การแปลและความหมายของ: 相違 - soui

A palavra japonesa 相違[そうい] (sōi) pode parecer simples à primeira vista, mas carrega nuances interessantes que valem a pena explorar. Se você está estudando japonês ou apenas tem curiosidade sobre o idioma, entender seu significado, origem e uso prático pode ser bastante útil. Neste artigo, vamos desvendar o que essa palavra representa, como ela é usada no cotidiano e até algumas dicas para memorizá-la com mais facilidade.

Além do significado básico, veremos como 相違 se encaixa em diferentes contextos, desde conversas informais até situações mais formais. Se você já se deparou com essa palavra em textos ou diálogos e ficou em dúvida sobre seu emprego, este guia vai esclarecer suas principais dúvidas. Vamos começar explorando o que exatamente 相違 significa e como ela se diferencia de termos semelhantes.

Significado e uso de 相違[そうい]

相違 é um substantivo que significa "diferença", "discrepância" ou "divergência". Ele é frequentemente usado para indicar uma distinção clara entre duas coisas, ideias ou situações. Por exemplo, pode ser empregado para apontar diferenças em opiniões, resultados ou características. Diferente de palavras como 違い (chigai), que também significa "diferença", 相違 tende a ser mais formal e é comum em contextos escritos ou discursos estruturados.

Um detalhe interessante é que 相違 muitas vezes aparece em construções como 相違ない (sōi nai), que significa "não há dúvida" ou "é certo". Essa expressão é útil para confirmar algo de maneira enfática. Por outro lado, em situações cotidianas, os japoneses podem optar por termos mais simples, como 違い, dependendo do nível de formalidade necessário.

ต้นกำเนิดและองค์ประกอบของคันจิ

A palavra 相違 é formada por dois kanjis: 相 (sō), que pode significar "mutuamente" ou "aspecto", e 違 (i), que carrega o sentido de "diferença" ou "erro". Juntos, eles reforçam a ideia de uma divergência ou contraste entre elementos. Vale destacar que esses caracteres não são exclusivos dessa palavra—eles aparecem em outros termos, como 相互 (sōgo, "recíproco") e 違う (chigau, "ser diferente").

Do ponto de vista histórico, o uso de 相違 remonta a textos clássicos japoneses, onde já aparecia para denotar distinções ou discordâncias. Embora não seja uma palavra extremamente antiga, sua presença em registros formais e legais ao longo dos séculos solidificou seu lugar no vocabulário japonês. Hoje, ela mantém um tom mais sério, sendo menos comum em conversas casuais.

เคล็ดลับในการจดจำและใช้ให้ถูกต้อง

Uma maneira eficaz de fixar 相違 é associá-la a situações onde diferenças precisam ser destacadas de forma clara. Por exemplo, em discussões acadêmicas ou relatórios de trabalho, essa palavra aparece com frequência. Criar flashcards com exemplos reais, como "意見の相違" (iken no sōi, "diferença de opinião"), pode ajudar a internalizar seu uso.

Outra dica é prestar atenção quando a palavra aparece em notícias ou artigos, já que seu tom formal a torna comum nesses meios. Assistir a debates ou palestras em japonês também pode ser útil para ouvir 相違 sendo usada em contextos naturais. Com o tempo, você vai perceber quando soa mais natural usá-la no lugar de outras palavras similares.

คำศัพท์

ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:

คำพ้องและคำที่คล้ายกัน

  • 相異 (soui) - Diferença fundamental, geralmente usada em contextos mais formais.
  • 差異 (sai) - Diferença; geralmente se refere a diferenças quantitativas ou logo observáveis.
  • 違い (chigai) - Diferença; frequentemente usada em contextos do dia a dia, em comparação comum.
  • 相違い (soii) - Diferença; usado para descrever discrepâncias ou divergências em contexto mais formal.

คำที่เกี่ยวข้อง

違う

chigau

แตกต่าง (จาก)

違える

chigaeru

เปลี่ยน

違い

chigai

ความแตกต่าง; ความแตกต่าง

sa

ความแตกต่าง; การเปลี่ยนแปลง

差異

sai

ความแตกต่าง; ความแตกต่าง

異なる

kotonaru

แตกต่างกัน; ต่างกันไป; ไม่เห็นด้วย

相違

Romaji: soui
Kana: そうい
ชนิด: คำนาม
L: jlpt-n2

การแปล / ความหมาย: ความแตกต่าง; ความคลาดเคลื่อน; การเปลี่ยนแปลง

ความหมายในภาษาอังกฤษ: difference;discrepancy;variation

คำจำกัดความ: diferença ou diferença.

Acesso Rápido
- คำศัพท์
- การเขียน
- วลี

วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (相違) soui

ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (相違) soui:

ประโยคตัวอย่าง - (相違) soui

ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:

相違がある。

Aisai ga aru

มีความแตกต่าง / ความคลาดเคลื่อน

มีความแตกต่าง

  • 相違 - ความแตกต่าง
  • が - หัวเรื่อง
  • ある - คำกริยา "existir"

คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม

ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม

相違