การแปลและความหมายของ: 代 - shiro

ในหน้านี้เราจะศึกษาความหมายของคำภาษาญี่ปุ่น 代 (shiro) และวิธีแปลเป็นภาษาไทย เรามาสำรวจความหมายที่หลากหลาย ตัวอย่างประโยค คำอธิบาย นิรุกติศาสตร์ และคำที่คล้ายคลึงกัน.

โรมาจิ: shiro

Kana: しろ

หมวดหมู่: คำนาม

L: Campo não encontrado.

แปล / ความหมาย: ราคา; วัสดุ; เปลี่ยน

ความหมายในภาษาอังกฤษ: price;materials;substitution

คำจำกัดความ: เพื่อแทนสิ่งอื่น นอกจากนี้ยังใช้เป็นสิ่งอื่นด้วยครับ

คำอธิบายและนิรุกติศาสตร์ - (代) shiro

代เป็นคำภาษาญี่ปุ่นที่มีความหมายหลายอย่างขึ้นอยู่กับบริบทที่ใช้ คำนี้อาจหมายถึง "ทดแทน", "ตัวแทน", "Generation", "ERA" หรือ "Period" นิรุกติศาสตร์ของคำว่า代ย้อนกลับไปจนถึงยุค Heian (794-1185) เมื่อมีการแนะนำการเขียนของคันจิในญี่ปุ่น คำนี้ประกอบด้วยตัวละครคันจิสองตัว: 人 (Hito) ซึ่งหมายถึง "บุคคล" และ代 (ได) ซึ่งเดิมหมายถึง "แลกเปลี่ยน" หรือ "ทดแทน" เมื่อเวลาผ่านไปความหมายของ代ได้รับการขยายเพื่อรวมแนวคิดอื่น ๆ ที่เกี่ยวข้องกับแนวคิดของการทดแทนหรือการเป็นตัวแทน ตัวอย่างเช่นคำว่า代表 (daihyou) หมายถึง "ตัวแทน" ในขณะที่คำว่า世代 (sedai) หมายถึง "รุ่น" หรือ "เชื้อสาย" ในระยะสั้นคำภาษาญี่ปุ่น代มีต้นกำเนิดเก่าและซับซ้อนและสามารถนำมาใช้เพื่อแสดงแนวคิดที่แตกต่างที่เกี่ยวข้องกับแนวคิดของการทดแทนการเป็นตัวแทนการสร้างหรือระยะเวลา

การเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (代) shiro

ดูขั้นตอนด้านล่างเพื่อเขียนตัวอักษรญี่ปุ่นคำ (代) shiro:

คำเหมือนและคำที่คล้ายกัน - (代) shiro

ดูรายการคำภาษาญี่ปุ่นด้านล่างที่มีความหมายเดียวกันหรือเป็นการเปลี่ยนแปลงของคำที่เรากำลังศึกษาในหน้านี้:

代理; 世代; 期; 期間; 期限; 代表; 代替; 代用; 代数; 代金; 代表者; 代表的; 代理店; 代理人; 代表作; 代表的存在; 代表的人物; 代表作品; 代表選手; 代表チーム; 代表戦; 代表国; 代表色; 代表的な色; 代表的な風景; 代表的な建物; 代表的な文化; 代表的な料理; 代表的な芸術; 代表的な音楽; 代表的な言葉; 代表的な人物; 代表的な動物;

ค้นหาคำที่มีความหมายเหมือนกัน

คำที่มี:

ดูคำที่เกี่ยวข้องอื่นๆ จากพจนานุกรมของเราด้วย:

年代

Kana: ねんだい

Romaji: nendai

ความหมาย:

อายุ; มันคือ; ระยะเวลา; วันที่

代表

Kana: だいひょう

Romaji: daihyou

ความหมาย:

ตัวแทน; การเป็นตัวแทน; การมอบหมาย; พิมพ์; ตัวอย่าง; แบบอย่าง

代弁

Kana: だいべん

Romaji: daiben

ความหมาย:

