การแปลและความหมายของ: 文 - fumi

คำในภาษาญี่ปุ่น 「文」(fumi) มีอีtymology ที่หลากหลายและหลายเฉพาะในการเดิมพันการ ใช้งาน. ต้นกำเนิดของคันจิ 「文」 สืบมาจากอักษรจีน ซึ่งเดิมเป็นตัวแทนทางอุดมการณ์ที่สัญลักษณ์ถึงรูปแบบหรือการออกแบบ ซึ่งเป็นสิ่งที่บันทึกหรือวาด. เมื่อเวลาผ่านไป การใช้งานของมันได้กระจายและขยายตัว. ในภาษาญี่ปุ่น นอกจากจะหมายถึงการเขียนและวรรณกรรม คันจินี้ยังถูกใช้ในบริบทที่แตกต่างเพื่อสื่อถึงความคิดเกี่ยวกับวัฒนธรรมและความรู้.

ในภาษาญี่ปุ่น, 「文」 มีความหมายหลายประการ ในบริบทที่เป็นแบบดั้งเดิม มันเกี่ยวข้องกับการเขียน เช่น ในจดหมายหรือเอกสาร 「文」 ยังสามารถหมายถึงประโยคหรือประโยค ซึ่งเป็นคำที่สำคัญในภาษาศาสตร์ญี่ปุ่น นอกจากนี้ ในความหมายที่เป็นวรรณกรรม มันสามารถหมายถึงผลงานที่เขียนขึ้นโดยทั่วไป

การใช้งานที่หลากหลายของ 「文」

  • ในองค์ประกอบของคำเช่น 「文化」 (bunka) ซึ่งหมายถึงวัฒนธรรม。
  • ใน「文章」(bunshou) ซึ่งหมายถึงข้อความหรืองานเขียน。
  • ในการก่อตัวของ「文学」(bungaku) ซึ่งบ่งบอกถึงวรรณกรรม
  • ที่เกี่ยวข้องกับ 「文体」 (buntai) ซึ่งหมายถึง สไตล์การเขียน。

เรื่องตลกที่น่าสนใจเกี่ยวกับการใช้ 「文」 คือการปรากฏอยู่ในพิธีกรรมดั้งเดิม เช่น ชา ซึ่งความใส่ใจในรายละเอียดและความงามมีความคล้ายคลึงกับความตั้งใจที่ทุ่มเทให้กับการร่างข้อความที่เขียนได้ดี การรู้จัก 「文」 และการใช้ต่างๆ ของมันสามารถเพิ่มพูนความเข้าใจไม่เพียงแต่ของภาษา แต่ยังรวมถึงวัฒนธรรมและการแสดงออกทางศิลปะของญี่ปุ่นด้วย。

คำศัพท์

ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:

คำพ้องและคำที่คล้ายกัน

  • 字 (ji) - Caractere
  • 書字 (shoji) - การเขียนตัวอักษร
  • 字体 (ziti) - แบบอักษร (สไตล์การเขียน)
  • 書体 (shotai) - สไตล์การเขียน
  • 文字 (moji) - ข้อความ, ตัวอักษร
  • 言葉 (kotoba) - คำ, ภาษา
  • 語句 (goku) - แสดงออก, วลี
  • 言論 (genron) - คำปราศรัย, ความคิดเห็น
  • 語彙 (goi) - คำศัพท์, ชุดคำ
  • 言語 (gengo) - ภาษา, ภาษา
  • 文章 (bunshou) - Texto, redacção
  • 文法 (bunpou) - ไวยากรณ์
  • 文体 (buntai) - รูปแบบวรรณกรรม
  • 文化 (bunka) - วัฒนธรรม
  • 文明 (bunmei) - อารยธรรม
  • 文学 (bungaku) - วรรณคดี
  • 文献 (bunken) - วรรณกรรมทางวิชาการ เอกสาร
  • 文化財 (bunkazai) - มรดกทางวัฒนธรรม
  • 文化遺産 (bunka isan) - มรดกทางวัฒนธรรม
  • 文化史 (bunka shi) - ประวัติศาสตร์ของวัฒนธรรม
  • 文化交流 (bunka kouryuu) - การแลกเปลี่ยนวัฒนธรรม
  • 文化祭 (bunkasai) - เทศกาลวัฒนธรรม
  • 文化人類学 (bunka jinruigaku) - มานุษยวิทยาวัฒนธรรม
  • 文化人類学者 (bunka jinruigakusha) - นักมานุษยวิทยาวัฒนธรรม
  • 文化庁 (bunka-chou) - เอเจนซี่วัฒนธรรม
  • 文化費 (bunka hi) - ต้นทุนทางวัฒนธรรม
  • 文化事業 (bunka jigyou) - โครงการวัฒนธรรม
  • 文化施設 (bunka shisetsu) - สถานที่วัฒนธรรม
  • 文化運動 (bunka undou) - ขบวนการวัฒนธรรม
  • 文化センター (bunka sentaa) - ศูนย์วัฒนธรรม
  • 文化祭り (bunka matsuri) - เทศกาลวัฒนธรรม (งาน)
  • 文化系 (bunka kei) - สาขาวัฒนธรรม

