การแปลและความหมายของ: 拝む - ogamu
คำญี่ปุ่น 拝む [おがむ] มีความหมายที่ลึกซึ้งและเต็มไปด้วยวัฒนธรรม มักจะเกี่ยวข้องกับการแสดงท่าทางของการเคารพและความเคารพ หากคุณกำลังมองหาการเข้าใจการใช้ แปล หรือที่มาของมัน บทความนี้จะสำรวจทุกแง่มุมเหล่านี้อย่างชัดเจนและปฏิบัติจริง นอกจากนี้เรายังจะเห็นว่าการแสดงออกนี้ถูกมองว่าอย่างไรในญี่ปุ่น บริบทในประโยค และแม้กระทั่งเคล็ดลับในการจดจำให้ถูกต้อง
ความหมายและการแปลของ 拝む
拝む [おがむ] เป็นกริยาที่สามารถแปลว่า "เคารพ", "บูชา" หรือ "สวดภาวนา" ได้ มักจะถูกใช้ในบริบททางศาสนาหรือพิธีกรรม เช่น เมื่อใดก็ตามที่มีคนโน้มตัวลงต่อหน้าแท่นบูชา หรือลัทธิ แต่ก็อาจปรากฏในสถานการณ์ที่เป็นประจำมากขึ้น แสดงความเคารพอย่างลึกซึ้งต่อบางสิ่งหรือใครบางคน
ลักษณะที่น่าสนใจคือ 拝む ไม่ได้จำกัดอยู่แค่การกระทำทางกายภาพเท่านั้น ในบางกรณี มันสื่อถึงทัศนคติภายในที่มีความอ่อนน้อมถ่อมตนและความจงรักภักดี ตัวอย่างเช่น เมื่อได้รับของขวัญอันมีค่า ชาวญี่ปุ่นอาจกล่าวว่า "拝む気持ちで受け取ります" (รับด้วยความรู้สึกเคารพ) แสดงให้เห็นถึงความกตัญญูอย่างจริงใจ
การกำเนิดและการเขียนของคันจิ 拝
อักษรคันจิ 拝 ประกอบด้วยรากศัพท์ที่หมายถึงมือ (扌) ผสมกับ 拜 ซึ่งมีความหมายที่แสดงถึงความเคารพอยู่แล้ว การรวมกันนี้เสริมให้เห็นภาพของการโน้มตัวลงด้วยมือที่รวมกันซึ่งเป็นท่าทางที่พบได้บ่อยในพิธีทางศาสนาในญี่ปุ่น ต้นกำเนิดของคำนี้ย้อนกลับไปสู่พิธีกรรมโบราณของราชสำนักจีนที่ถูกนำมา assimilated โดยวัฒนธรรมญี่ปุ่นในภายหลัง
ควรเน้นว่า การออกเสียง おがむ ถือเป็น kun'yomi (การอ่านแบบญี่ปุ่น) ในขณะที่ on'yomi (การอ่านแบบจีน) "hai" ปรากฏในคำที่ประกอบกันเช่น 拝啓 [はいけい] (คำทักทายอย่างเป็นทางการในจดหมาย) ความหลากหลายของการอ่านนี้เป็นเรื่องปกติในหลาย ๆ คันจิ แต่ในกรณีของ 拝む รูปแบบกิริยามักจะอ่านว่า おがむ ในชีวิตประจำวันเสมอ
การใช้งานทางวัฒนธรรมและความถี่ในภาษาญี่ปุ่นสมัยใหม่
ในญี่ปุ่นสมัยใหม่, 拝む ยังคงมีความสัมพันธ์อันแน่นแฟ้นกับการปฏิบัติศาสนาชินโตและพุทธศาสนา เป็นเรื่องปกติที่จะเห็นผู้ศรัทธา 拝む ต่อหน้าวัดหรือศาลเจ้า โดยมักจะมีการทำพิธีตีมือสองครั้งก่อนที่จะอธิษฐาน คำกริยานี้ปรากฏอย่างสม่ำเสมอในคู่มือการท่องเที่ยว เอกสารเกี่ยวกับวัฒนธรรมดั้งเดิม และแม้แต่ในมังงะที่พูดถึงหัวข้อทางประวัติศาสตร์