ชำระค่ามอบฉันทะ ทำหน้าที่อื่น พูดเพื่อคนอื่น

代名詞

Kana: だいめいし

Romaji: daimeishi

ความหมาย:

สรรพนาม

代用

Kana: だいよう

Romaji: daiyou

ความหมาย:

เปลี่ยน

代理

Kana: だいり

Romaji: dairi

ความหมาย:

การเป็นตัวแทน; หน่วยงาน; หนังสือมอบฉันทะ; สมาชิกสภาคองเกรส; ตัวแทน; อัยการ; ทดแทน; ทางเลือก; การแสดง (ผู้กำกับ ฯลฯ)

代金

Kana: だいきん

Romaji: daikin

ความหมาย:

ราคา; การชำระเงิน; ค่าใช้จ่าย; ค่าใช้จ่าย; เงิน; การเรียกเก็บเงิน

先代

Kana: せんだい

Romaji: sendai

ความหมาย:

บรรพบุรุษของครอบครัว; อายุด้านหน้า; รุ่นก่อน

世代

Kana: せだい

Romaji: sedai

ความหมาย:

รุ่น; โลก; อายุ

時代

Kana: じだい

Romaji: jidai

ความหมาย:

ระยะเวลา; ยุค; มันคือ

คำที่มีการออกเสียงเหมือนกัน: しろ shiro

ตัวอย่างประโยค - (代) shiro

ด้านล่างนี้เป็นตัวอย่างประโยค:

電子技術は現代社会に欠かせないものです。

Denshi gijutsu wa gendai shakai ni kakasenai mono desu

เทคโนโลยีอิเล็กทรอนิกส์เป็นสิ่งที่ขาดไม่ได้ในสังคมยุคใหม่

เทคโนโลยีอิเล็กทรอนิกส์เป็นสิ่งที่ขาดไม่ได้ในสังคมยุคใหม่

  • 電子技術 - เทคโนโลยีอิเล็กทรอนิกส์
  • は - อนุญาตให้ระบุคำหลัก
  • 現代社会 - สังคมโมเดิร์น
  • に - ตำแหน่งของสินค้า
  • 欠かせない - ที่จำเป็น
  • もの - สิ่ง
  • です - กริยา "ser" / "estar" ในปัจจุบัน

頂上に立つ喜びは何物にも代えがたい。

Choujou ni tatsu yorokobi wa nanimo ni mo kaegatai

ความสุขของการอยู่ด้านบนไม่สามารถถูกแทนที่ได้

  • 頂上に立つ - หมายถึง "อยู่บนสุด" หรือ "เอาชนะบนสุด"
  • 喜び - หมายถึง "ความสุข" หรือ "ความสุข"
  • 何物にも - หมายความว่า "ไม่มีอะไร" หรือ "ไม่มีอย่างอื่น"
  • 代えがたい - หมายถึง "ไม่สมควรวัดค่า" หรือ "ไม่เปรียบเสมือนกัน"

鉄鋼は現代社会において重要な産業です。

Tetsukou wa gendai shakai ni oite juuyou na sangyou desu

อุตสาหกรรมเหล็กมีความสำคัญในสังคมสมัยใหม่

เหล็กเป็นอุตสาหกรรมที่สำคัญในสังคมสมัยใหม่

  • 鉄鋼 - เหล็ก
  • は - อนุญาตให้ระบุคำหลัก
  • 現代社会 - สังคมโมเดิร์น
  • において - ใน
  • 重要な - สำคัญ
  • 産業 - อุตสาหกรรม
  • です - กริยา "ser/estar" (รูปสุภาพ)

貴族は古代から存在している。

Kizoku wa kodai kara sonzai shite iru

ขุนนางมีอยู่ตั้งแต่สมัยโบราณ

ขุนนางมีมาตั้งแต่สมัยโบราณ

  • 貴族 (kizoku) - คำแปล: ความเอื้อเฟื้อ
  • は (wa) - อนุญาตให้ระบุคำหลัก
  • 古代 (kodai) - โบราณ
  • から (kara) - จาก
  • 存在している (sonzai shiteiru) - มีอยู่

