การแปลและความหมายของ: 豊か - yutaka
คำว่า 「豊か」 (yutaka) มักใช้ในภาษาญี่ปุ่นเพื่ออธิบายสิ่งที่อุดมสมบูรณ์ ร่ำรวย หรือเจริญรุ่งเรือง มันประกอบด้วยคันจิเดียวคือ 「豊」 ซึ่งยังอ่านว่า "hou" ในการประกอบ คันจินี้ย้อนกลับไปถึงการเขียนแบบโบราณของจีน ซึ่งตัวอักษรมีลักษณะเป็นภาพมากกว่า แนวคิดดั้งเดิมที่อยู่เบื้องหลัง 「豊」 คือการแทนที่ของทุ่งที่อุดมสมบูรณ์และเต็มไปด้วยความหมายถึงความอุดมสมบูรณ์และพลังชีวิต แสดงถึงการเชื่อมโยงกับธรรมชาติและความเจริญรุ่งเรือง
ในรูปแบบฮิระงะนะของมัน, ゆたか (yutaka) ยังคงความหมายเดิมและถูกใช้ในภาษาในชีวิตประจำวัน ทำให้เป็นทางเลือกยอดนิยมสำหรับชื่อส่วนตัวและการค้า เพราะมีความหมายเชิงบวกเกี่ยวกับความมั่งคั่งและความเต็มเปี่ยมที่เกี่ยวข้องกับมัน การใช้งานมีความยืดหยุ่น สามารถใช้เพื่อบรรยายถึงความมั่งคั่งทั้งทางวัตถุและจิตวิญญาณ เมื่อใครบางคนอธิบายสภาพแวดล้อมว่า 豊か พวกเขามักจะหมายถึงสถานที่ที่อุดมไปด้วยทรัพยากรธรรมชาติหรือวัฒนธรรม
กลับสู่ต้นกำเนิดของคำ 「豊か」 นั้นมีรากฐานมาจากแนวคิดเรื่องความอุดมสมบูรณ์และความอุดมพูนซึ่งเป็นสิ่งสำคัญในหลายวัฒนธรรม โดยเฉพาะอย่างยิ่งในพื้นที่เกษตรกรรม น่าสนใจที่ในญี่ปุ่น เทศกาลและประเพณีทางวัฒนธรรมหลายแห่งมุ่งเน้นการขอบคุณสำหรับผลผลิตและผลของแผ่นดิน และการใช้คำว่า 「豊か」 สะท้อนถึงคุณค่าและความชื่นชมต่อความเอื้ออาทรของธรรมชาติ นอกจากนี้ การใช้คำนี้ยังมีนัยของความพึงพอใจและความกตัญญูต่อชีวิตในความหมายที่กว้างขึ้น ซึ่งเกินกว่าด้านวัสดุเพียงอย่างเดียว
คำศัพท์
ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:
คำพ้องและคำที่คล้ายกัน
- 豊富 (Hōfu) - ความอุดมสมบูรณ์; ความร่ำรวยในปริมาณ.
- たっぷり (Tappuri) - ในปริมาณมาก; เต็มไปด้วยอย่างใ generous.
- 余裕 (Yoyū) - ขอบ; พื้นที่พิเศษ มักเกิดขึ้นในบริบทของความสงบและเงียบสงบ。
- 充実 (Jūjitsu) - ความอิ่มเอม; ความพึงพอใจอย่างเต็มที่ในแง่ของการบรรลุเป้าหมายหรือเนื้อหา
- 潤う (Uruou) - การมีความมั่งคั่ง; การมีความอุดมสมบูรณ์ในบางสิ่งที่นำความพึงพอใจหรือความเป็นอยู่ที่ดีมาให้
คำที่เกี่ยวข้อง
วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (豊か) yutaka
ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (豊か) yutaka:
ประโยคตัวอย่าง - (豊か) yutaka
ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:
Kōzan wa yutaka na chikashigen'yō o motte imasu
เหมืองมีทรัพยากรใต้ดินมากมาย
เหมืองมีทรัพยากรใต้ดินมากมาย
- 鉱山 - ของฉัน
- は - คำบ่งชี้หัวข้อ
- 豊かな - อร่อย (delicious)
- 地下 - ใต้ดิน
- 資源 - ทรัพยากร
- を - คำกริยาทำหน้าท้าย
- 持っています - มี
Iro wa jinsei wo yutaka ni suru
สีเสริมสร้างชีวิต
สีเสริมสร้างชีวิต
- 色 (iro) - คอร็นญี่ปุ่น
- は (wa) - คำนำทางจากการเขียนวรรณกรรมที่ระบุเนื้อหาหรือเรื่องของประโยค
- 人生 (jinsei) - ชีวิต
- を (wo) - คำบุพบทที่บ่งชี้วัตถุตรงในประโยค
- 豊か (yutaka) - หมายความว่า "rich" หรือ "prosperous" ในภาษาญี่ปุ่น
- にする (ni suru) - การกลายเป็น
Geijutsu wa jinsei wo yutaka ni suru
ชีวิตศิลปะ
ศิลปะเสริมสร้างชีวิต
- 芸術 - ศิลปะ
- は - เป็นคำวลีไวยากรณ์ที่บ่งชี้ถึงหัวข้อของประโยค ในกรณีนี้คือ "arte"
- 人生 - ชีวิต
- を - เป็นคำลักษณะทางไวยากรณ์ที่บ่งบอกเนื้อหาของประโยคตรงข้าม, ในกรณีนี้คือ "vida"
- 豊か - "rico" หรือ "รุ่งเรือง" ในภาษาญี่ปุ่น.
