เคยได้ยินสำนวนภาษาเกาหลีว่า "โอปปา" ไหม? ในบทความนี้เราจะเข้าใจในเชิงลึกถึงความหมายที่แท้จริงของคำนี้ที่ได้รับความนิยมจากละครเกาหลีและเคป๊อป
มีคนมากมีความสงสัยเกี่ยวกับคำว่า "oppa" และค่าและการใช้ในชีวิตของคนเกาหลี แต่อย่าตื่นตระหนีข้าและวันนี้เราจะอธิบายไม่เพียงแต่ความหมายแต่ยังต้นกำเนิด การเปลี่ยนแปลง ความหลากหลายและทางเลือก
오빠 - โอปป้า แปลว่าอะไร?
คำว่า "โอปป้า" หมายถึง "พี่ชาย" ผู้หญิงมักใช้เรียกพี่ชายของพวกเขา มันเหมือนก การให้เกียรติการรักษาแบบเกาหลี.
ในภาษาญี่ปุ่นเรามี โอนี่จังกับวันจัง. ในภาษาเกาหลี เรามีโอปป้า (오빠) และฮยอง (형) สำหรับ "พี่ชาย" และนูน่า (누나) และออนนี่ (언니) สำหรับ "พี่สาว"
แม้ว่าแต่เดิมจะใช้คำนี้กับพี่ชาย แต่เด็กผู้หญิงบางคนมักใช้เพื่ออ้างถึงแฟนหรือคนที่คุณชอบ ตราบใดที่พวกเขาอายุมากกว่าพวกเขาเล็กน้อย
โอปป้าถูกใช้โดยผู้หญิง แต่ถ้าผู้ชายต้องการอ้างถึงพี่ชายของเขา เขาสามารถใช้ฮยองได้ คำศัพท์ทั้งหมดที่กล่าวถึงในที่นี้สามารถใช้กับเพื่อนได้เช่นกัน
ความหมายอื่นของ โอปปะ
โอปป้าเป็นคำที่มีประโยชน์หลากหลาย ใช้บ่อยพอๆ กับคำสรรพนามอย่างคุณ นี่เป็นเพราะคำที่คุณในภาษาเกาหลีสงวนไว้และใช้เฉพาะกับเพื่อนสนิทเท่านั้นเนื่องจากลำดับชั้นของเกาหลี
สำนวนยังสื่อถึงแนวความคิดของการจีบ ส่งผลให้เกิดความหมาย เช่น ขยี้ สุดที่รัก และ สุดที่รัก มันไม่ได้หมายถึงพี่ใหญ่เท่านั้น แต่หมายถึงคำว่ารักหรือชื่อเล่น
แฟนสาวและภรรยาชาวเกาหลีสามารถพูดคำว่า “อปป้า” ได้มากมายโดยใช้น้ำเสียงที่แตกต่างกัน ผู้ชายเกาหลีสามารถแยกแยะน้ำเสียงและบอกได้ว่าเธอมีความสุข โกรธ อารมณ์เสีย หรือต้องการอะไร
จะเรียกใครว่าอปป้า?
เราได้เห็นแล้วในบทความนี้ที่สาวๆ สามารถเรียกพี่ชายว่าโอปป้า แฟนหรือแม้แต่เพื่อนสนิทได้ แต่คุณสามารถใช้คำนี้กับคนอื่นได้
ญาติและลูกพี่ลูกน้องที่แก่กว่าอาจเรียกว่า "โอปป้า" อันที่จริงแล้วลูกพี่ลูกน้องที่อายุมากกว่าในภาษาเกาหลีคือ "สาชนอปป้า".
