วันนี้เราจะตรวจสอบคันจิโดยละเอียด 行. เป็นคันจิที่ใช้มากที่สุดเป็นอันดับที่ 20 การเรียนรู้เปิดประตูสู่การสนทนาและวลีต่างๆ
การอ่านและการเขียน - 行
- บน : コウ / ギョウ / アン
- คุน :い.く /ゆ.く / –ゆ.き / –ゆき/ –い.き / –いき/おこなう/おこ.なう
- ความหมาย : ไปเดินทางเดินทางขับรถสนุก (ถูกต้อง ... )
- ดูคำสั่งคุณลักษณะด้านล่าง:
คำศัพท์
คุนอ่านสารประกอบ
- 行 く- (iku) - ไปย้ายไปที่ไหนสักแห่ง (มาเลยฉันจะเราจะ)
- 行 う - (Okonau) - ดำเนินการดำเนินการทำหรือดำเนินการบางอย่าง
- 行方 - (Yukue) - ที่ไหน
- 行き方 - (yukigata) - ที่ไหน, กระบวนการ
- 奥行き- (Okuyuki) - ความลึก, ความลึก, โรงหล่อ
- 行った - (itta) - มันเป็น
การอ่านสารประกอบ
- 行 - (Gyou) - Line; กลอน [บทกวี]
- 行 - (Gyou) - การออกกำลังกายทางจิตวิญญาณการปฏิบัติที่เข้มงวด
- 行 - (Kou) - การข้าม / กิลด์
- 行動 - (Koudou) - พฤติกรรม, ความประพฤติ, การกระทำ
- 淫行 - (Inkou) - การค้าประเวณี
- 印行 - (Inkou) - เผยแพร่บรรณาธิการ
- 銀行 - (Ginkou) - ธนาคาร
- 宇宙旅行 - (Uchuuryokou) - การเดินทางในอวกาศ
- 血行 - (kekkou) - การไหลเวียนโลหิต
- 下行 - (Kakou) ลูกหลาน
- ..;
คำกริยาผันคำกริยา行 - ir
ไป | IK - 行 | ||
---|---|---|---|
แบบฟอร์ม | itte 行って | ||
Infinitive | อิกิ 行き | ||
Tipo | Forma | บวก | เชิงลบ |
ของขวัญที่บ่งบอกถึง
ข้อความทั่วไปและวัตถุประสงค์ | เรียบง่าย | iku 行く | ikanai 行かない |
ขัด | ikimasu 行きます | ikimasen 行きません | |
เกรงใจ
ความน่าจะเป็นความเชื่อหรือความตั้งใจ แสดงเจตจำนง | เรียบง่าย | ikō 行こう อิคุดาโร 行く だろう | ikanai darō 行かないだろう |
ขัด | ikimashō 行きましょう อิคุเดโช 行くでしょう | อิคาไนเดโช 行かないでしょう | |
จำเป็น
เพื่อให้คำสั่งสั่ง | เรียบง่าย | ike 行け | อิคุนะ 行くな |
ขัด | itte kudasai 行ってください | คุดาไซอิคาไน 行かないでください | |
อดีตที่บ่งบอก
การดำเนินการที่เสร็จสมบูรณ์ในอดีต หรืออดีตกาลที่สมบูรณ์แบบ | เรียบง่าย | itta 行った | ikanakatta 行かなかった |
ขัด | ikimashita 行きました | ikimasen deshita 行きませんでした | |
อดีตสมมุติ
ความน่าจะเป็นหรือความเชื่อใน ความสัมพันธ์กับอดีต | เรียบง่าย | ittarō Itta darō 行っただろう | ikanakatta darō 行かなかっただろう |
ขัด | อิตตะเดโช 行ったでしょう | ikanakatta deshō 行かなかったでしょう | |
ของขวัญก้าวหน้า
กำลังดำเนินการอย่างต่อเนื่อง สถานะของการเป็น | เรียบง่าย | itte iru 行って いる | |
ขัด | itte imasu 行って います | itte imasen 行って いません | |
อดีตที่ก้าวหน้า
การกระทำต่อเนื่องในอดีต หรือสถานะของการเป็นอยู่ | เรียบง่าย | itte ita 行って いた | |
ขัด | itte imashita 行って いました | itte imasen deshita 行って いませんでした | |
เงื่อนไขชั่วคราว - EBA
เท่ากับ "ถ้า" (ถ้าถูกก็ซื้อครับ) | เรียบง่าย | ikeba 行けば | ikanakereba 行かなければ |
ขัด | ikimaseba 行きませば ikimasureba 行きますれば | ikimasen nara 行きませんなら | |
เงื่อนไข (แบบฟอร์ม Tare)
สภาพและเหตุการณ์ สมมติฐานที่ผ่านมา "ถ้า" | เรียบง่าย | อิทธารา 行ったら | ikanakattara 行かなかったら |
ขัด | ikimashitara 行きましたら | ikimasen deshitara 行きませんでしたら | |
ศักยภาพ
แสดงความคิดความจุ | เรียบง่าย | อิเครุ 行ける | อิเคไน 行けない |
ขัด | ikemasu 行けます | ikemasen 行けません | |
สาเหตุ
ใครบางคนทำให้ฉันทำบางอย่าง ไอเดียที่จะทำหรือทำได้ หมายถึง "ปล่อย" หรือ "อนุญาต" | เรียบง่าย | อิคาเซรู 行かせる | อิกะเซไน 行かせない |
ขัด | ikasemasu 行かせます | ikasemasen 行かせません | |
เรื่อย ๆ
ใช้เมื่อบางสิ่งบางอย่างทำเพื่อใครบางคน | เรียบง่าย | ikareru 行かれる | อิคาเรไน 行かれない |
ขัด | ikaremasu 行かれます | ikaremasen 行かれません |
บทความยังอยู่กลางเส้น แต่เราขอแนะนำให้คุณอ่านด้วย:
ตัวอย่างประโยค
どこに行くのですか?
ไปที่ไหนคะ
เราจะไปที่ไหน?
急ぐなら, バス で 行きなさい
อิโซกุนาราอิคินาไซบาสึ
หากคุณรีบให้เดินทางโดยรถประจำทาง
天気 が いい と, 公園に 行きます
ถ้าอากาศดี ฉันจะไปสวนสาธารณะ
เมื่ออากาศดีเราก็ไปที่สวนสาธารณะ
銀座 へ行って買い物します
Ginza ไปซื้อของฉัน
ฉันไปกินซ่าเพื่อซื้อของ
行く 代わり に 電話 を しました
iku kawari ni denwa o shimashita
ฉันเรียกว่าแทนที่จะไป
先週私は彼の姉に会いに行きました。
Senshū watashi wa kare no ane ni ai ni ikimashita.
ฉันไปเยี่ยมนางสาวสาวของคุณเมื่อสัปดาห์ที่แล้วครับ
警察は暴動に対処するため迅速な行動をとった。
Keisatsu wa bōdō ni taisho suru เชื่อง jinsokuna โคโด o totta.
ตำรวจ เอา มาตรการ ทันทีถึง เพื่อจัดการ กับความวุ่นวาย (Kodo = การดำเนินการ)
ジョージは旅行の費用を計算した。
โจจิวา เรียวโก ไม่มีฮิโยเคอิซังชิตะ
จอร์จคำนวณต้นทุนของ การท่องเที่ยว.
買い物に行くよりも、むしろ家にいたい。
ไม่อยากไปที่ภูเขา กลับอยากไปที่บ้านโดยตรง
ฉันชอบอยู่บ้านกว่าที่จะไปช้อปปิ้งค่ะ
その会合は先週行われた。
Sleep kaigō wa senshū โอโคนาว่า ตรง.
การประชุมคือ เสร็จแล้ว อาทิตย์ที่แล้ว.
彼女はぜひそこへ行きたいと言った。
Kanojo wa zehi soko e ikitai to itta.
เธอบอกว่าเธอรอคอยที่จะไปที่นั่น
先生は今、その患者さんの検診を行われています。
Sensei wa ima, sono kanja-san no kenshin okonawa rete imasu.
ศาสตราจารย์แพทย์กำลังพบผู้ป่วยคนนั้น
子どもたちがサーカスの行列を追いかけた。
Kodomo-tachi ga sākasu no gyōretsu o oikaketa.
เด็ก ๆ ไล่ตามขบวนพาเหรดละครสัตว์
私は行くことにした。
Watashi wa iku koto ni shita.
ฉันตัดสินใจที่จะไป
歯医者に行ってきたんだ。
ไปพบหมอแล้วนะคะ
ฉันมี ไปหาหมอฟัน
彼はよくその丘へ行ったものだ。
Kare wa yoku sono oka e itta monoda.
เขาเคยไปที่เนินเขาหลายครั้ง
私は外国へ行きたくてたまらない。
Watashi wa gaikoku e ikitakute tamaranai.
ผมบ้า (กังวล) เพื่อไปต่างประเทศอีก
私はそこへ行ったことを後悔している。
Watashi wa soko e itta koto o kōkai shite iru.
ฉันเสียใจที่ไปที่นั่น
体面を保つために行った。
Taimen o tamotsu tame ni itta.
เพราะการปรากฏตัวฉันจึงไป
私は駅に行った。
Watashi wa eki ni itta.
ผมไปที่สถานี
นั่นคือคำอธิบายสั้น ๆ และตัวอย่างของคันจิ行 หากคุณมีคำถามหรือข้อเสนอแนะหรือหากคุณพบสิ่งผิดปกติแสดงความคิดเห็น