แม้จะมีน้ำหนักทางศาสนา แต่เยาวชนชาวญี่ปุ่นบางครั้งใช้ 拝む ในลักษณะที่เบาขึ้นในโซเชียลมีเดีย เช่น การแสดงความชื่นชมต่ออะไรที่น่าทึ่ง ประโยคเช่น "この技術には拝むしかない" (ฉันสามารถเคารพเทคโนโลยีนี้ได้เท่านั้น) แสดงให้เห็นว่าภาษากำลังพัฒนาขึ้นโดยไม่สูญเสียแก่นแท้ดั้งเดิมของคำนี้ไปทั้งหมด
เคล็ดลับในการจดจำและใช้ให้ถูกต้อง
วิธีที่มีประสิทธิภาพในการจดจำ 拝む คือการเชื่อมโยงมันกับการเคลื่อนไหวทางกายที่แสดงออก มาจินตนาการถึงตัวเองอยู่ตรงหน้าศาลเจ้าอิสึคุชิมะ: มือที่ประกอบกัน, ร่างกายที่โน้มตัวเล็กน้อย - ภาพนี้ช่วยให้บันทึกไม่เพียงแต่ความหมาย แต่ยังรวมถึงบริบทของการใช้งานอีกด้วย อีกกลยุทธ์หนึ่งคือการสร้างแฟลชการ์ดที่มีประโยคจริงที่ดึงมาจากละครหรือบทความญี่ปุ่น
เพื่อหลีกเลี่ยงความสับสน จงจำไว้ว่าคำว่า 拝む แตกต่างจากคำกริยาอย่าง 祈る (อธิษฐาน) โดยการเน้นที่แง่มุมทางกายภาพของการเคารพมากกว่า ขณะที่ 祈る สามารถเป็นความอธิษฐานทางจิตใจได้ แต่ 拝む มักจะเกี่ยวข้องกับการเคลื่อนไหวของร่างกาย นัยนี้เป็นสิ่งสำคัญสำหรับผู้ที่ต้องการให้เสียงเป็นธรรมชาติเมื่อพูดถึงประเพณีของญี่ปุ่น。
คำศัพท์
ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:
การผันคำกริยาของ 拝む
- 拝む - Forma afirmativa: ขอบ
- 拝む Forma negativa: ไม่ไหละไม่ไหละ
- 拝む - Forma passada: ปฏิบัติแบบเคยทำ
- 拝む - รูปแบบอดีตเชิงลบ: 拝まなかった いのまなかった
- 拝む - Forma imperativa: สวด อินโนเมะ
คำพ้องและคำที่คล้ายกัน
- お参りする (omairi suru) - เยี่ยมชมวัดหรือลัทธิศักดิ์สิทธิ์เพื่อสวดภาวนา或ทำการบูชา。
- 祈る (inoru) - ภาวนา หรืออธิษฐาน โดยปกติในสถานการณ์ของการขอร้องหรือการขอบคุณ
- 信仰する (shinkou suru) - เชื่อในศาสนาหรือหลักความเชื่อ, มีความเชื่อ.
- 敬う (uyamau) - แสดงความเคารพหรือการคารวะซึ่งมักจะเกี่ยวข้องกับพระเจ้า或บุคคลทางศาสนา
คำที่เกี่ยวข้อง
วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (拝む) ogamu
ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (拝む) ogamu:
ประโยคตัวอย่าง - (拝む) ogamu
ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:
No results found.
คำอื่น ๆ ประเภทนี้: ราก
ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: ราก
osoreiru
เต็มไปด้วยความชื่นชม รู้สึกเล็ก ประหลาดใจ; ประหลาดใจ; ไม่สบายใจ ขอโทษ; กตัญญู; พ่ายแพ้; สารภาพผิด