ดังที่กล่าวไว้ คุณสามารถใช้ “อปป้า” กับเพื่อนหรือคนรู้จักได้ แต่คุณต้องระมัดระวังด้วยว่าสิ่งนี้อาจถูกตีความว่าเป็นการจีบ คุณจะจีบหรือไม่นั้นขึ้นอยู่กับน้ำเสียงของคุณ
ในภาษาญี่ปุ่น เรามี ระยะรุ่นพี่ หมายถึงทหารผ่านศึกในภาษาเกาหลีที่เราใช้ รุ่นพี่แต่บางคนอาจชอบเรียกว่า "โอปป้า" พวกเขายังขอใช้คำนั้นด้วยซ้ำ
สำนวนที่นิยมใช้กันมากที่สุดคือโอปป้าในชาติตะวันตกใช้เพื่ออ้างถึงคนดัง คำว่า “อปป้า” มักใช้กับคนหนุ่มสาว นักร้อง K-POP หรือนักแสดงจาก ละครเกาหลี.
ผู้หญิงเกาหลีคนอื่นๆ ฉลาดและใช้คำนี้เพื่อผลประโยชน์ในบาร์ ร้านอาหาร คลับ และสถานที่อื่นๆ ทั้งสำหรับผู้มาเยี่ยมเยือนหรือพนักงานในท้องถิ่น
บทความยังอยู่กลางเส้น แต่เราขอแนะนำให้คุณอ่านด้วย:
กฎการใช้โอปป้า
ก่อนใช้คำนี้ โปรดตรวจสอบสิ่งต่อไปนี้:
- คุณต้องเป็นผู้หญิง มิฉะนั้นจะมีข้อยกเว้นเพียง 3 ข้อเท่านั้น คุณเป็นผู้ชายที่ล้อเล่นหรือบอกผู้หญิงให้เรียกเขาว่า "โอปป้า หรือคุณกำลังร้องเพลงกังนัมสไตล์อยู่
- คุณต้องพูดแบบนั้นกับผู้ชาย
- ผู้ชายต้องมีอายุอย่างน้อยหนึ่งปีแต่ไม่เกิน 10 ปี ถ้าเขาอายุมากกว่าคุณ 10 ปี เขาควรใช้คำว่า สมชน หรือ อาจอสสี
- คุณควรมีความสัมพันธ์ที่เป็นครอบครัวและเป็นเพื่อนกับเขา ค่ะ
คุณสามารถใช้ "โอปป้า" โดยไม่คำนึงถึงอายุของบุคคลนั้น แต่ถ้าผู้ชายอายุมากกว่า 30 ปี คำอื่นๆ ที่นิยมใช้กันคือ "อาจีออสซี ซัมชอน และซาจังนิม"
"โอปป้า" สามารถใช้เป็นคำต่อท้ายที่ให้เกียรติและเป็นคำสรรพนามได้ นั่นคือ คุณสามารถใช้ตามหลังชื่อบุคคลหรือไม่ระบุชื่อก็ได้
- - คนเกาหลีจะหาคู่ที่สมบูรณ์แบบได้อย่างไร? ความสัมพันธ์ในเกาหลี
- 9 เรื่องไม่สำคัญงานแต่งงานของเกาหลีใต้
ต้นกำเนิดประวัติศาสตร์และการพัฒนาของ Oppa
คำว่า "oppa" (오빠) มีรากฐานมาจากภาษาเกาหลีโบราณ โผล่ออกมาในบริบทของสังคมที่ลงรากลึกอยู่ในโครงสร้างลำดับชั้นและความเคารพต่อครอบครัว ต้นฉบับของ "oppa" ถูกใช้ในบริบทครอบครัวเท่านั้น หมายถึงพี่ชายของน้องสาวที่เป็นคนแก่กว่า ปฏิบัตินี้สะท้อนถึงการเน้นในศาสตร์ของความเรียบเรียงและความเคารพภายในครอบครัวซึ่งเป็นต้นแบบที่สำคัญของสังคมเกาหลีตามประเพณีโบราณ
เมื่อเกาหลีผ่านตั้งแต่ราชวงศ์หลาย ๆ ราชวงศ์และการเปลี่ยนแปลงทางสังคม เริ่มเกิดคำว่า "oppa" ขึ้น ในยุคโกเรียวและโชซอน การใช้คำว่า "oppa" ยังคงเป็นที่สำคัญมากในวงกว้างของครอบครัว อย่างไรก็ตาม กับการเข้าสู่ยุคสมัยใหม่และการมีอิทธิพลจากฝั่งตะวันตกในศตวรรษที่ 20 โดยเฉพาะหลังจากสงครามเกาหลี สังคมเกาหลีเริ่มประสบการเปลี่ยนแปลงที่สำคัญในโครงสร้างและการใช้ภาษาของตน.
