การแปลและความหมายของ: 代 - shiro
ในหน้านี้เราจะศึกษาความหมายของคำภาษาญี่ปุ่น 代 (shiro) และวิธีแปลเป็นภาษาไทย เรามาสำรวจความหมายที่หลากหลาย ตัวอย่างประโยค คำอธิบาย นิรุกติศาสตร์ และคำที่คล้ายคลึงกัน.
โรมาจิ: shiro
Kana: しろ
หมวดหมู่: คำนาม
L: Campo não encontrado.
แปล / ความหมาย: ราคา; วัสดุ; เปลี่ยน
ความหมายในภาษาอังกฤษ: price;materials;substitution
คำจำกัดความ: เพื่อแทนสิ่งอื่น นอกจากนี้ยังใช้เป็นสิ่งอื่นด้วยครับ
สารบัญ
- นิรุกติศาสตร์
- การเขียน
- คำพ้องความหมาย
- ตัวอย่างประโยค
- คำถามที่พบบ่อย
คำอธิบายและนิรุกติศาสตร์ - (代) shiro
代เป็นคำภาษาญี่ปุ่นที่มีความหมายหลายอย่างขึ้นอยู่กับบริบทที่ใช้ คำนี้อาจหมายถึง "ทดแทน", "ตัวแทน", "Generation", "ERA" หรือ "Period" นิรุกติศาสตร์ของคำว่า代ย้อนกลับไปจนถึงยุค Heian (794-1185) เมื่อมีการแนะนำการเขียนของคันจิในญี่ปุ่น คำนี้ประกอบด้วยตัวละครคันจิสองตัว: 人 (Hito) ซึ่งหมายถึง "บุคคล" และ代 (ได) ซึ่งเดิมหมายถึง "แลกเปลี่ยน" หรือ "ทดแทน" เมื่อเวลาผ่านไปความหมายของ代ได้รับการขยายเพื่อรวมแนวคิดอื่น ๆ ที่เกี่ยวข้องกับแนวคิดของการทดแทนหรือการเป็นตัวแทน ตัวอย่างเช่นคำว่า代表 (daihyou) หมายถึง "ตัวแทน" ในขณะที่คำว่า世代 (sedai) หมายถึง "รุ่น" หรือ "เชื้อสาย" ในระยะสั้นคำภาษาญี่ปุ่น代มีต้นกำเนิดเก่าและซับซ้อนและสามารถนำมาใช้เพื่อแสดงแนวคิดที่แตกต่างที่เกี่ยวข้องกับแนวคิดของการทดแทนการเป็นตัวแทนการสร้างหรือระยะเวลาการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (代) shiro
ดูขั้นตอนด้านล่างเพื่อเขียนตัวอักษรญี่ปุ่นคำ (代) shiro:
คำเหมือนและคำที่คล้ายกัน - (代) shiro
ดูรายการคำภาษาญี่ปุ่นด้านล่างที่มีความหมายเดียวกันหรือเป็นการเปลี่ยนแปลงของคำที่เรากำลังศึกษาในหน้านี้:
代理; 世代; 期; 期間; 期限; 代表; 代替; 代用; 代数; 代金; 代表者; 代表的; 代理店; 代理人; 代表作; 代表的存在; 代表的人物; 代表作品; 代表選手; 代表チーム; 代表戦; 代表国; 代表色; 代表的な色; 代表的な風景; 代表的な建物; 代表的な文化; 代表的な料理; 代表的な芸術; 代表的な音楽; 代表的な言葉; 代表的な人物; 代表的な動物;
คำที่มี: 代
ดูคำที่เกี่ยวข้องอื่นๆ จากพจนานุกรมของเราด้วย:
Kana: ねんだい
Romaji: nendai
ความหมาย:
อายุ; มันคือ; ระยะเวลา; วันที่
Kana: だいひょう
Romaji: daihyou
ความหมาย:
ตัวแทน; การเป็นตัวแทน; การมอบหมาย; พิมพ์; ตัวอย่าง; แบบอย่าง
Kana: だいべん
Romaji: daiben
ความหมาย:
ชำระค่ามอบฉันทะ ทำหน้าที่อื่น พูดเพื่อคนอื่น
Kana: だいめいし
Romaji: daimeishi
ความหมาย:
สรรพนาม
Kana: だいよう
Romaji: daiyou
ความหมาย:
เปลี่ยน
Kana: だいり
Romaji: dairi
ความหมาย:
การเป็นตัวแทน; หน่วยงาน; หนังสือมอบฉันทะ; สมาชิกสภาคองเกรส; ตัวแทน; อัยการ; ทดแทน; ทางเลือก; การแสดง (ผู้กำกับ ฯลฯ)
Kana: だいきん
Romaji: daikin
ความหมาย:
