Kanou Kei – คำกริยารูปแบบที่เป็นไปได้ในภาษาญี่ปุ่น

ในภาษาญี่ปุ่น ความสามารถในการทำการกระทำบางอย่างแสดงโดยการผันกริยา นี้เพื่อบ่งชี้ว่าบางสิ่งบางอย่างเป็นไปได้หรือไม่ที่จะทำ สำหรับสิ่งนี้เราใช้กริยาในรูปแบบที่เป็นไปได้ kanou kei [可能系]

เหมือนกับการผันคำกริยาใน ภาษาญี่ปุ่น ส่วนมาก เราจะเปลี่ยนคำกริยาในรูปพจนานุกรมเป็นรูปกริยาช่วย โดยการเปลี่ยนลงท้ายของคำกริยาต้นแปลงให้เป็นรูปกริยาช่วย

ดูตัวอย่างประโยค: ฉันกินปลาดิบไม่ได้

生の魚が食べられません。
nama no sakana ga taberaremasen

ในประโยคที่เราเพิ่งเห็น กริยา [食べる] กลายเป็นศักย์ลบ [食べられません] มีวิธีและกฎเกณฑ์ต่างๆ ในการแปลงร่างให้เป็นรูปเป็นร่าง เราจะเห็น?

เราขอแนะนำให้อ่าน:

กริยาที่ลงท้ายด้วย “U” [ü]

การแปลงกริยาที่ลงท้ายด้วย [U/う] ให้อยู่ในรูปแบบที่เป็นไปได้นั้นง่ายมาก เพียงเปลี่ยนพยางค์สุดท้ายของคำกริยาสำหรับหนึ่งในตระกูลเดียวกันที่ลงท้ายด้วย [E] ตามด้วย [RU] นั่นคือ: [える/eru]

ตัวอย่าง:

ตารางด้านล่างแสดงคำกริยาที่ลงท้ายด้วย [U] ที่แปลงเป็นรูปแบบที่เป็นไปได้ ต้องแปลรูปแบบที่เป็นไปได้เสมอว่า: เพื่อให้บรรลุหรือสามารถทำบางสิ่งบางอย่าง (กริยาในคำถาม)

กริยาโรมาจิความหมายV. ศักยภาพRōmaji Pt.
読むYomuอ่าน 読めるYomeru
話すHanasuพูด 話せるHanaseru
書くKakuเขียน 書けるKakeru
遊ぶAsobuเล่นเล่น 遊べるAsoberu
待つMatsuรอ 待てるMateru
飲むNomuดื่ม飲めるNomeru
取る Toรูรับ / รับ 取れるToreru
死ぬ Shinuตาย 死ねるShineru
買う Kauซื้อ 買えるKaeru
焼く Yakuการอบ 焼けるYakeru
学ぶ Manabuเรียนรู้ 学べるManaberu
抱く Dakuกอด抱けるDakeru
泳ぐ Oyoguการว่ายน้ำ 泳げるOyogeru

กริยาดังกล่าวยังมีเวอร์ชันที่เป็นทางการอีกด้วย แทนที่จะเพิ่ม [RU] คุณควรเพิ่ม {masu} นี่คือตัวอย่างบางส่วนของรูปแบบที่เป็นไปได้ [ます]:

  • 読む > 読める > 読めます
  • 撮る > 取れる > 取れます
  • 抱く > 抱ける > 抱けます
รายการคำกริยาภาษาญี่ปุ่น – n5
การแปลงกริยาเป็นภาษาญี่ปุ่น

กริยาที่ลงท้ายด้วย RU (iru/eru)

สำหรับคำกริยาที่ลงท้ายด้วย [いる] หรือ [える] สิ่งเดียวที่เราต้องทำคือแทนที่ตอนจบ [る] ด้วยตอนจบ [られる]

แต่โปรดระวัง ในการสนทนาที่ไม่เป็นทางการบางตอนจบ ตอนจบอาจถูกละเลย หรืออาจใช้ตัวย่อและไม่พูดถึง [RE] ตัวอย่าง: [見る] ในรูปแบบที่เป็นไปได้คือ [見られる] แต่ในการสนทนาที่หายากบางท่านอาจพูดว่า [見れる]