議員は国民の代表である。

Gin'in wa kokumin no daihyō de aru

สมาชิกรัฐสภาเป็นตัวแทนของประชาชน

รัฐสภาเป็นตัวแทนของประชาชน

  • 議員 - สมาชิกสภาผู้แทน
  • は - ภาพยนตร์เรื่องญี่ปุ่น
  • 国民 - คำว่า "povo" หรือ "cidadãos" ในญี่ปุ่น หมายถึง "人々" ในภาษาญี่ปุ่น
  • の - การถือครองในภาษาญี่ปุ่น
  • 代表 - ตัวแทน
  • である - รูปพหูพผเสียงของ "ser" ในญี่ปุ่น

私は彼女に代わることができますか?

Watashi wa kanojo ni kawaru koto ga dekimasu ka?

ฉันสามารถแทนที่เธอได้หรือไม่?

ฉันสามารถแทนที่ได้หรือไม่?

  • 私 - "eu" ในภาษาญี่ปุ่นหมายถึง "私"
  • は - มีการใช้เป็นคำนำหน้า1สำหรับขั้นตอนการรับเอกลักษณ์ในประโยค ในกรณีนี้คือ "ฉัน"
  • 彼女 - หมายถึง "แฟนสาว" หรือ "เธอ" ในภาษาญี่ปุ่น
  • に - มันเป็นอัตราเวลาที่บ่งบอกผู้รับการกระทำ ในกรณีนี้คือ "ถึงเธอ"
  • 代わる - หมายความว่า "substituir" หรือ "เปลี่ยน" ในภาษาญี่ปุ่น.
  • こと - มันเป็นอัตราวรรคตามศัพท์ที่บ่งบอกเหตุการณ์หรือเหตุการณ์ ในกรณีนี้คือ "แทนที่"
  • が - มันเป็นคำนามที่บ่งบอกเรื่องของประโยคในกรณีนี้คือ "ฉัน"
  • できます - หมายถึง "poder" หรือ "สามารถ" ในภาษาญี่ปุ่น.
  • か - "é uma partícula gramatical que indica uma pergunta, neste caso, 'posso substituí-la?'" -> "เป็นคำที่ใช้ในภาษาไวแลตเพื่อบ่งบอกถึงคำถาม, ในกรณีนี้คือ 'ฉันสามารถแทนที่ด้วยตัวเองได้หรือไม่?'"

私は古い携帯電話を新しいものに代えました。

Watashi wa furui keitai denwa wo atarashii mono ni kaemashita

ฉันเอามือถือเครื่องเก่ามาแลกเครื่องใหม่

ฉันเปลี่ยนโทรศัพท์มือถือเครื่องเก่าด้วยเครื่องใหม่

  • 私 (watashi) - บุคคลที่กาญณ์ที่หมายถึง "ฉัน"
  • は (wa) - หัวข้อคำพูดที่ระบุเนื้อหาของประโยค
  • 古い (furui) - คำคุณลักษณะที่หมายถึง "เก่า" คือ "antigo"
  • 携帯電話 (keitai denwa) - โทรศัพท์มือถือ
  • を (wo) - เขียนไฉนที่ระบุว่าเป็นวัตถุของการกระทำ
  • 新しい (atarashii) - คำวิเศษณ์ที่หมายถึง "ใหม่"
  • もの (mono) - คำนาม "สิ่ง" หมายถึง "cosa"
  • に (ni) - อนุกรมเป้าหมายที่กำหนดทิศทางของการกระทำ
  • 代えました (kaemashita) - แลกเปลี่ยน (troquei)

時代は常に変化しています。

Jidai wa tsuneni henka shiteimasu

เวลาเปลี่ยนไปตลอดเวลาครับ.