ในปี 60 และ 70 ในช่วงของการพัฒนาทางเศรษฐกิจและสังคมอย่างรวดเร็ว คำว่า "oppa" เริ่มถูกใช้ออกจากบริบทของครอบครัวอย่างเคร่งครัด มันกลายเป็นวิธีนึงที่ผู้หญิงที่อายุน้อยกว่าจะพูดถึงผู้ชายที่มากกว่าอย่างรักโฉมหรือเชื่อมั่น นี้เป็นการเปลี่ยนแปลงที่สำคัญที่บ่งบอกถึงสังคมเกาหลีที่กำลังเปลี่ยนไปในทางที่ยืดหยุ่นขึ้นและน้อยครับที่แน่จริงในเรื่องของปฏิสัมพันธ์ทางสังคม
การกระหน่ำของวัฒนธรรมป็อปเกาหลีในยุคทศวรรษ 90 และ 2000 โดยเฉพาะการเปิดตัวของ K-Pop และละครโทรทัศน์เกาหลี ได้ทำให้คำว่า "oppa" กระจายไปทั่วโลก ไอดอล K-pop และนักแสดงถูกเรียกว่า "oppa" อย่างสม่ำเสมอโดยแฟนๆ ไม่เพียงแค่ในเกาหลี แต่ทั่วโลก ปรากฏว่าตอนนั้นไม่ได้เปลี่ยนแค่เพียงวัฒนธรรมของเกาหลีเท่านั้น แต่ยังเป็นการเปลี่ยนแปลงในมุมมองของคำศัพท์ด้วย - จากคำที่ใช้ในครอบครัวให้เป็นคำที่ใช้แสดงความรักและความทักทาย
วันนี้ "oppa" เป็นคำศัพท์ที่มีหลายมิติในวัฒนธรรมเกาหลี ใช้ในบริบททั้งในครอบครัวและในสังคม มันแทรกแทรงการพัฒนาของภาษาและวัฒนธรรมเกาหลีอย่างต่อเนื่อง ปรับตัวตามการเปลี่ยนแปลงของยุคสมัยในขณะที่ยังคงรักษารากฐานทางประวัติศาสตร์ของมัน
วิธีต่างๆในการพูดโอปป้า
ขึ้นอยู่กับเสียงเสียงเพลง ความหมายของวลีนั้นอาจเปลี่ยนไปอย่างสมบูรณ์แบบ ดูวิธีการพูด oppa บางอย่างด้านล่าง
พี่ครับ – วิธีมาตรฐานในการเรียกญาติสายเลือดว่าเป็นพี่ชายหรือลูกพี่ลูกน้อง หากไม่มีคำว่า zhuzh อยู่ในคำ แสดงว่าพวกเขากำลังพูดถึงครอบครัว น้ำเสียงที่เรียบและไร้อารมณ์เป็นของแถมที่ตายแล้ว
อปป้าาาา – นี่เป็นวิธีเล็ก ๆ น้อย ๆ เพื่อให้ได้สิ่งที่คุณต้องการ หนึ่งในเทคนิคแอ๊บแบ๊วที่ทรงพลังที่สุด สามารถใช้เพื่อน แฟน หรือแม้แต่คนแปลกหน้าเมื่อสนใจ
อ๊ะ - วิธีที่สนุกในการล้อเล่นหรือแสดงความรำคาญ
โอปป้า วิธีทั่วไปในการทักทายและแสดงความยินดีที่ได้เห็นใครบางคน
อปป้า! - น้ำเสียงที่เฉียบคมแสดงว่าหญิงสาวอารมณ์เสีย ลองทำขนมหรืออาหารเย็น
การพูดโอปป้าด้วยน้ำเสียงที่สงบอย่างน่าขนลุก ปกติแล้วตามด้วย "เราต้องคุยกัน" ทำให้คุณพร้อมที่จะทำสิ่งที่น่าเกลียด
