การแปลและความหมายของ: 過ぎ - sugi
A palavra japonesa 過ぎ[すぎ] é um termo comum no cotidiano do idioma, mas que pode gerar dúvidas para estudantes e curiosos. Seu significado principal está ligado à ideia de excesso ou passagem, e ela aparece em diversas situações do dia a dia, desde conversas informais até expressões mais formais. Neste artigo, vamos explorar o uso, a origem e os contextos em que essa palavra aparece, além de dicas para memorizá-la corretamente.
Se você já se perguntou como usar すぎ em frases ou por que ela é tão frequente no japonês, este texto vai esclarecer essas questões. Além disso, veremos como essa palavra se conecta com a cultura japonesa e quais são os erros mais comuns ao tentar traduzi-la para outras línguas. Se você busca um dicionário confiável para aprofundar seus estudos, o Suki Nihongo é uma ótima referência para aprender japonês de forma prática.
Significado e uso de 過ぎ[すぎ]
O termo すぎ funciona como um sufixo que indica excesso ou algo que ultrapassa um limite. Quando adicionado a um verbo na forma て ou a um adjetivo, ele transmite a ideia de "demais" ou "em excesso". Por exemplo, 食べすぎ significa "comer demais", enquanto 高すぎ quer dizer "muito caro". Essa construção é extremamente útil no japonês coloquial e formal.
Além disso, すぎ também pode aparecer sozinho para indicar que algo já passou de um determinado ponto. Se alguém diz "3時過ぎ", significa "depois das três horas". Essa dupla função faz com que a palavra seja versátil e essencial para quem está aprendendo o idioma. Vale a pena praticá-la em diferentes contextos para fixar bem seu uso.
Origem e estrutura do kanji 過
O kanji 過 é composto pelo radical 辶, que está relacionado a movimento, e pelo componente 咼, que contribui para a pronúncia. Juntos, eles formam um caractere que carrega a ideia de "passar por algo" ou "exceder". Essa combinação ajuda a entender por que すぎ tem significados ligados tanto ao excesso quanto à passagem de tempo ou espaço.
Curiosamente, esse kanji também aparece em outras palavras como 過去 (passado) e 過失 (erro), reforçando a noção de algo que vai além do esperado. Estudar a origem dos caracteres pode ser uma ótima maneira de memorizar vocabulário, especialmente quando os radicais e componentes têm significados claros como neste caso.
Dicas para memorizar e usar すぎ corretamente
Uma forma eficaz de fixar o uso de すぎ é associá-la a situações cotidianas. Por exemplo, ao comer além da conta, pense em 食べすぎ. Se um preço parece alto demais, lembre-se de 高すぎ. Essa conexão com experiências reais ajuda a internalizar o termo de maneira natural.
Outra dica é prestar atenção em como os japoneses usam すぎ em séries, animes e conversas. Muitas vezes, ela aparece em contextos de exagero ou brincadeira, como em 遅すぎ! ("muito atrasado!"). Observar esses usos no entretenimento japonês pode tornar o aprendizado mais divertido e contextualizado.
คำศัพท์
ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:
คำพ้องและคำที่คล้ายกัน
- 過去 (Kako) - ที่ผ่านมา
- 過ぎ去る (Sugisaru) - ผ่านไป แม้ว่าจะเน้นที่การกระทำที่จะจากไปหรือหายไป
- 過ぎ去りし (Sugisarishi) - อดีตที่เคยผ่านมา โดยเน้นย้ำแง่มุมที่มีความคิดถึงมากขึ้น
- 過ぎ去った (Sugisatta) - เสร็จสิ้น หมายความว่าอะไรบางอย่างได้หมดไปแล้ว
- 過ぎ去って (Sugisatte) - ในลักษณะที่ได้ผ่านไปแล้ว พูดถึงสถานะที่ต่อเนื่อง
- 過ぎ去り (Sugisari) - การอ้างอิงถึงการออกไปหรือสิ่งที่เกิดขึ้นแล้ว
- 過ぎ去りし時 (Sugisarishi Toki) - เวลาได้ผ่านไปเรียกร้องให้ระลึกถึงการผ่านไปของเวลา
- 過ぎ去りし日 (Sugisarishi Hi) - วันที่ผ่านมา ความทรงจำของวันที่ผ่านไป
- 過ぎ去りし夢 (Sugisarishi Yume) - ความฝันที่หายไป สื่อถึงความคิดถึง
- 過ぎ去りし風景 (Sugisarishi Fūkei) - ฉากที่ผ่านไป เรียกคืนความทรงจำ
- 過ぎ去りし恋 (Sugisarishi Koi) - ความรักที่สูญเสียไป สะท้อนถึงการสูญเสียทางอารมณ์
- 過ぎ去りし人 (Sugisarishi Hito) - ผู้คนที่ผ่านไป, รำลึกถึงใครบางคนในอดีต。
- 過ぎ去りし季節 (Sugisarishi Kisetsu) - ฤดูกาลที่ผ่านมาซึ่งสร้างความเปลี่ยนแปลงตามฤดูกาล
- 過ぎ去りし思い出 (Sugisarishi Omoide) - ความทรงจำที่ผ่านไป การเน้นความทรงจำที่เข้มข้น
- 過ぎ去りし時間 (Sugisarishi Jikan) - เวลาที่ผ่านมา ได้สะท้อนถึงเวลาที่สูญเสียไป
- 過ぎ去りし日々 (Sugisarishi Hibi) - วันที่ผ่านมาเน้นย้ำถึงความคิดถึงในวันที่เคยมีชีวิตอยู่
- 過ぎ去りし年月 (Sugisarishi Toshi Tsuki) - ปีที่ผ่านมา แสดงถึงช่วงเวลาที่ยาวนานขึ้น
- 過ぎ去りし春 (Sugisarishi Haru) - ฤดูใบไม้ผลิที่เพิ่งผ่านมา, เรียกถึงฤดูกาลเฉพาะ
- 過ぎ去りし秋 (Sugisarishi Aki) - ฤดูใบไม้ร่วงที่แล้ว ซึ่งยังเน้นการเปลี่ยนแปลงของฤดูกาล
- 過ぎ去りし冬 (Sugisarishi Fuyu) - ฤดูหนาวที่ผ่านมานำความรู้สึกถึงความทรงจำของฤดูกาลที่เย็นสบาย
คำที่เกี่ยวข้อง
วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (過ぎ) sugi
ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (過ぎ) sugi:
ประโยคตัวอย่าง - (過ぎ) sugi
ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:
Toshidzuki ga sugiru no wa hayai mono da
ปีผ่านไปอย่างรวดเร็ว
- 年月 - "ปีและเดือน"
- が - คำนำหน้าที่ใช้เพื่อระบุเจ้าของประโยค
- 過ぎる - คำกริยาที่หมายถึง "ผ่าน" หรือ "เกิน"
- の - อนุระบุที่บอกคำนาม
- は - โพสต์ที่ระบุหัวข้อของประโยค
- 早い - คำคุณลักษณะที่หมายถึง "เร็ว" หรือ "ใกล้"
- もの - คำนามที่หมายถึง "สิ่ง" หรือ "วัตถุ"
- だ - คำกริยาที่แสดงรูปแบบในปัจจุบันที่เป็นบวกประโยค
Jikan ga sugiru no wa hayai desu ne
เวลาผ่านไปอย่างรวดเร็ว
เวลาผ่านไปอย่างรวดเร็ว
- 時間 (jikan) - เวลา
- が (ga) - หัวเรื่อง
- 過ぎる (sugiru) - ใช้เวลา (tempo)
- のは (no wa) - คำบ่งชี้หัวข้อ
- 早い (hayai) - เร็ว, ใกล้ช้า
- です (desu) - คำกริยา "ser/estar" (เกร็ดภาษาทางการ)
- ね (ne) - ใบยืนยัน
Watashi wa mainichi toorisugiru kouen ga daisuki desu
ฉันชอบสวนสาธารณะที่ฉันผ่านทุกวัน
ฉันชอบสวนสาธารณะที่ผ่านทุกวัน
- 私 (watashi) - คำสรรพนามที่หมายถึง "ฉัน"
- は (wa) - คำนำหน้าที่บ่งชี้เรื่องหลักของประโยค ในกรณีนี้คือ "eu"
- 毎日 (mainichi) - advérbio que significa "ทุกวัน"
- 通り過ぎる (toorisugiru) - คำกริยาที่หมายถึง "ผ่าน"
- 公園 (kouen) - คุณสมบัติ
- が (ga) - คำนี้สื่อถึงเรื่องหรือเสภาพประเภทใดในประโยคนั้น ในกรณีนี้คือ "สวนสาธารณะ"
- 大好き (daisuki) - คำคุณศัพท์ที่มีความหมายว่า “รักมาก”
- です (desu) - คำกริยาช่วยที่บ่งชี้ถึงรูปแบบที่สุภาพของประโยค
คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม
ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม