การแปลและความหมายของ: 本当 - hontou

คำว่า 「本当」 (hontou) ประกอบด้วยคันจิสองตัว: 「本」 และ 「当」 คันจิ 「本」 (hon) สามารถมีความหมายว่า "หนังสือ" "ต้นกำเนิด" หรือ "ความจริง" ส่วนคันจิ 「当」 (tou) มีความหมายว่า "ถูกต้อง" "ถูก" หรือ "เหมาะสม" เมื่อนำมารวมกัน คันจิเหล่านี้จะสร้างความหมายที่โดยทั่วไปแปลว่า "ความจริง" หรือ "ความเป็นจริง" การรวมกันของตัวอักษรนี้สะท้อนถึงแนวคิดของสิ่งที่เหมาะสมหรือถูกต้องอย่างแท้จริง ซึ่งเป็นพื้นฐานของความจริง

ในชีวิตประจำวันของญี่ปุ่น คำว่า 「本当」 เป็นคำที่ใช้เพื่อยืนยันความจริงของสิ่งใดสิ่งหนึ่งหรือเพื่อแสดงความจริงใจ โดยสามารถใช้ในหลายสถานการณ์เพื่อยืนยันข้อเท็จจริงหรือแสดงให้เห็นว่าสิ่งใดสิ่งหนึ่งนั้นเป็นจริง เป็นเรื่องปกติที่จะได้ยินรูปแบบ 「本当に」 (hontou ni) ซึ่งทำหน้าที่เป็นอันวางและเน้นย้ำคำยืนยันมากยิ่งขึ้น ยกตัวอย่างเช่น คนอาจใช้ 「本当に」 เพื่อยืนยันว่าสิ่งใดสิ่งหนึ่งเกิดขึ้นจริง ๆ หรือเพื่อแสดงความประหลาดใจเกี่ยวกับความจริงของสถานการณ์ที่ในตอนแรกดูเหมือนไม่น่าเชื่อถือ

นอกจากฟังก์ชันที่ใช้งานได้จริงแล้ว คำว่า 「本当」 ยังมีแง่มุมทางวัฒนธรรมที่สำคัญ การแสวงหาความจริงและความเรียบง่ายเป็นหลักการสำคัญในวัฒนธรรมญี่ปุ่น ซึ่งสะท้อนให้เห็นในประเพณีและขนบธรรมเนียมต่างๆ คำนี้จึงมีความหมายที่ลึกซึ้งมากกว่าที่ปรากฏ ซึ่งสอดคล้องกับค่านิยมทางวัฒนธรรมที่มีประวัติศาสตร์และปรัชญา ความเป็นเอกลักษณ์ทางวัฒนธรรมนี้สามารถสำรวจได้เมื่อพิจารณาว่าชาวญี่ปุ่นมักให้ความสำคัญกับความซื่อสัตย์และความถูกต้องในชีวิตประจำวันและในการปฏิสัมพันธ์ระหว่างบุคคลอย่างไร

คำศัพท์

ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:

คำพ้องและคำที่คล้ายกัน

  • 真実 (Shinjitsu) - ความจริง; ความจริงในตัวมันเอง。
  • 真相 (Shinsou) - เหตุผลหรือที่มาที่แท้จริงของบางสิ่ง; ความจริงที่ซ่อนอยู่.
  • 事実 (Jijitsu) - ข้อเท็จจริง; ความเป็นจริงของเหตุการณ์.
  • 実際 (Jissai) - ในทางปฏิบัติ; ในทางปฏิบัติ; สิ่งที่เกิดขึ้นจริง.
  • 真実性 (Shinjitsusei) - ความเป็นจริง; คุณภาพของการเป็นจริง.
  • 真実味 (Shinjitsumi) - คุณภาพของการดูเหมือนจริง; ความน่าเชื่อถือ。
  • 本当に (Hontou ni) - ความจริง; แท้จริง; จริง ๆ.
  • 本当である (Hontou de aru) - เป็นความจริง; เป็นจริง.
  • 真の (Makoto no) - แท้จริง; ดั้งเดิม; ของจริง.
  • 真正 (Shinsei) - จริง; ดั้งเดิม; ไม่มีการปลอมแปลง.
  • 真摯 (Shinshi) - จริงจัง; ซื่อสัตย์; ด้วยความจริงใจ.
  • 真心 (Magokoro) - ความเมตตาแท้จริง; ความจริงใจจากหัวใจ.
  • 真剣 (Shinken) - จริงจัง; ด้วยความจริงจัง; มุ่งมั่น.
  • 真面目 (Majime) - รับผิดชอบ; จริงจัง; ขยันเรียน.
  • 真っ直ぐ (Massugu) - ตรงไปตรงมา; จริงๆ แล้ว, โดยไม่ออกนอกเส้นทาง.
  • 真実を言う (Shinjitsu o iu) - บอกความจริง; สื่อสารความเป็นจริง.
  • 真実を伝える (Shinjitsu o tsutaeru) - ถ่ายทอดความจริง; สื่อสารความเป็นจริง.
  • 真実を追求する (Shinjitsu o tsuikyuu suru) - ค้นหาความจริง; สืบสวนความจริง.
  • 真実を求める (Shinjitsu o motomeru) - ค้นหาความจริง; ปรารถนาที่จะรู้ความเป็นจริง。
  • 真実を知る (Shinjitsu o shiru) - รู้ความจริง; รู้ความเป็นจริง.
  • 真実を見抜く (Shinjitsu o minuku) - เข้าใจความจริง; แยกแยะความเป็นจริง.
  • 真実を突き止める (Shinjitsu o tsukitomeru) - ค้นหาความจริง; เปิดเผยความเป็นจริง.
  • 真実を確かめる (Shinjitsu o tashikameru) - ยืนยันความจริง; ตรวจสอบความเป็นจริง.
  • 真実を明らかにする (Shinjitsu o akiraka ni suru) - ชี้แจงความจริง; ทำให้ความเป็นจริงชัดเจน.

คำที่เกี่ยวข้อง

矢っ張り

yappari

อีกด้วย; อย่างที่ฉันคิด; ยัง; ถึงอย่างไรก็ตาม; อย่างแน่นอน

元々

motomoto

เดิมที; โดยธรรมชาติ; ตั้งแต่แรก

若しかして

moshikashite

บางที; อาจจะ

真に

makotoni

อย่างแท้จริง; ในความจริง; จริงหรือ

本音

honne

ความตั้งใจจริง เหตุผล

果たして

hatashite

อย่างที่คาดไว้; จริงหรือ

そう

sou

แล้ว; จริงหรือ; ดูเหมือน

実に

jitsuni

ในความเป็นจริง; อย่างแท้จริง; แน่นอน

真理

shinri

ความจริง

真相

shinsou

จริง; พระราชินี

本当

Romaji: hontou
Kana: ほんとう
ชนิด: คำนาม
L: jlpt-n3, jlpt-n5

การแปล / ความหมาย: จริง; ความเป็นจริง

ความหมายในภาษาอังกฤษ: truth;reality

คำจำกัดความ: เรื่องจริงและความจริง อย่าเป็นเท็จหรือปลอม

Acesso Rápido
- คำศัพท์
- การเขียน
- วลี

วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (本当) hontou

ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (本当) hontou:

ประโยคตัวอย่าง - (本当) hontou

ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:

この精巧な彫刻は本当に美しいです。

Kono seikou na choukoku wa hontou ni utsukushii desu

รูปปั้นที่ซับซ้อนนี้สวยงามจริงๆ

ประติมากรรมที่ประณีตนี้สวยงามจริงๆ

  • この - แสดงว่าวัตถุอยู่ใกล้พูดได้ สามารถแปลเป็น "นี้" ครับ
  • 精巧な - คำคุณศัพท์ที่หมายถึง "แม่นยำ" หรือ "ซับซ้อน"
  • 彫刻 - คำนามที่หมายถึง "ประติมา" หรือ "สลัก"
  • は - ออกแบบที่เป็นเครื่องชี้เป้าหมายของประโยค สามารถแปลเป็น "เกี่ยวกับ" หรือ "เกี่ยวกับ" ได้
  • 本当に - โดยแท้จริง
  • 美しい - คำวิเศษที่หมายความว่า "สวย" หรือ "งดงาม"
  • です - กริยา "เซอร์" ในรูปแบบสุภาพ。
この映画は本当に傑作だ。

Kono eiga wa hontō ni kessaku da

หนังเรื่องนี้เป็นงานที่ดีจริงๆ

  • この - คำสรรพนามที่หมายถึง "นี้" หรือ "ที่นี่"
  • 映画 - substantivo que significa "filme".
  • は - อันที่บอกว่าสิ่งที่มาในภาคต่อไปคือเรื่องหลักของประโยค
  • 本当に - โดยแท้จริง
  • 傑作 - เชิงหลัก
  • だ - คำกริยาที่บ่งบอกถึงการมีหรือการเป็นตัวตนของประธานประโยค
彼は本当に奴だ。

Kare wa hontō ni yatsu da

เขาเป็นผู้ชายจริงๆ

  • 彼 - คาเเตะ็บะะ ศิะเงะจะชิ (kare)
  • は - ตัวชี้วัดญี่ปุ่นที่บ่งชี้เรื่องของประโยคในกรณีนี้คือ "เขา"
  • 本当に - คู่ศัพท์ภาษาญี่ปุ่นที่หมายความว่า "ที่แท้จริง" หรือ "จริงๆ"
  • 奴 - คำนามญี่ปุ่นที่ใช้สำหรับพูดถึงคนอย่างเสี้ยมแบบที่ "เขา"
  • だ - คำกริยาญี่ปุ่นที่บ่งบอกถึงรูปแบบปัจจุบันที่ยืนยันคือ "คือ"
本当にありがとう。

Hontou ni arigatou

ขอบคุณมาก.

ขอบคุณมาก.

  • 本当に - โดยแท้จริง
  • ありがとう - expressão de agradecimento em japonês, que significa "ขอบคุณ".

คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม

ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม

本当