- に - เป็นคำนามไวยากรณ์ที่บ่งบอกถึงสถานะหรือเงื่อนไขที่เกิดขึ้นจากการกระทำใด ๆ ในกรณีนี้คือ "การบรรลุความรวย"
- する - เป็นคำกริยาที่หมายถึง "ทำ" หรือ "ดำเนินการ"
Tayousei wa yutakasa no minamoto desu
ความหลากหลายคือแหล่งที่มาของความร่ำรวย.
ความหลากหลายเป็นแหล่งของความมั่งคั่ง
- 多様性 (たようせい) - ความหลากหลาย
- は - คำบ่งชี้หัวข้อ
- 豊かさ (ゆたかさ) - ความรวย, ความอุดมสมบูรณ์
- の - คำกริยาบอกเจ้าของ
- 源 (みなもと) - ต้นฉบับ, แหล่งกำเนิด
- です - กริยา "ser" ในรูปแบบที่เชิดชู
Shugyou wa jinsei wo yutaka ni suru
การฝึกฝนนักพรตเสริมสร้างชีวิต
การฝึกอบรมเสริมสร้างชีวิต
- 修行 - การฝึก, การฝึก, วินัย
- は - คำกริยาที่บ่งบอกเรื่องหัวข้อของประโยค
- 人生 - ชีวิตมนุษย์
- を - คำบุพบทที่บ่งชี้วัตถุตรงในประโยค
- 豊か - รวย, มีมากมาย, รุ่งเรื่อง
- に - คำเกี่ยวกับไวยากรณ์ที่บ่งบอกถึงการเปลี่ยนแปลงหรือการเปลี่ยนแปลงสถานการณ์
- する - ทำ, ดำเนินการ, ฝึกฝน
Shuugaku wa jinsei wo yutaka ni suru
การศึกษาเสริมสร้างชีวิต
การศึกษาทำให้ชีวิตมีคุณค่า
- 修学 - หมายถึง "การศึกษา" หรือ "การเรียนรู้"
- は - ภาพยนตร์ที่บอกว่าเรื่องของประโยคคือ "修学"
- 人生 - ชีวิตมนุษย์
- を - อนุภาคของวัตถุที่บ่งชี้ว่า "人生" เป็นวัตถุโดยตรงของประโยค
- 豊か - หมายถึง "rica" หรือ "มื่น" ครับ.
- に - คำว่า "รวย" เป็นคำคุณศัพท์ที่ผสมผสานกับคำว่า "ชีวิต"
- する - กริยาที่หมายถึง "ทำ" หรือ "ดำเนินการ"
Gakushuu wa jinsei wo yutaka ni suru
การเรียนรู้ชีวิตเพิ่มคุณค่า
การเรียนรู้เสริมสร้างชีวิต
- 学習 - การเรียนรู้, การศึกษา
- は - คำบ่งชี้หัวข้อ
- 人生 - ชีวิต
- を - คำกริยาทำหน้าท้าย
- 豊か - รวย, มากมาย
- に - อนุมาน
- する - ทำ, ทำให้
Ban'nenn wo yutaka ni sugoshitai desu
ฉันต้องการให้ชีวิตที่มีคุณภาพและมีความอุดมสมบูรณ์ในวัยที่สุง
ฉันต้องการใช้เวลาหลายปีที่ผ่านมา
- 晩年 (ban nen) - ปีสุดท้าย (anos finais) หรือ ปีสุดท้าย (últimos anos) ในภาษาญี่ปุ่น
- を (wo) - อนุภาคของวัตถุในภาษาญี่ปุ่น
- 豊か (yutaka) - หมายถึง "ร่ำรวย" หรือ "มากมาย" ในภาษาญี่ปุ่น
- に (ni) - ภาพยนตร์เป้าหมายในญี่ปุ่น
- 過ごしたい (sugoshitai) - "querer passar" ou "querer viver" em japonês se traduz como "ต้องการผ่าน" หรือ "ต้องการมีชีวิต"
- です (desu) - สงวนไว้ในรูปแบบที่สุภาพของ "ser" ในภาษาญี่ปุ่น
Yutaka na jinsei wo okuritai desu
ฉันต้องการมีชีวิตที่อุดมสมบูรณ์
ฉันต้องการมีชีวิตที่ร่ำรวย
- 豊かな - รวย, มากมาย
- 人生 - ชีวิต
- を - คำกริยาทำหน้าท้าย
- 送りたい - ต้องการ ปกติการ requerer, desear ไม่สามารถแปลเป็นคำไทยได้
- です - กริยา "เป็น" ในปัจจุบัน
คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำคุณศัพท์
ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำคุณศัพท์