Ai no Katachi – MISIA ฟุต HIDE/GReeeeN – แปลเพลง

ในบทความนี้เราจะแปลและ เลิกฟังเพลง Ai ไม่มี Katachi (アイノカタチ) โดย Misia นักร้องร่วมกับการซ่อนและ GReeeeN

เพลงโรแมนติกนี้เป็นที่นิยมมากในรายการเพลงของญี่ปุ่นในปี 2018 เป็นหนึ่งในเพลงนี้ได้รับการปล่อยตัวในวันที่ 22 เดือนสิงหาคมในการเฉลิมฉลองครบรอบ 20 ปีของการเปิดตัวอัลบั้มของพวกเขา

ชื่อของเพลง Ai ไม่มี Katachi ที่ [愛の形] แท้จริงหมายถึง รักรูปร่าง... คุณสามารถฟังมิวสิควิดีโอ Ai no Katachi ของ MISIA ได้ด้านล่าง: 

ก่อนที่เราจะเริ่มแปลเพลง ให้เราทำสารบัญสำหรับคนที่สนใจที่ต้องการอ่านเนื้อเพลงแบบโรมันไคหรือภาษาญี่ปุ่นที่อยู่ที่ท้าย artigo ให้เสร็จ najwa้วสีiจ(UnmanagedType)ำ

การแปล AI ดนตรีใน KATACHI - Misia - ภาษาไทย

ตอนนี้มันถึงเวลาที่จะแปลเพลงที่มีใน katachi เป็นภาษาไทยประโยคโดยประโยคประโยคโดยประโยคละคำเขียนแสดงความคิดเห็นโดยเขียนแสดงความคิดเห็น ความทรงจำที่แปลนี้จะทำอย่างแท้จริงและไม่อาจทำให้รู้สึกมากในภาษาไทย

ฉันจะไม่ใส่การโรมาไนซ์ในคำที่ฉันแปลเพราะมีการโรมาไนเด้ในล่างของประโยคแล้ว แต่จริง ๆ เราแนะนำอย่างเดิมไปําทางกรุณาอย่าจัดกลุ่มให้ดีขึ้น fortmente อยู่ห่างจากความรักถ้าเราใส่การโรมันไอซึงทุกอย่าง คุณก็จะไม่เรียนภาษาญี่ปุ่น.

บางครั้งเนื้อเพลงก็ต้องการถ่ายทอดความคิดที่แตกต่างกันด้วยคำเดียว ทำให้เพลงญี่ปุ่นไพเราะและโรแมนติก ดังนั้นอย่ายึดติดกับการแปลตามตัวอักษรและพยายามทำความเข้าใจรายละเอียดของแต่ละคำ ดนตรีจะเข้าท่าก็ต่อเมื่อคุณคิดแบบคนญี่ปุ่น