เวลาเปลี่ยนแปลงอยู่ตลอดเวลา

  • 時代 (jidai) - "era" ou "época" em japonês é 時代 (jidai).
  • は (wa) - ส่วนเชื่อมคำที่ระบุเรื่องหรือหัวข้อของประโยค
  • 常に (tsuneni) - คํงขวัง
  • 変化 (henka) - การเปลี่ยนแปลง
  • しています (shiteimasu) - คำกริยาที่ประกอบความหมายถึงการกระทำอยู่ในระหว่าง ในกรณีนี้คือ "กำลังเปลี่ยนแปลง"

古代の文化は興味深いです。

Kodai no bunka wa kyoumi fukai desu

วัฒนธรรมโบราณเป็นสิ่งที่น่าสนใจ

วัฒนธรรมโบราณน่าสนใจ

  • 古代の文化 - วัฒนธรรมโบราณ
  • は - อนุญาตให้ระบุคำหลัก
  • 興味深い - น่าสนใจ
  • です - กริยาระหรอกริยาทิเรียน

代理店で商品を買いました。

Dairiten de shouhin wo kaimashita

ฉันซื้อสินค้าในร้านค้าตัวแทน

ฉันซื้อสินค้าที่เอเจนซี่แห่งหนึ่ง

  • 代理店 (dairiten) - หมายถึง "หน่วยงาน" หรือ "ตัวแทน" บริษัทฯ ที่ทำหน้าที่เป็นตัวกลางระหว่างผู้ผลิตและผู้บริโภคสุดท้าย
  • で (de) - มันเป็นคำนามที่ระบุสถานที่ที่เกิดเหตุการณ์บางอย่างขึ้น ในกรณีนี้คือการซื้อสินค้าที่สำนักงาน
  • 商品 (shouhin) - สินค้า หรือ ที่ขาย
  • を (wo) - เป็นคำบ่งชี้วัตถุของการกระทำในที่นี้คือผลิตภัณฑ์ที่ถูกซื้อ.
  • 買いました (kaimashita) - ซื้อ

เครื่องสร้างประโยค

สร้างประโยคใหม่ด้วยคำนี้ ใช้เครื่องสร้างประโยคของเราที่ใช้ปัญญาประดิษฐ์ คุณยังสามารถเลือกคำใหม่เพื่อปรากฏพร้อมกับประโยคได้

คำอื่น ๆ ของประเภทนี้: คำนาม

ดูคำอื่น ๆ ในพจนานุกรมของเราที่เช่นกัน: คำนาม

給与

Kana: きゅうよ

Romaji: kyuuyo

ความหมาย:

เงินอุดหนุน; สัมปทาน; จัดหา

着物

Kana: きもの

Romaji: kimono

ความหมาย:

กิโมโน

点火

Kana: てんか

Romaji: tenka

ความหมาย:

จุดระเบิด; แสง; ชุด

คำถามที่พบบ่อย - คำถามและคำตอบ

มีหลายวิธีในการแสดงความคิดของ "ราคา; วัสดุ; เปลี่ยน" ในภาษาญี่ปุ่น

วิธีการพูด "ราคา; วัสดุ; เปลี่ยน" é "(代) shiro". คุณจะพบข้อมูลและทางเลือกอื่นๆ ในหน้านี้
หากคุณมีคำภาษาญี่ปุ่น ให้วางลงในหน้าที่อยู่ต่อจากไดเร็กทอรี "ความหมาย" แม้ว่าจะไม่มีการแปลงเป็นอักษรโรมัน ไซต์ก็จะเปลี่ยนเส้นทางไปยังหน้าสำหรับคำเฉพาะ คุณยังสามารถใช้การค้นหาเว็บไซต์ของเราหรือค้นหาโดยใช้ Google ด้วยตัวกรอง site:skdesu.com
ในหน้านี้คุณจะพบข้อมูลที่มีค่าเกี่ยวกับคำภาษาญี่ปุ่น "(代) shiro" คุณสามารถใช้ประโยชน์จากวลีที่มีอยู่ในหน้านี้และเพิ่มลงในโปรแกรมท่องจำหรือ Flashcard คุณยังสามารถดูการเขียน ความหมาย และคำพ้องความหมายได้
代