พี่ชาย / น้องชาย / พี่ / น้อง / คุณผู้ชาย
นอกจาก "oppa" ภาษาเกาหลียังมีประโยคอื่น ๆ ที่ใช้สำหรับการอ้างถึงคนในทางที่เป็นกันเองหรือเตียวของคน โดยขึ้นอยู่กับบริบทและความสัมพันธ์ระหว่างผู้พูดหนังสือ นี่คือประโยคอื่น ๆ ที่ใช้อื่นกันพร้อมกัน พร้อมกับบริบทและความหมายของพวกเขา
- พี่ชายใช้โดยชายเพื่ออ้างถึงพี่ชายหรือเพื่อนชายที่มีอายุมากกว่า แสดงถึงความเคารพและความเป็นเพื่อน
- Noona (누나) นูนาถูกใช้โดยชายเพื่ออ้างถึงพี่สาวหรือเพื่อนหญิงที่อายุมากกว่า แสดงความเคารพและรักในบริบทที่ไม่เป็นทางการ
- พี่สาวใช้โดยหญิงเพื่ออ้างถึงพี่สาวหรือเพื่อนหญิงที่อายุมากกว่า มันเป็นการแสดงความรักและเคารพระเกียรติระหว่างผู้หญิง
- น้องชาย/น้องสาว (동생)เป็นคำที่ใช้เรียกพี่น้องชายหรือน้องสาวที่น้อยกว่าอย่างไม่ว่าจะเป็นเพศใดๆ ใช้เพื่อแสดงความสัมพันธ์ที่เป็นพี่น้องหรือเป็นเพื่อนที่เป็นมิตร
- ครู (선생님)คำศัพท์ทางการที่ใช้เรียกครู ผู้สอน หรือผู้ใดก็ตามที่อยู่ในตำแหน่งการสอนหรือสิทธิ์อำนาจ แสดงถึงความเคารพอย่างสูง
- พี่พี่ใช้เพื่ออ้างถึงคนที่มีประสบการณ์มากกว่าหรืออายุมากกว่าในบริบทของโรงเรียนหรืออาชีวอย่างเช่น แสดงความเคารพต่อประสบการณ์หรือตำแหน่งที่สูงขึ้น
- น้องเอ๋ย (후배)ซันบาเขียนให้เป็นภาษาเกาหลีแล้วไม่สามารถแปลเป็นภาษาไทยได้ โปรดให้ข้อความเหมือนเดิม
- เจ้านายใช้เพื่ออ้างถึงประธานหรือ CEO ของบริษัท เป็นวิธีการเชื่อมั่นที่แสดงเคารพต่อผู้นำธุรกิจ
- นักเมือง / คุณผู้หญิงแก่"Ajeossi" ใช้เพื่อบอกผู้ชายที่มีอายุกลางคน ในขณะที่ "ajumma" ใช้เพื่อบอกผู้หญิงที่มีอายุกลางคน นั้นเป็นคำที่ใช้ในภูมิภาคและใช้กับคนที่ไม่รู้จักโดยตรงของผู้พูด
- เพื่อนเพื่อน และถูกใช้ในลักษณะที่ไม่เป็นทางการ โดยทั่วไปใช้ระหว่างคนที่มีอายุเท่ากัน
ประโยคตัวอย่างที่ใช้คำว่า "Oppa"
ดูประโยคภาษาเกาหลีที่ใช้คำว่า oppa ในบริบทต่าง ๆ ด้านล่างนี้ค่ะ
บรรยากาศครอบครัว:
ไม่สามารถแปลภาษาเกาหลีเป็นภาษาไทยได้ กรุณาส่งข้อความในภาษาอื่น ๆ หรือข้อความที่ไม่สามารถแปลได้ใหม่ "오빠, 저녁 뭐 먹고 싶어요?" (Oppa, jeonyeok mwo meokgo sipeoyo?)