あのね いつの間にか 気づいたんだ 愛に もし カタチがあって
ภาคตะวันออกเฉียงเหนือ Ano Itsu ไม่มี Manika kidzuitanda ai พรรณี Moshi katachi GA atte
ฉันเร็ว ๆ นี้ที่ฉันรู้สึกว่าความรักมีรูปแบบของมัน
  • あのね - เดี๋ยวก่อน ดูนี่ ฉันจะพูด ฉันจะพูด;
  • いつの間にか - ก่อนรู้ตัว ก่อนรู้
  • 気づいたんだ - ฉันสังเกตเห็น ฉันสังเกตเห็น ฉันจำได้
  • もし - ถ้า, กรณี, สมมติ;
  • カタチ - รูปแบบ;
  • あって = มีอยู่, verb aru;
それがすでに わたしの胸に はまってたなら
Sore ga sudeni watashi no mune ni hamattetanara
ถ้ามันฝังอยู่ในใจแล้ว
  • それが - ใช่ ที่จริง ตอนนี้เราพูดแล้ว
  • すでに - สายเกินไปแล้ว
  • わたしの - ในการเหมืองแร่ (สรรพนามฉัน + อนุภาคครอบครอง);
  • 胸 - หน้าอกหมายถึงหัวใจ;
  • はまってた - พอดีจะพอดีใส่ตกอยู่ใน (กริยา嵌まるในอดีต);
きっとずっと 今日よりもっと あなたのことを知るたびに
คงตลอดไป เมื่อได้รู้จักเธอมากขึ้นวันนี้
ทุกครั้งเสมอฉันรู้ว่าคุณมากขึ้นกว่าวันนี้;
  • きっと - แน่นอน ไม่ต้องสงสัย แน่นอน;
  • ずっと - ตลอดไป, ต่อเนื่อง;
  • 今日 - วันนี้;
  • より - จาก, ตั้งแต่, มากกว่า, ยกเว้น, มากกว่า;
  • もっと - มากขึ้น มากยิ่งขึ้น;
  • あなたのこと - เกี่ยวกับคุณ สิ่งที่เกี่ยวกับคุณ
  • 知る - รู้, รู้;
  • たびに - ทุก ๆ ชั่วโมง ทุก ๆ ครั้ง ตลอดเวลา เป็นครั้งคราว
そのカタチはもう あなたじゃなきゃ きっと隙間を作ってしまうね
การนอนหลับ katachi วา MO Anata janakya Kitto Sukima o tsukutte shimau ภาคตะวันออกเฉียงเหนือ
ฉันจะทำความแตกต่างแน่นอน ถ้าวิธีนี้เป็นคุณอยู่แล้ว
  • そのカタチ - แบบฟอร์มนี้;
  • もう - ตอนนี้, เร็วๆ นี้, ยัง, ถึงตอนนี้, แล้ว;
  • あなたじゃなきゃ - ฉันต้องเป็นของคุณ
  • きっと - แน่นอน ไม่ต้องสงสัย แน่นอน;
  • 隙間 - ความแตกแยก, ร้าว, ช่องว่าง, ช่องว่าง, แตก, จุดอ่อน;
  • 作って - ผลิต ผลิต จัดทำ จัดเตรียม (作る);
  • まう - เสร็จ, ทำ, เสร็จ;
あのね 大好きだよ 
อาโนเนะไดสุคิดาโย
Ei, eu te amo
  • あのね - เฮ้;
  • 大好きだよ - ฉันรักคุณมาก (大 - ใหญ่);
あなたが心の中で 広がってくたび
เมื่อคุณขยายร่องรอยในใจของคุณ
คุณอยู่ในใจฉันเสมอ
  • あなたが - เกี่ยวกับคุณ;
  • 心の中で - กลางใจ;
  • 広がって - ขยาย, ขยาย, ไปถึง, เติม;
  • たび - จำนวนครั้ง
愛が 溢れ 涙こぼれるんだ
ความรักไหลเข้ามาท่วมท้น น้ำตาไหลลงมันถล่มไหล
ความรักคือการล้นและน้ำตาจะไหล
  • 愛 - ความรัก;
