Kanyouku – สำนวนในภาษาญี่ปุ่น

คุณรู้หรือไม่ว่าสำนวนคืออะไร? เป็นคำหรือวลีที่มีความหมายเกินกว่าจะตีความได้ ในภาษาญี่ปุ่น คำสำนวนเรียกว่า Kanyouku [慣用句] ในบทความนี้ เราจะมาดูรายการสำนวนภาษาญี่ปุ่นจำนวนมหาศาล

สำหรับผู้ที่อาศัยอยู่ในโลกของดวงจันทร์ สำนวนคือ วลีหรือคำที่มีความหมายที่ซ่อนอยู่ซึ่งไม่สามารถเห็นได้เพียงแค่การอ่าน แต่ด้วยการใช้ชีวิตประจำวันและวัฒนธรรมของชาติ สำนวนเช่น ละทิ้งเรือ (ยอมแพ้) วางสายรองเท้าของคุณ (เกษียณอายุ) เดินบนเปลือกไข่ (สถานการณ์ที่ละเอียดอ่อน) เป็นต้น

Kanyouku - สำนวน

คำว่า Kanyouku [慣用句] ประกอบด้วยอักขระ [慣] ซึ่งหมายถึงความคุ้นเคย [用] ซึ่งหมายถึงการใช้และจ้าง; และ [句] ซึ่งหมายถึงวลี หมายความว่าเราต้องชินกับความจริงที่ว่านิพจน์หมายถึงอย่างอื่นที่ไม่ใช่สิ่งที่เราอ่านหรือได้ยิน

ในภาษาอังกฤษ สำนวนประเภทนี้เรียกว่า Idom ซึ่งในภาษาญี่ปุ่นแปลเป็นภาษา [イディオム] มีคำภาษาญี่ปุ่นอื่นๆ ที่โดยทั่วไปหมายถึงสิ่งเดียวกันซึ่งก็คือ:

  • Kanyouku [慣用句] - ประกอบด้วยคำสองคำขึ้นไป
  • Kanyougo [慣用語] - ภาษาสำนวน
  • Kanyougoku [慣用語句];
  • Kanyouhyougen [慣用表現] - นิพจน์คงที่;
  • Kanyourengo [慣用連語]
  • Seiku [成句 - สำนวนสำนวน; พังเพย; พูด; อ้าง;
  • Jyukugo [熟語] - ด้วย Ideograms;
  • Yojijukugo [四字熟語] - ด้วยสี่อุดมการณ์;

คำข้างต้นแต่ละคำมีความแตกต่างกันเล็กน้อยซึ่งโดยส่วนตัวแล้วฉันไม่สามารถอธิบายได้ แต่โดยทั่วไปแล้วจะใช้เป็น [イディオム] บางครั้งอาจสับสนกับสุภาษิต Kotowaza ของญี่ปุ่นซึ่งถือได้ว่าเป็นวลีสำนวน

อ่านด้วย: Kotowaza – สุภาษิตญี่ปุ่นสั้น

ควรจำไว้ว่าคำสแลงและคำสบถบางคำเป็นสำนวนสำนวน อันที่จริง คำจำนวนมากในภาษาญี่ปุ่นอย่างน้อยก็มีสำนวนเล็กน้อย ส่วนใหญ่เป็นเพราะคำเหล่านี้รวมหลายความหมายเข้าด้วยกันและมีแนวคิด

โดยทั่วไป สำนวนสามารถประกอบด้วยสุภาษิต บทเรียน การเสียดสี กฎของสิ่งของ และอื่นๆ นอกจากนี้ยังควรค่าแก่การจดจำคำว่า Kakugen [格言] ซึ่งง่ายต่อการจดจำสำนวนเกี่ยวกับชีวิตมนุษย์ ความจริง บัญญัติ ศิลปะการต่อสู้ ราคา คำพูด คำเตือน และธุรกิจ

อ่านด้วย: 100 การสาบานและการสบถในภาษาญี่ปุ่น

ตัวอย่างของ Kakugen พบได้ในพระคัมภีร์ใน Gospel of Matthew ซึ่งมีข้อความว่า "จงเข้าทางประตูแคบ" [狭き門より入れ] หรือสำนวนของ Sangokushi "Cry and cut the horse" [泣いて馬謖を斬る]

สำนวนยังเป็นสำนวนเชิงเปรียบเทียบที่มีความหมายตายตัว หากคุณไม่เข้าใจความหมายอย่างถูกต้องคุณสามารถใช้มันในลักษณะแปลก ๆ หรือคุณสามารถให้คำตอบที่ผิดกับคนผิดได้

Now you will informally learn how to speak Japanese using popular idiomatic expressions. The list below contains words and phrases that have different meanings than those they would have if expressed in isolation.