ราคา; การชำระเงิน; ค่าใช้จ่าย; ค่าใช้จ่าย; เงิน; การเรียกเก็บเงิน
Kana: せんだい
Romaji: sendai
ความหมาย:
บรรพบุรุษของครอบครัว; อายุด้านหน้า; รุ่นก่อน
Kana: せだい
Romaji: sedai
ความหมาย:
รุ่น; โลก; อายุ
Kana: じだい
Romaji: jidai
ความหมาย:
ระยะเวลา; ยุค; มันคือ
คำที่มีการออกเสียงเหมือนกัน: しろ shiro
ตัวอย่างประโยค - (代) shiro
ด้านล่างนี้เป็นตัวอย่างประโยค:
電子技術は現代社会に欠かせないものです。
Denshi gijutsu wa gendai shakai ni kakasenai mono desu
เทคโนโลยีอิเล็กทรอนิกส์เป็นสิ่งที่ขาดไม่ได้ในสังคมยุคใหม่
เทคโนโลยีอิเล็กทรอนิกส์เป็นสิ่งที่ขาดไม่ได้ในสังคมยุคใหม่
- 電子技術 - เทคโนโลยีอิเล็กทรอนิกส์
- は - อนุญาตให้ระบุคำหลัก
- 現代社会 - สังคมโมเดิร์น
- に - ตำแหน่งของสินค้า
- 欠かせない - ที่จำเป็น
- もの - สิ่ง
- です - กริยา "ser" / "estar" ในปัจจุบัน
頂上に立つ喜びは何物にも代えがたい。
Choujou ni tatsu yorokobi wa nanimo ni mo kaegatai
ความสุขของการอยู่ด้านบนไม่สามารถถูกแทนที่ได้
- 頂上に立つ - หมายถึง "อยู่บนสุด" หรือ "เอาชนะบนสุด"
- 喜び - หมายถึง "ความสุข" หรือ "ความสุข"
- 何物にも - หมายความว่า "ไม่มีอะไร" หรือ "ไม่มีอย่างอื่น"
- 代えがたい - หมายถึง "ไม่สมควรวัดค่า" หรือ "ไม่เปรียบเสมือนกัน"
鉄鋼は現代社会において重要な産業です。
Tetsukou wa gendai shakai ni oite juuyou na sangyou desu
อุตสาหกรรมเหล็กมีความสำคัญในสังคมสมัยใหม่
เหล็กเป็นอุตสาหกรรมที่สำคัญในสังคมสมัยใหม่
- 鉄鋼 - เหล็ก
- は - อนุญาตให้ระบุคำหลัก
- 現代社会 - สังคมโมเดิร์น
- において - ใน
- 重要な - สำคัญ
- 産業 - อุตสาหกรรม
- です - กริยา "ser/estar" (รูปสุภาพ)
貴族は古代から存在している。
Kizoku wa kodai kara sonzai shite iru
ขุนนางมีอยู่ตั้งแต่สมัยโบราณ
ขุนนางมีมาตั้งแต่สมัยโบราณ
- 貴族 (kizoku) - คำแปล: ความเอื้อเฟื้อ
- は (wa) - อนุญาตให้ระบุคำหลัก
- 古代 (kodai) - โบราณ
- から (kara) - จาก
- 存在している (sonzai shiteiru) - มีอยู่
議員は国民の代表である。
Gin'in wa kokumin no daihyō de aru
สมาชิกรัฐสภาเป็นตัวแทนของประชาชน
รัฐสภาเป็นตัวแทนของประชาชน
- 議員 - สมาชิกสภาผู้แทน
- は - ภาพยนตร์เรื่องญี่ปุ่น
- 国民 - คำว่า "povo" หรือ "cidadãos" ในญี่ปุ่น หมายถึง "人々" ในภาษาญี่ปุ่น
- の - การถือครองในภาษาญี่ปุ่น
- 代表 - ตัวแทน
- である - รูปพหูพผเสียงของ "ser" ในญี่ปุ่น
私は彼女に代わることができますか?
Watashi wa kanojo ni kawaru koto ga dekimasu ka?
ฉันสามารถแทนที่เธอได้หรือไม่?
ฉันสามารถแทนที่ได้หรือไม่?
- 私 - "eu" ในภาษาญี่ปุ่นหมายถึง "私"
- は - มีการใช้เป็นคำนำหน้า1สำหรับขั้นตอนการรับเอกลักษณ์ในประโยค ในกรณีนี้คือ "ฉัน"
- 彼女 - หมายถึง "แฟนสาว" หรือ "เธอ" ในภาษาญี่ปุ่น
- に - มันเป็นอัตราเวลาที่บ่งบอกผู้รับการกระทำ ในกรณีนี้คือ "ถึงเธอ"
- 代わる - หมายความว่า "substituir" หรือ "เปลี่ยน" ในภาษาญี่ปุ่น.