  • 溢れ - ล้น, น้ำท่วม;
  • 涙 - น้ำตา;
  • こぼれる - หก [零れる หรือ 溢れる];
これから沢山の 泣き笑いを 知るたびに増えていくの
Korekara takusan no nakiwarai o shiru tabi ni fuete iku no
ตอนนี้ฉันรู้แล้วเสียงหัวเราะและการร้องไห้จะเพิ่มมากขึ้น
  • これから - หลังจากนั้นจากนี้ไป;
  • 沢山 - มากมาย, จำนวนมาก, เพียงพอ;
  • 泣き笑い - รอยยิ้มในขณะที่ร้องไห้ร้องไห้และหัวเราะความโศกเศร้าและความสุข;
  • 増えて - เพิ่ม, ทวีคูณ;
  • いく - บาง, มาก, หลาย;
飛び出たとこ へこんだとこ 二人になってく
ทอบิเดตะ โทโก เฮคอนดะ โทโก ฟูตาริ นิ นัตเต คู
กระโดดจากสถานที่ที่ถูกกดขี่กลายเป็นคนสองคน
  • 飛び出た - โดดเด่น, กระโดดออกไป, วิ่งหนี;
  • とこ - ย่อมาจากสถานที่ ところ
  • へこんだ - จมน้ำจมถูกบังคับกดขี่ [凹む];
  • 二人 - คนสองคนด้วยกัน
  • なってく - กลายเป็น [なる];
時にぶつかり すり減って そして また 埋めあっていけばいい
Tokini butsukari surihette soshite mata ume atte ikebaii
บางครั้งก็หมดแรงแต่ก็กลับมาเติมใหม่
  • 時に - อย่างไรก็ตาม บางครั้ง
  • (ぶ)打つかり - ชน, กระแทก, ดัน;
  • すり減って - ทรุดโทรม, ลดลง;
  • そして - แล้วก็ แบบนั้น ตอนนี้ ในที่สุด
  • また - อีกครั้ง ยัง ยัง;
  • 埋めあって - ฝัง, ถม [埋める];
  • いけば - ดำเนินการต่อ;
  • いい - ดี;
大好きなあなたが
daisuki na anata ga
คุณเป็นที่ชื่นชอบหรือน่ารัก
そばにいないときに ほら 胸が痛くなって
เมื่อไม่มีใครอยู่ใกล้ๆ ก็รู้สึกว่าหัวใจเจ็บ ๆ นะ
เมื่อคุณไม่ได้อยู่ใกล้ฉันเจ็บหน้าอกของฉัน;
  • そばに - ข้างฉัน, ใกล้;
  • いない - ไม่ใช่;
  • ときに - เมื่อ, บางครั้ง;
  • ほら - มองมาที่ฉัน นี่ ดูสิ;
  • 胸 - หน้าอกหรือหัวใจ
  • 痛くなって เจ็บ เจ็บ เจ็บ
あなたのカタチ 見える 気がしたんだ
ฉันรู้สึกเห็นรูปร่างของคุณ
あのね 大好きだよ
[ซ้ำ]
何万回も 伝えよう 温かく増えた想いは
Nan man-kai mo tsutaeyou atatakaku fueta omoi wa
บอกว่ามันพันครั้งความรู้สึกเพิ่มขึ้นอย่างอบอุ่น
  • 何万回も - หมื่นครั้ง;
  • 伝えよう - ถ่ายทอด บอก สื่อสารกัน
  • 温かく - รู้สึกอบอุ่น อบอุ่น;
  • 増えた - เพิ่มทวีคูณ;
  • 想い - ความปรารถนา ความรู้สึก ความคิด ความรัก ความเสน่หา;
全部 アイノカタチです
เป็นรูปร่างทั้งหมดของความรัก
ความรักทั้งหมดมีรูปร่าง
  • 全部 - ทั้งหมดทั้งหมด;
  • アイノカタチ - 愛の形
  • です - คำกริยาที่จะเป็น, การยืนยันและการยืนยัน!
ずっと ずっと 大好きだよ
あなたが心の中で 広がってくたび
愛が 溢れ 涙こぼれるんだ

(ขับร้องซ้ำ)
星の数ほどの中 ただ一人のあなたが 心にいるんだ
จำนวนดาวที่มีอยู่ในท้องฟ้าเท่านั้นที่คุณเดียวอยู่ในใจฉัน
ในกลางจำนวนดาวมากมาย มีเพียงคนเดียวของคุณอยู่ในใจฉัน เท่านั้น
  • 星 - ดาว;
  • 数 - ตัวเลข ปริมาณ หลายอย่าง;
  • ほど - องศา, ขอบเขต, ขอบเขต;
  • 数ほど - มากมายนับไม่ถ้วน;
  • 中 - ตรงกลาง;
  • ただ一人 - คนเดียวเท่านั้น
  • 心にいるんだ ในใจ;
あのね あのね ずっと 大好きだよ
อ่านโนะ อ่านโนะ ซึ๊งโต้ ไดซุไกไดโย
เฮ้เฮ้ฉันจะรักคุณเสมอ!
大好きだよ ああ ありがとう
Daisukidayo ā arigatō
ผมรักคุณขอขอบคุณ!

เนื้อเพลง Ai no Katachi - Romanized

สำหรับผู้ที่สนใจเพียงแค่การอ่านเพลงหรือร้องเพลงขอปล่อยให้เนื้อเพลง romanized ด้านล่าง:

ภาคตะวันออกเฉียงเหนือ Ano Itsu ไม่มีแม่พรรณีกา kizuita'n ดา ai พรรณี Moshi katachi atte GA
Sore ga sudeni watashi no mune ni hamattetanara
คงตลอดไป เมื่อได้รู้จักเธอมากขึ้นวันนี้
การนอนหลับ katachi วา MOU Anata ja nakya Kitto Sukima wo tsukutte shimau ภาคตะวันออกเฉียงเหนือ

อ่านเน่ ดั้ยสึกิ ดะโย
เมื่อคุณเริ่มกระจายตามใจจะเเขว
ความรักท่วมท้นไหลออกมาเป็นน้ำตา

Kore kara takusan no nakiwarai wo shiru tabi ni fuete yuku no
ที้ทอบิเดตะ โทโก เฮคอนดะ โทโก ฟูตาริ นิ นัตเตะคุ
Toki ni butsukari surihette soshite mata umeatte ikeba ii

Daisuki na anata ga
เมื่อไม่มีใครอยู่ใกล้ๆ ก็รู้สึกว่าหัวใจเจ็บ ๆ นะ
Anata ไม่มี katachi mieru ki GA shita'n ดา

อ่านเน่ ดั้ยสึกิ ดะโย
Nanmankai mo tsutaeyou atatakaku fueta omoi wa
Zenbu ai ไม่มี katachi desu

ฉันรักเธอมากๆที่สุดที่เคย
เมื่อคุณเริ่มกระจายตามใจจะเเขว
ความรักท่วมท้นไหลออกมาเป็นน้ำตา
จำนวนดาวที่มีในท้องฟ้านั้น คือคุณที่อยู่ในใจของฉัน
อะโนเนะ อะโนเนะ ซึตโตไดสึกิ ดายโย
ฉันชอบคุณนะ อ๊าซึ ขอบคุณค่ะ

เนื้อเพลงของเพลง ai ko katachi - ภาษาญี่ปุ่น

ด้านล่างนี้คุณสามารถค้นหาเนื้อเพลงทั้งหมดของเพลง ai no katachi [MISIA ft. HIDE / GReeeeN] ในภาษาญี่ปุ่น:

あのね いつの間にか 気づいたんだ 愛に もし カタチがあって
それがすでに わたしの胸に はまってたなら
きっとずっと 今日よりもっと あなたのことを知るたびに
そのカタチはもう あなたじゃなきゃ きっと隙間を作ってしまうね

あのね 大好きだよ
あなたが心の中で 広がってくたび
愛が 溢れ 涙こぼれるんだ

これから沢山の 泣き笑いを 知るたびに増えていくの
飛び出たとこ へこんだとこ 二人になってく
時にぶつかり すり減って そして また 埋めあっていけばいい

大好きなあなたが
そばにいないときに ほら 胸が痛くなって
あなたのカタチ 見える 気がしたんだ

あのね 大好きだよ
何万回も 伝えよう 温かく増えた想いは
全部 アイノカタチです

ずっと ずっと 大好きだよ
あなたが心の中で 広がってくたび
愛が 溢れ 涙こぼれるんだ
星の数ほどの中 ただ一人のあなたが 心にいるんだ
あのね あのね ずっと 大好きだよ
大好きだよ ああ ありがとう

อ่านบทความเพิ่มเติมจากเว็บไซต์ของเรา

We appreciate your reading! But we would be happy if you took a look at other articles below:

อ่านบทความยอดนิยมของเรา:

คุณรู้จักอนิเมะเรื่องนี้ไหม?