บางทีคุณอาจต้องการซื้อหนังสือราคาถูกเกี่ยวกับวลีพูดในภาษาญี่ปุ่นด้านล่างนี้:

สุภาษิตญี่ปุ่น - รายการวลีนินจา - Kotowaza
สุภาษิตญี่ปุ่น - รายชื่อวลีนินจา - Kotowaza

สำนวนภาษาญี่ปุ่น

สำนวนภาษาญี่ปุ่นจากรายการด้านล่าง:

บาร์โค้ดแมน
Bākōdo hito [バーコード人] ใช้เพื่ออ้างถึงทรงผมบางประเภท  
คำต่อท้ายให้ทางแยก kun [君]
เกียพคุง [キープ君] - หมายถึงการรักษาความสัมพันธ์จนกว่าคุณจะพบใครสักคนที่ดีกว่า  
Heavy Ass, Soft Ass และ Clean Ass
Shirigaomoi [尻が重い] - Heavy Butt หมายถึงคนเกียจคร้านและเกียจคร้าน Shirigakarui [尻が軽い] - Light Butt หมายถึงความประมาท ประมาทและสำส่อน Shirinugui [尻拭い] - Cleaning the Butt หมายถึง การทำความสะอาดของคนอื่น 
ดึงมือ
Tewonuku [手を抜く] - ทำงานไม่ดี; 
ปากเบา 
Kuchi ga karui [口が軽い] - ไม่สามารถเก็บความลับได้ 
ฉันปวดหัว 
Atama ga itai [頭が痛い] - เครียดกับอะไรบางอย่าง 
ไฟในมือ 
Hinote [火の手] - โจมตีการรุกราน 
หัวดี 
Atamagaii [頭がいい] - ฉลาดเฉลียว; 
แตงโมสองลูก 
Urifutatsu [瓜二つ] - เหมือนกัน (สองถั่วในฝัก) 
การนอนหลับโดยมีหูอยู่ในน้ำ 
Nemiminimizu [寝耳に水] - ความประหลาดใจอย่างมาก, ความตกใจ, ความประหลาดใจ; 
ขายน้ำมัน 
Aburawouru [油を売る] - เสียเวลา; ต้องใช้เวลา 
ท้องดำ
Haragakuroi [腹が黒い] - ผู้สมรู้ร่วมคิด; ร้ายกาจ; ชั่วร้าย

สำนวนที่เกี่ยวข้องกับสัตว์

ลิ้นของแมว
Nekojita [猫舌] - ใช้เพื่ออ้างถึงผู้ที่ไวต่อเครื่องดื่มร้อน 
ผ้าคลุมหน้าแมว
เนโกบุรี [猫かぶり] - เหมือนหมาป่าในชุดแกะ คนที่แสร้งทำเป็นไร้เดียงสา 
น้ำตานกกระจอก
Suzume no namida [雀の涙] - จำนวนเล็กน้อยไม่มีนัยสำคัญตกลงไปในถัง  
ในสนามม้า
Yajiuma [野次馬] - ผู้ชมที่อยากรู้อยากเห็นคนที่ไปหลังจากเหตุการณ์ที่พวกเขาไม่มีส่วนเกี่ยวข้อง คอยาง; 
  • biglobe เห็นแก่ตัว; ถามมากเกินไป
  • เคเน็นโนะฮากะ [犬猿の仲] - เช่นเดียวกับสุนัขและแมว (ในกรณีนี้คือลิงและสุนัข)

ด้านล่างนี้เป็นสำนวนเพิ่มเติมเกี่ยวกับแมว:

  • เนโกะโนะทามะ [猫の額] - หน้าผากแมว; สถานที่เล็ก ๆ
  • เนโคโนเมะ [猫の目] - ตาแมว; สถานการณ์เปลี่ยนแปลงอย่างรวดเร็ว
  • โดโรบุเนะโกะ [泥棒猫] - แอบทำชั่ว; ผู้ทำลายบ้าน;

เมื่อเวลาผ่านไปฉันจะอัปเดตรายการนี้ หากคุณต้องการ เรามีไฟล์ PDF ภาษาญี่ปุ่นที่มีรายการสำนวนมากกว่า 1,000 สำนวนที่สามารถดาวน์โหลดได้จากเว็บไซต์: biglobe.

อ่านบทความเพิ่มเติมจากเว็บไซต์ของเรา

We appreciate your reading! But we would be happy if you took a look at other articles below:

อ่านบทความยอดนิยมของเรา:

คุณรู้จักอนิเมะเรื่องนี้ไหม?