ในรูปแบบลบ [られる] จะถูกแทนที่ด้วย [られない] และรูปแบบสุภาพเปลี่ยน [られる] เป็น [られます]

ตารางถัดไปแสดงการแปลงกริยาที่ลงท้ายด้วย [RU] เป็นรูปแบบที่เป็นไปได้

กริยาโรมาจิความหมายV. ศักยภาพRōmaji Pt.
食べるTaberu กิน食べられる Taberareru
着るKiru สวม着られる คิราเรรุ
信じるชินจิรุ ที่จะเชื่อ信じられる ชินจิราเรรุ
寝るNeru นอน / นอน寝られる เนราเรรู
起きるOkiru ลุกขึ้น起きられる โอกิราเรรุ
出るเดรุ ให้ออก出られる Derareru
掛けるคาเครุ คว้า掛けられる Kakerareru
調べるชิราเบรุ ตรวจสอบ調べられる ชิราเบะเระรุ
見るmiru มองเห็น見られる มิราเรรุ
開けるอาเครุ เปิด開けられる Akerareru
落ちるโอจิรุ ตก落ちられる โอจิราเรรุ
遅れるโอคุเรรุ ล่าช้า遅れらせる โอคุเระเรรุ
慣れるNareru ชินกับ慣れられる นาเระเรรุ

คำกริยาที่ผิดปกติ

นอกจากนี้ยังมีกริยาที่ไม่ปกติซึ่งไม่ปฏิบัติตามกฎเฉพาะใด ๆ เพื่อแปลงเป็นรูปแบบที่เป็นไปได้ วิธีที่ดีที่สุดในการเรียนรู้คือการท่องจำตารางด้านล่าง:

กริยาโรมาจิการแปลศักยภาพโรมาจิ
するซูรุทำできるเดคิรุ
来る คุรุมามากกว่า来られるโคราเรรุ
愛するไอซึรุความรัก愛できるAidekiru

บทความยังอยู่กลางเส้น แต่เราขอแนะนำให้คุณอ่านด้วย:

ทำการผันคำกริยา

ในประโยคที่ใช้รูปแบบศักย์วัตถุมักจะตามด้วยอนุภาคが (ga) มากกว่าด้วย by (o / wo)

ตัวอย่าง: กินเนื้อ / กินเนื้อ;

niku wo taberu [肉を食べる]
niku ga taberareru [肉が食べられる]

ตัวอย่างที่ 2: อ่านหนังสือ / ฉันสามารถ/ฉันสามารถอ่านหนังสือ;

hon wo yomu [本を読む]
hon wo yomeru [本が読める]

วิธีการผันคำกริยานั้นค่อนข้างง่าย เพียงจำกฎและรายละเอียด คุณสามารถใช้วิธีที่เป็นทางการ [MASU] ตามที่แสดงในตัวอย่างด้านล่าง:

เธอไม่สามารถตื่นตอนหกโมงได้

彼女は六時に起きられません。 
Kanojo wa roku-ji ni oki raremasen

เขาตื่นนอนตอนหกโมง

彼は六時に起きれます。
Kare wa roku-ji ni oki remasu

เราสังเกตว่าวิธีทางการ [ます] ในการพูดประโยคนั้นถูกใช้ก่อน ในขณะที่ประโยคที่สอง เรายังใช้ตัวย่อยกเว้นพยางค์ [ら]

นี่เป็นเพียงบทความสั้น ๆ เกี่ยวกับ Verbs ในรูปแบบที่เป็นไปได้ ไม่ได้หมายความว่าคุณสามารถประกอบประโยคได้อย่างอิสระ มีหลายสิ่งที่เกี่ยวข้องที่เรายังไม่ได้ศึกษา

รอให้บทความถัดไปหาวิธีอื่นในการแสดงประโยคดังกล่าว และสร้างตัวอย่างที่อธิบายได้ โปรดทิ้งคำแนะนำและคำแนะนำสำหรับบทความที่เกี่ยวข้องต่อไป หรือให้เราเพิ่มหรือแก้ไขบางสิ่งจากบทความนี้

อ่านบทความเพิ่มเติมจากเว็บไซต์ของเรา

We appreciate your reading! But we would be happy if you took a look at other articles below:

อ่านบทความยอดนิยมของเรา:

คุณรู้จักอนิเมะเรื่องนี้ไหม?