NE (ね) ในภาษาญี่ปุ่นแปลว่าอะไร?

หากคุณเรียนภาษาญี่ปุ่นคุณต้องอยากรู้เกี่ยวกับสำนวนนี้ ฮะ (ね) ซึ่งมักใช้ในลักษณะเดียวกับไฟล์ ฮะ ของโปรตุเกส การยุติ NE มักใช้เพื่อเน้นเห็นด้วยขอการยืนยัน ฯลฯ เช่นเดียวกับในภาษาโปรตุเกส ฮะ ภาษาญี่ปุ่นเทียบเท่ากับ "มันไม่ใช่?" หรือ "ขวา?".

มันไม่ได้มีอะไรที่จะทำอย่างไรกับคำในภาษาโปรตุเกส? NE อะไรคือวัตถุประสงค์อื่น ๆ (ね) ใช้? ในบทความนี้เราจะพยายามที่จะเข้าใจต้นกำเนิดที่แท้จริงและความหมายของการแสดงออก ฮะ (ね). คำอธิบายของคำนี้อาจดูเหมือนง่าย แต่ในความเป็นจริงมันมีความซับซ้อนมากขึ้นกว่าที่ปรากฏ

ธรรมชาติเนแบรสกา (ね) เป็นอนุภาคที่มักจะถูกนำมาใช้ในตอนท้ายของประโยคในวิธีต่อไปนี้: だよね / ですね / だね. มันสามารถนำมาใช้ไม่ว่าจะเป็นการยืนยันหรือคำถาม (ตอบแล้ว) โดยไม่ต้องใช้ KA (か) อนุภาค ตอนจบในวลีที่ชาวญี่ปุ่นแห่งนี้เป็นเพื่อร่วมกันว่ามันเป็นเรื่องยากที่จะอธิบายการใช้งาน บางครั้งการแสดงออกนี้แม้จะหมายถึง“เฮ้; เราจะ“.

ne (ね) ในภาษาญี่ปุ่นแปลว่าอะไร?

ประกาศ

ต้นกำเนิดของ NE ในภาษาญี่ปุ่น

ญี่ปุ่นได้รับอิทธิพลจากโปรตุเกสมากในประวัติศาสตร์ อะไรทำให้คุณคิดอย่างนั้น ฮะ (ね) เป็นหนึ่งในคำที่ชาวญี่ปุ่นเรียนรู้จากภาษาโปรตุเกส ปัญหาคือมีการบันทึกอนุภาค NE (ね) ที่ใช้มาตั้งแต่สมัยเฮอัน (794-1185) ก่อนที่ชาวโปรตุเกสจะอพยพเข้ามาในญี่ปุ่น

คนอื่น ๆ เชื่อว่าชาวญี่ปุ่นมีอิทธิพลต่อชาวบราซิลให้ใช้คำว่า "ถูกต้อง" เนื่องจากไม่ใช่เรื่องธรรมดาในโปรตุเกส เฉพาะสำนวนนี้ยังใช้ก่อนที่ชาวญี่ปุ่นจะอพยพไปบราซิล ทั้งหมดนี้ดูเหมือนจะเป็นเรื่องบังเอิญโดยสิ้นเชิง ในภาษาโปรตุเกสง่ายต่อการเข้าใจคำว่า "ถูก" ที่มาจาก "ไม่ใช่" และเป็นภาษาญี่ปุ่น?

ก่อนการดำรงอยู่ของ ฮิรางานะ คำว่าねเขียนด้วยตัวอักษรคันจิ (祢) ซึ่งปัจจุบันหมายถึงสถานที่ศักดิ์สิทธิ์และบรรพบุรุษ ตัวอักษรคันจิแห่งนี้จะออกเสียง NAI (ない) ซึ่งคุณจะพบในตอนท้ายของประโยคและคำกริยาที่เป็นที่ ไม่ หรือเชิงลบ บางคนอ้างว่านิพจน์ NE มาจากนิพจน์ NAI ทำให้รู้สึกสมบูรณ์แบบ มันไม่ใช่?

