวชี้วัตถุที่บ่งบอกการกระทำบางอย่าง
- 切ります (kirimasu) - ตัด
鋸で木を切ります。
Kobiki de ki wo kirimasu
ฉันตัดไม้ด้วยเลื่อย
ตัดต้นไม้ด้วยเลื่อย
- 鋸 (noko) - เทือกเขา
- で (de) - ด้วย
- 木 (ki) - ไมเดรา
- を (wo) - วัตถุโดยตรง
- 切ります (kirimasu) - ตัด
運命は自分で切り開くものだ。
Unmei wa jibun de kirihiraku mono da
โชคชะตาเป็นสิ่งที่คุณควรทำตามตัวเอง
บรรทัดไม่สามารถแปลเป็นไทยได้ ควรจะใช้คำว่า "Destino" โดนัไบแระ อือ, ความหมายของบรรทัดนี้สำคัญมาก ่ำกให้เห็นถึงความสำคัญของการตัดสินใจและการกระทำในชีวิตของเราเอง
- 運命 (unmei) - โชคชะตา
- は (wa) - อนุญาตให้ระบุคำหลัก
- 自分 (jibun) - ตัวเอง
- で (de) - ภาพยนตร์เครื่องดนตรี
- 切り開く (kiri hiraku) - เปิดทาง, ผจญภัย
- もの (mono) - สิ่ง
- だ (da) - การกระทำ"เป็น"ในรูปบวก
思い切りが大切です。
Omoikiri ga taisetsu desu
การตัดสินใจเป็นสิ่งสำคัญ
การดำน้ำเป็นสิ่งสำคัญ
- 思い切り (omoikiri) - หมายถึง "การตัดสินใจอย่างแข็งแรง" หรือ "ความกล้าที่จะดำเนินการโดยไม่ลังเล".
- が (ga) - คาดเอาลักษณะทางไวยากรณ์ที่ระบุเป็นประธานของประโยค
- 大切 (taisetsu) - คำคุณค่า
- です (desu) - คำกริยาช่วยที่ใช้เพื่อแสดงถึงการพูดอย่างสุภาพหรือเคารพ
フォークで肉を切りました。
Fōku de niku wo kirimashita
ฉันตัดเนื้อด้วยส้อม
ฉันตัดเนื้อด้วยส้อม
- フォーク (fōku) - ส้อม
- で (de) - ด้วย
- 肉 (niku) - เนื้อวัว
- を (wo) - วัตถุโดยตรง
- 切りました (kirimashita) - cortou
切りの技術を磨くことが大切です。
Kirinotekunikku wo migaku koto ga taisetsu desu
มันเป็นสิ่งสำคัญในการปรับปรุงเทคนิคการตัด
มันเป็นสิ่งสำคัญในการปรับปรุงเทคโนโลยีการตัด
- 切りの技術 - ความสามารถในการตัด
- を - คำกริยาทำหน้าท้าย
- 磨く - ปรับปรุง
- こと - คำนามนามมีลักษณะแยกออกจากสิ่งของจริงๆที่เราสามารถเข้าถึงได้ในทางกายวัฒนธรรมบางชนิด
- が - หัวเรื่อง
- 大切 - สำคัญ
- です - กริยา "ser" ในรูปแบบที่เชิดชู
区切りをつけることは大切です。
Kugiri wo tsukeru koto wa taisetsu desu
มันเป็นสิ่งสำคัญที่จะกำหนดขีด จำกัด
มันเป็นสิ่งสำคัญที่จะหยุดพัก
- 区切り - ขอบเขต - การแยกตัว
- を - wo - โอ้ ป้ายท้ายคำของกริยาที่กับวัสดุ
- つける - tsukeru - แปลเป็นไทยคือ "แปะ" วาง, เพิ่ม
- こと - koto - โคโต คำนามที่เป็นนามธรรม
- は - wa - ว้า (untranslatable) อนุญาตให้ระบุคำหลัก
- 大切 - ทั้ยเซตสุ - ที่สำคัญ, มีคุณค่า
- です - desu - แปลไม่ได้ กริยา "ser" / "estar" ในปัจจุบัน
持ち切りの話題が続いている。
Mochikiri no wadai ga tsuzuite iru
หัวข้อของจุดจบยังคงดำเนินต่อไป
- 持ち切り - คำว่า "話題" ในภาษาญี่ปุ่นหมายถึง "หัวข้อที่ถูกพูดถึงอย่างรุนแรง"
- の - คำศัพท์ญี่ปุ่นที่ใช้เพื่อแสดงความเป็นเจ้าของหรือความเชื่อมโยง
- 話題 - คำนามญี่ปุ่นที่หมายถึง "หัวข้อ" หรือ "เรื่อง"
- が - คำนำหน้าญี่ปุ่นที่บ่งบอกเรื่องนายกระบอก
- 続いている - การเลียนแบบที่ยังไม่สามหายเลย
เครื่องสร้างประโยค
สร้างประโยคใหม่ด้วยคำนี้ 切り ใช้เครื่องสร้างประโยคของเราที่ใช้ปัญญาประดิษฐ์ คุณยังสามารถเลือกคำใหม่เพื่อปรากฏพร้อมกับประโยคได้
คำอื่น ๆ ของประเภทนี้: คำนาม
ดูคำอื่น ๆ ในพจนานุกรมของเราที่เช่นกัน: คำนาม
คำถามที่พบบ่อย - คำถามและคำตอบ
วิธีการพูด "อินพุต: ขีด จำกัด ; จบ; ขีด จำกัด ; ระยะเวลา; สถานที่ที่จะออกไป; ประโยคปิด; ทั้งหมดนั่นคือ; เท่านั้น; เนื่องจาก." é "(切り) kiri". คุณจะพบข้อมูลและทางเลือกอื่นๆ ในหน้านี้