คำที่เกี่ยวข้อง

和文

wabun

ข้อความภาษาญี่ปุ่น; ประโยคภาษาญี่ปุ่น

論文

ronbun

วิทยานิพนธ์; ซ้อม; ได้รับการรักษา; บทความ

文句

monku

วลี; ร้องเรียน

文字

moji

จดหมาย (ของตัวอักษร); อักขระ

本文

honbun

ข้อความ (เอกสาร); ร่างกาย (จากจดหมาย)

文芸

bungei

วรรณกรรม; ศิลปะและวรรณกรรม; Belles-Lettres

文語

bungo

ภาษาเขียน; ภาษาวรรณกรรม

文書

bunsho

เอกสาร; เขียนไว้; จดหมาย; บันทึก; บันทึก; ไฟล์

文章

bunshou

วลี; บทความ

文体

buntai

สไตล์วรรณกรรม

Romaji: fumi
Kana: ふみ
ชนิด: คำนาม
L: jlpt-n3

การแปล / ความหมาย: จดหมาย; งานเขียน

ความหมายในภาษาอังกฤษ: letter;writings

คำจำกัดความ: หน่วยของข้อมูลที่สัญลักษณ์ด้วยคำหรือตัวอักษร องค์ประกอบที่ใช้สื่อความหมายหรือเนื้อหา.

Acesso Rápido
- คำศัพท์
- การเขียน
- วลี

วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (文) fumi

ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (文) fumi:

ประโยคตัวอย่าง - (文) fumi

ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:

文化は人々の生活に欠かせないものです。

Bunka wa hitobito no seikatsu ni kakasenai mono desu

วัฒนธรรมเป็นสิ่งที่จำเป็นสำหรับชีวิตของคน ๆ เลย

วัฒนธรรมเป็นสิ่งที่ขาดไม่ได้ในการดำรงชีวิตของผู้คน

  • 文化 (bunka) - วัฒนธรรม
  • 人々 (hitobito) - ผู้คน
  • 生活 (seikatsu) - ชีวิต, วิถีชีวิต
  • 欠かせない (kakasenai) - ไม่อาจหยุดได้, จำเป็น
  • もの (mono) - สิ่งของ
  • です (desu) - กริยา "ser/estar" (รูปภาษาที่สุภาพ)
この文書を印刷してください。

Kono bunsho wo insatsu shite kudasai

กรุณาพิมพ์เอกสารนี้

พิมพ์เอกสารนี้

  • この - คำญี่ปุ่นที่หมายถึง "นี้"
  • 文書 - คำภาษาญี่ปุ่นแปลว่า "เอกสาร"
  • を - คำสรุปในภาษาญี่ปุ่นที่ระบุว่าเป็นเฉพาะสิ่งของในประโยค
  • 印刷 - คำภาษาญี่ปุ่นที่หมายถึง "การพิมพ์"
  • して - การกริยการของคำกริยา "suru" (ทำ) คือ "shite"
  • ください - ในรูปแบบคำสั่งที่สุภาพของกริยา "kudasaru" (ให้) จะใช้ว่า "kudasaimasu" (ください) ซึ่งแสดงถึงการขอร้องหรือคำขออย่างสุภาพ
風俗は日本の文化の一部です。

Fūzoku wa Nihon no bunka no ichibu desu

ขนบธรรมเนียมเป็นส่วนหนึ่งของวัฒนธรรมญี่ปุ่น

  • 風俗 - เครื่องแต่งกาย/ประเพณี
  • は - คำบ่งชี้หัวข้อ
  • 日本 - ญี่ปุ่น
  • の - ส่วนแสดงความเป็นเจ้าของ
  • 文化 - วัฒนธรรม
  • の - ส่วนแสดงความเป็นเจ้าของ
  • 一部 - ส่วน
  • です - คำกริยา "ser/estar" ในปัจจุบัน
風土は文化を形成する重要な要素です。