ประกาศ
ne (ね) ในภาษาญี่ปุ่นแปลว่าอะไร?
ไม่โกรธใคร:“ คุณเป็นชินอิจิจริงๆเหรอ? ”,” ชินอิจิคุง dayone? "

ปัจจุบันねมีมากลึกความหมายในการใช้โดยตรงและโดยอ้อม การใช้คำที่สามารถที่เกี่ยวข้องกับการมีส่วนร่วมทางอารมณ์และบางครั้งก็ใช้ทางอ้อม เนบราสก้า (ね) จะเป็นประโยชน์เพื่อที่จะสามารถนำมาใช้จะได้รับความสนใจขอรับการยืนยันให้การแก้ไขวิพากษ์วิจารณ์ใกล้ชิดแสดงและเด็กสอนแม้กระทั่ง

NE (ね) กลางประโยคภาษาญี่ปุ่น

ถ้ามันเป็นเพียงแค่การบอกเลิกบทความจะได้จบลงที่นี่ ปัญหาใหญ่คือ NE (ね) มักใช้ในประโยคกลางซึ่งให้ความหมายอื่นที่ไม่สามารถอธิบายได้ ดูประโยคด้านล่าง:

ประกาศ
  • あのねぇ、今日はね、ひろとゆかは付き合い始めた。可愛いねぇ?
  • Anonee, kyou wa ne, Hiro to Yuka wa tsukiai hajimeta. คาวาอี้เหรอ?
  • เฮ้วันนี้ฮิโระกับยูกะเริ่มเดทกัน มันไม่ฟู?

การอธิบายว่าทำไมจึงใช้ นิ (ねぇ) ยาวในช่วงกลางของประโยคเหล่านี้ มันเป็นราวกับว่ามันเป็นสิ่งที่เป็นธรรมชาติและอัตโนมัติญี่ปุ่นทราบเมื่อมีการใช้งานได้ แต่ไม่ทราบวิธีการที่จะอธิบายว่าทำไม มันไม่เหมือนกับคำว่า“ ไม่ใช่เหรอ” แต่เป็นการแสดงออกที่เน้นเรื่องและดึงดูดความสนใจของผู้ฟังมากกว่า

เป็นเรื่องปกติที่จะพบไฟล์ ฮะ (ね) ยาว (ねぇ) ในเวลาใด ๆ ในประโยค คนญี่ปุ่นมักพูดแยกกัน ねぇ ねぇ ได้รับความสนใจของบุคคลนั้นเช่น“ดูที่นี้” หรือ“เดี๋ยวก่อน” บางคนใช้ netteba (ねぇってば) ที่ teba หมายถึงความเบื่อหน่ายความระคายเคืองและความใกล้ชิดทางอารมณ์

ne (ね) ในภาษาญี่ปุ่นแปลว่าอะไร?

ประกาศ

โอ ฮะ มักใช้ร่วมกับ หลังจาก desu การสร้างนิพจน์ desuyone (ですよね) โดยที่ ยอ แสดงให้เห็นถึงความเชื่อมั่นอย่างมากของผู้พูดสำหรับความคิดเห็นของเขาและ ฮะ คาดหวังให้บุคคลนั้นเห็นด้วยกับเขา โปรดทราบว่า iine (いいね) เป็นคำที่พบบ่อยมากที่อยู่บนเครือข่ายทางสังคมในสถานที่ที่มีชื่อเสียงเช่น

ตัวอย่างการใช้ NE (ね) ในภาษาญี่ปุ่น

ในการจบบทความเราจะฝากตัวอย่างประโยคไว้ให้คุณได้เจาะลึกลงไปในหัวเรื่อง ฉันหวังว่าคุณจะสนุกกับบทความนี้เราขอขอบคุณสำหรับความคิดเห็นและการแบ่งปัน เราจะฝากบทความที่น่าสนใจไว้ให้คุณอ่านด้านล่าง:

  • 今日は君ついてないねえ
  • Kyou wa kimi tsuitenainee;
  • วันนี้ไม่ใช่วันของคุณ
  • ねえねえ、知ってる?
  • นีนี่ชิเทรุ?
  • เฮ้คุณรู้ไหม
  • 遅いですね
  • Osoi desu ne
  • ช้าไปไหม
  • まあね。
  • มาเน่;
  • ฉันคิด;
  • 聞いてね!
  • คีทีน;
  • เฮ้ฟัง!
ประกาศ
  • 楽しいですよね
  • Tanoshii desu yo ne
  • เรื่องนี้สนุกดี (คุณไม่คิดเหรอ?);