- こと - มันเป็นอัตราวรรคตามศัพท์ที่บ่งบอกเหตุการณ์หรือเหตุการณ์ ในกรณีนี้คือ "แทนที่"
- が - มันเป็นคำนามที่บ่งบอกเรื่องของประโยคในกรณีนี้คือ "ฉัน"
- できます - หมายถึง "poder" หรือ "สามารถ" ในภาษาญี่ปุ่น.
- か - "é uma partícula gramatical que indica uma pergunta, neste caso, 'posso substituí-la?'" -> "เป็นคำที่ใช้ในภาษาไวแลตเพื่อบ่งบอกถึงคำถาม, ในกรณีนี้คือ 'ฉันสามารถแทนที่ด้วยตัวเองได้หรือไม่?'"
私は古い携帯電話を新しいものに代えました。
Watashi wa furui keitai denwa wo atarashii mono ni kaemashita
ฉันเอามือถือเครื่องเก่ามาแลกเครื่องใหม่
ฉันเปลี่ยนโทรศัพท์มือถือเครื่องเก่าด้วยเครื่องใหม่
- 私 (watashi) - บุคคลที่กาญณ์ที่หมายถึง "ฉัน"
- は (wa) - หัวข้อคำพูดที่ระบุเนื้อหาของประโยค
- 古い (furui) - คำคุณลักษณะที่หมายถึง "เก่า" คือ "antigo"
- 携帯電話 (keitai denwa) - โทรศัพท์มือถือ
- を (wo) - เขียนไฉนที่ระบุว่าเป็นวัตถุของการกระทำ
- 新しい (atarashii) - คำวิเศษณ์ที่หมายถึง "ใหม่"
- もの (mono) - คำนาม "สิ่ง" หมายถึง "cosa"
- に (ni) - อนุกรมเป้าหมายที่กำหนดทิศทางของการกระทำ
- 代えました (kaemashita) - แลกเปลี่ยน (troquei)
時代は常に変化しています。
Jidai wa tsuneni henka shiteimasu
เวลาเปลี่ยนไปตลอดเวลาครับ.
เวลาเปลี่ยนแปลงอยู่ตลอดเวลา
- 時代 (jidai) - "era" ou "época" em japonês é 時代 (jidai).
- は (wa) - ส่วนเชื่อมคำที่ระบุเรื่องหรือหัวข้อของประโยค
- 常に (tsuneni) - คํงขวัง
- 変化 (henka) - การเปลี่ยนแปลง
- しています (shiteimasu) - คำกริยาที่ประกอบความหมายถึงการกระทำอยู่ในระหว่าง ในกรณีนี้คือ "กำลังเปลี่ยนแปลง"
古代の文化は興味深いです。
Kodai no bunka wa kyoumi fukai desu
วัฒนธรรมโบราณเป็นสิ่งที่น่าสนใจ
วัฒนธรรมโบราณน่าสนใจ
- 古代の文化 - วัฒนธรรมโบราณ
- は - อนุญาตให้ระบุคำหลัก
- 興味深い - น่าสนใจ
- です - กริยาระหรอกริยาทิเรียน
代理店で商品を買いました。
Dairiten de shouhin wo kaimashita
ฉันซื้อสินค้าในร้านค้าตัวแทน
ฉันซื้อสินค้าที่เอเจนซี่แห่งหนึ่ง
- 代理店 (dairiten) - หมายถึง "หน่วยงาน" หรือ "ตัวแทน" บริษัทฯ ที่ทำหน้าที่เป็นตัวกลางระหว่างผู้ผลิตและผู้บริโภคสุดท้าย
- で (de) - มันเป็นคำนามที่ระบุสถานที่ที่เกิดเหตุการณ์บางอย่างขึ้น ในกรณีนี้คือการซื้อสินค้าที่สำนักงาน
- 商品 (shouhin) - สินค้า หรือ ที่ขาย
- を (wo) - เป็นคำบ่งชี้วัตถุของการกระทำในที่นี้คือผลิตภัณฑ์ที่ถูกซื้อ.
- 買いました (kaimashita) - ซื้อ
เครื่องสร้างประโยค
สร้างประโยคใหม่ด้วยคำนี้ 代 ใช้เครื่องสร้างประโยคของเราที่ใช้ปัญญาประดิษฐ์ คุณยังสามารถเลือกคำใหม่เพื่อปรากฏพร้อมกับประโยคได้
คำอื่น ๆ ของประเภทนี้: คำนาม
ดูคำอื่น ๆ ในพจนานุกรมของเราที่เช่นกัน: คำนาม
คำถามที่พบบ่อย - คำถามและคำตอบ
วิธีการพูด "ราคา; วัสดุ; เปลี่ยน" é "(代) shiro". คุณจะพบข้อมูลและทางเลือกอื่นๆ ในหน้านี้
![代](https://skdesu.com/nihongoimg/2992-3290/153.png)