にくい และ づらい – nikui และ dzurai – จะพูดอย่างไรว่าการทำบางสิ่งให้สำเร็จเป็นภาษาญี่ปุ่นนั้นยาก

ในบทความวันนี้เราจะได้เรียนรู้วิธีการที่จะบอกว่าการดำเนินการเป็นเรื่องยากที่จะดำเนินการโดยใช้คำคุณศัพท์にくい (nikui) づらい (dzurai) เราได้เขียนไว้แล้วบทความที่พูดคุยเกี่ยวกับรายละเอียดของ การบอกว่าการกระทำนั้นง่ายต่อการทำให้เสร็จสิ้น

เพื่อบอกว่าการกระทำยากใน ภาษาญี่ปุ่น คุณจะต้องเพิ่ม にくい หรือ づらい หลังคำหรือคำกริยาแทน ます หรือ う ค่ะ. ดูตัวอย่างด้านล่าง:

漢字は読みにくいです。
Kanji wa yomi nikuidesu.
คันจิเป็นเรื่องยากที่จะอ่าน

คำเหล่านี้มีตัวอักษรคันจิตัวอย่าง: にくい (nikui) สามารถเขียนได้ 難い. แล้ว づらい (dzurai) สามารถเขียนได้ 辛いแต่ไม่ธรรมดาที่จะใช้คันจิเมื่อคำถูกใช้ในท้ายคำของคำกริยา

にくい  vs づらい

คุณรู้ความแตกต่างระหว่างにくいและづらいหรือไม่? ฉันควรใช้แต่ละตัวเมื่อใด คำづらいนอกเหนือไปจากวิธีการที่ยากหมายถึงความเจ็บปวดดังนั้น dzurai มักจะมีความหมายมากขึ้นในขณะอัตนัย nikui มีความหมายมากขึ้นวัตถุประสงค์ นอกจากนี้คำว่าづらいยัง จำกัด เฉพาะการกระทำโดยเจตนา

มีคำว่า がたい ที่หมายความว่า ยาก และใช้คันจิเดียวกัน Nikui (難い). คำนี้ส่วนใหญ่ใช้เพื่อแสดงว่าการกระทำนั้นยากมากแทบจะเป็นไปไม่ได้เลย คุณต้องเข้าใจการตั้งค่าและบริบทเพื่อใช้คำที่เหมาะสมหลังคำกริยา

ตัวอย่างประโยค:

ด้านล่างเราจะออกจากประโยคตัวอย่างบางส่วนใหญ่เกี่ยวกับ sobre らいเนื่องจากเราจะปล่อยให้เป็นบทเรียนวิดีโอและวลีเพียงประมาณにくい

とにかく、言いづらい事を打ち明けてくれてうれしいよ。
Tonikaku ขิม dzurai II หรือ uchiakete kurete ureshīโย่
อย่างไรก็ตามฉันดีใจที่คุณสามารถพูดถึงเรื่องยากที่มีอยู่นี้ครับ

これは説明せつめいしづらいです
Kore wa setsumei setsumei shi dzuraidesu
นี่เป็นเรื่องยากที่จะอธิบาย

これは言いいづらいです。
Kore wa ii dzuraidesu.
นี่เป็นเรื่องยากที่จะพูด

この肉は食にくいです。
เนื้อนี้ฉันไม่กินค่ะ (Kono niku wa tabe nikuidesu.)
เนื้อนี้เป็นเรื่องยากที่จะกิน

君の言うことは信じがたい。
Kimi no iu koto wa shinji gatai.
ผมพบว่ามันยากที่จะเชื่อ (เป็นไปไม่ได้)

บทเรียนวิดีโอにくい

เพื่อจบและเสริมบทความเราจะฝากวิดีโอบทเรียนจากอาจารย์ Luiz Rafael ของเราที่พูดถึงにくい。

この辞書は重たくて持ちにくいです。
Kono Jisho วา omotakute โมจิ nikuidesu
พจนานุกรมนี้มีน้ำหนักมากและยากต่อการพกพา

この: นี้
辞書 (じしょ): พจนานุกรม
重たい (おもたい): หนัก
持つ (もつ): โหลด
にくい: ยาก

僕はフォークとナイフのほうが使いにくいと思います。
Boku wa fōku to naifu no hō ga tsukai nikui to omoimasu.
ฉันคิดว่ามีที่อ่างและมีดยากกว่าที่จะใช้งาน

僕 (ぼく): ฉัน
フォーク: ส้อม
ナイフ: มีด
ほうが: มากขึ้น (กับความรู้สึกของการเปรียบเทียบ)
使う (つかう): การใช้งาน
にくい: ยาก
思う (おもう): ค้นหาคิด

この教科書の例文がわかりにくい。
Kono kyōkasho no reibun ga wakari nikui.
ประโยคตัวอย่างในหนังสือเรียนนี้เข้าใจยาก

この: นี้
教科書 (きょうかしょ): สื่อการสอน
例文 (れいぶん): ประโยคตัวอย่าง
わかる: เข้าใจเข้าใจ
にくい: ยาก

印刷が見にくい
Insatsu ga minikui
การแสดงผลเป็นเรื่องยากที่จะเห็น

印刷 (いんさつ): การพิมพ์
見る (みる): ดู
にくい: ยาก

อ่านบทความเพิ่มเติมจากเว็บไซต์ของเรา

We appreciate your reading! But we would be happy if you took a look at other articles below:

อ่านบทความยอดนิยมของเรา:

คุณรู้จักอนิเมะเรื่องนี้ไหม?