แปล: "Oppa, อยากกินข้าวอาหารเย็นหรือเปล่า?"
คำอธิบาย: น้องสาวถามพี่ชายเกี่ยวกับความชอบในอาหารเย็น แสดงถึงการใช้ "oppa" ตามแบบฉบับทางด้านวัฒนธรรมและครอบครัว
บรรดาคู่รัก:
ไม่สามารถแปลภาษาเกาหลีเป็นภาษาไทยได้ กรุณาส่งข้อความในภาษาอื่น ๆ หรือข้อความที่ไม่สามารถแปลได้ใหม่ "오빠, 내일 같이 영화 볼래요?" (Oppa, naeil gati yeonghwa bollaeyo?)
แปล: "Oppa, คุณต้องการดูหนังกับฉันพรุ่งนี้ไหม?"
คำอธิบาย: หญิงสาวชวนแฟนหรือคู่รักรุ่นพี่ให้พบกันโดยใช้ "oppa" อย่างน่าเอ็นดู
บทบาทของเพื่อนที่ดีคือการเป็นคนที่อยู่ที่โดยที่ให้การสนับสนุนและความเข้าใจในทุกสถานการณ์ การมีเพื่อนที่ดีเป็นสิ่งที่มีค่ามากในชีวิตโดยที่เราสามารถแบ่งปันความสุขและทุกข์กับเขาหรือเธอได้ เพื่อนที่ดีเป็นคนที่สนับสนุนเราทำตามความฝันและเป็นกำลังใจให้กับเราในทุกสถานการณ์ การมีเพื่อนที่ดีจึงเป็นสิ่งที่สำคัญมากในชีวิต:
ไม่สามารถแปลภาษาเกาหลีเป็นภาษาไทยได้ กรุณาส่งข้อความในภาษาอื่น ๆ หรือข้อความที่ไม่สามารถแปลได้ใหม่ "오빠, 이거 좀 도와줄래?" (Oppa, igeo jom dowajullae?)
แปล: "Oppa, คุณช่วยฉันได้ไหม?"
คำอธิบาย: เพื่อนหญิงขอความช่วยเหลือจากเพื่อนชายที่สูงอายุโดยใช้คำว่า "oppa" เพื่อแสดงความเคารพและเชื่อมั่น
บทบาทของแฟนสำหรับไอดอล:
ไม่สามารถแปลภาษาเกาหลีเป็นภาษาไทยได้ กรุณาส่งข้อความในภาษาอื่น ๆ หรือข้อความที่ไม่สามารถแปลได้ใหม่"오빠, 사인해 주세요!" (Oppa, sainhae juseyo!)
แปล: "โอปป้า โปรดออโตกราฟให้ฉันหน่อยนะ!"
คำอธิบาย: แฟนหนึ่งขอลายเซ็นจากไอดอล K-Pop โดยอ้างถึงเขาว่า "oppa" ในท่าทีของความทรงจำและความเป็นเอกลักษณ์
บริบทสังคมทั่วไป:
ไม่สามารถแปลภาษาเกาหลีเป็นภาษาไทยได้ กรุณาส่งข้อความในภาษาอื่น ๆ หรือข้อความที่ไม่สามารถแปลได้ใหม่"오빠, 그 카페에 가 본 적 있어요?" (Oppa, geu cafe-e ga bon jeok isseoyo?)
แปล: Oppa, คุณเคยไปที่คาเฟ่นั่นไหม?
คำอธิบาย: หญิงสาวคนหนึ่งถามคนที่รู้จักหรือเพื่อนร่วมงานคนที่อายุมากกว่าว่าเขารู้จักร้านกาแฟที่ตั้งอยู่ในสถานที่เฉพาะ โดยใช้คำว่า "oppa" เพื่อเริ่มสนทนาเป็นกันเองและเชิญเสนอความเคารพ