Fūdo wa bunka o keisei suru jūyōna yōso desu

Conxon เป็นปัจจัยสำคัญในการรูปเรืองวัฒนธรรมครับ

  • 風土 - ภูมิอากาศและดินลาย
  • 文化 - อ้างถึงความเชื่อ, ค่านิยม, ประเพณี และประเพณีของกลุ่มคนใด ๆ.
  • 形成する - "formar" ou "moldar" em japonês = พัฒนาหรือปั้นรูปแบบในภาษาญี่ปุ่น
  • 重要な - "importante" แปลว่า "มีความสำคัญ" ในภาษาญี่ปุ่น โดยเน้นความสำคัญของบทบาทของสภาพอากาศและดินในการรูปเเบบวัฒนธรรม
  • 要素 - "elemento" เป็นภาษาญี่ปุ่นหมายถึงส่วนประกอบที่เข้ามาสร้างสิ่งหนึ่งในการเป็นที่เป็นตัวบ่งชี้
高尚な文化を持つ国です。

Takashō na bunka o motsu kuni desu

มันเป็นประเทศที่มีวัฒนธรรมอันสูงส่ง

  • 高尚な - ซอฟิสทิเกโด, รีไฟนาโด
  • 文化 - วัฒนธรรม
  • を - คำกริยาทำหน้าท้าย
  • 持つ - มี
  • 国 - ประเทศ
  • です - คำกริยา "ser/estar" ในปัจจุบัน
この文書は公開されています。

Kono bunsho wa kōkai sareteimasu

เอกสารนี้มีให้สาธารณะ

เอกสารนี้ถูกเผยแพร่

  • この文書 - ระบุว่านั้นเป็นเอกสารที่เฉพาะเจาะจง
  • は - เทียบเท่าตัวชี้วัดที่บ่งชี้ว่าสิ่งที่มาถัดมาคือเรื่องหลักในประโยค
  • 公開されています - มีให้บริการสาธารณะ
  • - จุดจบ แสดงถึงจุดจบของประโยค
記号を使って文章を書くのは楽しいです。

Kigō o tsukatte bunshō o kaku no wa tanoshii desu

มันสนุกที่จะเขียนวลีโดยใช้สัญลักษณ์

มันสนุกที่จะใช้สัญลักษณ์ในการเขียนประโยค

  • 記号 (kigou) - สัญลักษณ์
  • を (wo) - คำกริยาทำหน้าท้าย
  • 使って (tsukatte) - การใช้
  • 文章 (bunshou) - ข้อความ, ประโยค
  • を (wo) - คำกริยาทำหน้าท้าย
  • 書く (kaku) - เขียน
  • のは (no wa) - คำบ่งชี้หัวข้อ
  • 楽しい (tanoshii) - Divertido, agradável
  • です (desu) - เป็น, อยู่ (รูปกริยาชุนนุม)
短歌を詠むことは日本の伝統的な文化です。

Tanka wo utamu koto wa Nihon no dentōteki na bunka desu

การแต่ง Tanka เป็นวัฒนธรรมญี่ปุ่นแบบดั้งเดิม

การเขียน Tanka เป็นวัฒนธรรมญี่ปุ่นแบบดั้งเดิม

  • 短歌 - ปูจิบัน เG91กุมะ๑ี๔เ โล๔กมาิดุ ซา๑ีต
  • を - คำกริยาที่บ่งชี้ว่าเป็นเส้นทางที่เป็นเป้าหมายของประโยค
  • 詠む - ร้องบทกวี
  • こと - คำนามที่ระบุการกระทำหรือเหตุการณ์
  • は - โพสต์ที่ระบุหัวข้อของประโยค
  • 日本 - ญี่ปุ่น
  • の - คำโฆษณาที่บ่งชี้ถึงการครอบครองหรือความสัมพันธ์
  • 伝統的な - คำวิเคราะห์ที่หมายถึง "traditional"
  • 文化 - วัฒนธรรม
  • です - การกริยา "ser" ใน Present บวก
祝いをすることは大切な文化です。

Iwai wo suru koto wa taisetsu na bunka desu

เฉลิมฉลองเป็นวัฒนธรรมที่สำคัญ

การเฉลิมฉลองเป็นวัฒนธรรมที่สำคัญ

  • 祝い (iwai) - การเฉลิมฉลอง, งานเฉลิมฉลอง
  • を (wo) - ศูนย์ข้อมูลวัตถุ
  • する (suru) - ทำ, ทำให้
  • こと (koto) - คำนามนามการ, สิ่ง
  • は (wa) - คำบ่งชี้หัวข้อ
  • 大切 (taisetsu) - ที่สำคัญ, มีคุณค่า
  • な (na) - ตัวหนังสือขยายคำลักษณะ
  • 文化 (bunka) - วัฒนธรรม
  • です (desu) - คำกริยา "ser" และ "estar"
注文をお願いします。

Chūmon o onegaishimasu

กรุณาสั่งซื้อ

ฉันต้องการสั่งอาหาร

  • 注文 (chūmon) - ใบสั่ง
  • を (wo) - คำกริยาทำหน้าท้าย
  • お願いします (onegaishimasu) - กรุณา

คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม

ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม

文