การแปลและความหมายของ: 含む - fukumu
คำว่า 「含む」 (fukumu) เป็นคำในภาษาญี่ปุ่นที่มีความหมายว่า "รวม", "มีอยู่" หรือ "ครอบคลุม" โดยทาง etymology โครงสร้างของคำนั้นน่าสนใจมาก 「含む」 ถูกสร้างขึ้นจาก kanji 「含」 ซึ่งเพียงอย่างเดียวแสดงถึงความหมายของ "รวม" หรือ "มีอยู่" Kanji นี้ประกอบด้วย radical 「口」 (kuchi) ซึ่งหมายถึง "ปาก", เสนอแนวคิดดั้งเดิมของสิ่งที่สามารถอยู่ภายในหรือถูกเก็บรักษาไว้ เชื่อมโยงกับแนวคิดของการพูดหรือการบริโภค สำหรับการอ่าน kun'yomi fukumu หมายถึงการรวมเข้าหรือครอบคลุมบางสิ่งในบริบทที่กว้างขึ้น.
การใช้「含む」ในภาษาญี่ปุ่นครอบคลุมทั้งบริบทที่เป็นรูปธรรมและนามธรรม ตัวอย่างเช่น อาจหมายถึงการบรรจุวัตถุภายในอีกวัตถุหนึ่ง เช่น กล่องที่บรรจุหลายรายการ อย่างไรก็ตาม ยังสามารถใช้เพื่อบ่งบอกถึงการรวมมุมมองหรือเจตนาภายในกลุ่มแนวคิดหรือการตัดสินใจ ในแง่นี้「含む」กลายเป็นคำที่มีความยืดหยุ่นในระบบศัพท์ภาษาญี่ปุ่น โดยมักใช้ในการพูดและการเขียน คำที่นิยมใช้ที่เกิดจากคำนี้คือ「含み」(fukumi) ซึ่งอาจหมายถึง "ความหมายที่แฝง" หรือ "การนัยของสิ่งต่างๆ"
ในอดีต การใช้คำว่า 「含む」 นั้นสามารถย้อนกลับไปได้ในตำราโบราณ ซึ่งใช้เพื่ออธิบายการรวมองค์ประกอบต่างๆ ในสถานการณ์ต่างๆ ในชีวิตประจำวัน เช่นเดียวกับในการอภิปรายเชิงปรัชญาเกี่ยวกับธรรมชาติของความเป็นจริงและขอบเขตของความรู้ ในญี่ปุ่นยุคใหม่ คำนี้ยังคงเป็นคำสำคัญที่ใช้ในชีวิตประจำวันหลากหลาย ตั้งแต่การศึกษาไปจนถึงธุรกิจ ความคุ้นเคยกับแนวคิดต่างๆ เช่น การรวมเข้าและความเข้าใจเป็นพื้นฐานในหลายพื้นที่ของวัฒนธรรมญี่ปุ่น และ 「含む」 ทำหน้าที่เป็นรากฐานในการแสดงแนวคิดเหล่านี้
คำศัพท์
ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:
การผันคำกริยาของ 含む
- 含む - พจนานุกรม
- 含む - รูปแบบ
- 含む รูปแบบลบ
- 含まไม่สามารถแปลคำนี้ได้
- 含まรูปถ่วงนำไปทำให้เกิดสถานการณ์
คำพ้องและคำที่คล้ายกัน
- 含有する (ganyū suru) - ประกอบด้วยบางสิ่ง; โดยทั่วไปหมายถึงสารหรือธาตุภายในองค์รวม
- 包含する (hōgan suru) - รวมหรือรวมบางสิ่งไว้ในแนวคิดหรือหมวดหมู่ที่กว้างขึ้น
- 収める (osameru) - เก็บ จัดเก็บ หรือรวมบางสิ่งไว้ในพื้นที่หรือบริบทเฉพาะ
- 取り込む (torikomu) - รวม ดูดซับ หรือรวมบางสิ่งไว้ในกระบวนการหรือระบบ
- 持つ (motsu) - การเป็นเจ้าของหรือมีบางสิ่งบางอย่าง แต่ไม่จำเป็นต้องเกี่ยวข้องกับแนวคิดในการรวมเข้าด้วยกัน
- 括る (kakaru) - รวม หรือจัดกลุ่มองค์ประกอบ แต่ไม่ต้องมีความหมายว่า 'รวม' เหมือนที่อื่นๆ
Romaji: fukumu
Kana: ふくむ
ชนิด: ราก
L: jlpt-n3
การแปล / ความหมาย: เก็บไว้ในปาก; จำไว้ว่า; เข้าใจไหม; มูลค่า; ที่หลบภัย; บรรจุ; เข้าใจไหม; เพื่อที่จะมี; บำรุงรักษา; รวม; กอด; โหลดหรือโหลด; กำลังหยด; เต็มไปด้วย; อมตะ
ความหมายในภาษาอังกฤษ: to hold in the mouth;to bear in mind;to understand;to cherish;to harbor;to contain;to comprise;to have;to hold;to include;to embrace;to be charged or loaded with;to be dripping with;to be full of;to be suffused with
คำจำกัดความ: ไม่สามารถแปลเป็นภาษาไทยได้
วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (含む) fukumu
ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (含む) fukumu:
ประโยคตัวอย่าง - (含む) fukumu
ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:
Kono ryōri ni wa mizuke ga ōsugiru
จานนี้มีน้ำมาก
- この - คำวิเศษณ์ที่หมายถึง "นี้" หรือ "นี่"
- 料理 - อาหาร (culinária) หรือ จานอาหาร (prato)
- に - คำนามที่แสดงการกระทำหรือสถานะของสิ่งใด ๆ
- は - อนุภาคที่ระบุหัวข้อของประโยค
- 水気 - คำนามที่หมายถึง "ความชื้น" หรือ "น้ำ"
- が - คำนำหน้าที่ใช้เพื่อระบุเจ้าของประโยค
- 多すぎる - คำคุณศัพท์ที่หมายถึง "มากเกินไป" หรือ "เกินจริง"
Kono ryōri ni wa takusan no yasai ga fukumarete imasu
ในจานนี้มีผักมากมาย
จานนี้มีผักมากมาย
- この料理 - อาหารนี้
- には - มี
- たくさんの - มากมาย
- 野菜 - ผัก
- が - เป็น
- 含まれています - รวมถึง
Kono bunsho wa juuyou na jouhou wo fukundeimasu
เอกสารนี้มีข้อมูลสำคัญ
เอกสารนี้มีข้อมูลสำคัญ
- この文書 - เอกสารนี้
- は - เป็น
- 重要な - สำคัญ
- 情報 - ข้อมูล
- を - วัตถุโดยตรง
- 含んでいます - ประกอบด้วย
Kono shorui ni wa juuyou na jikou ga fukumarete imasu
เอกสารนี้มีวิชาที่สำคัญ
- この書類 - เอกสารนี้
- には - มี
- 重要な - สำคัญ
- 事項 - ข้อมูลติดต่อ
- が - พวกเขา
- 含まれています - รวมถึง
Naibu ni wa kimitsu jōhō ga fukumarete imasu
มีข้อมูลที่เป็นความลับอยู่ภายใน
ภายในมีข้อมูลที่เป็นความลับ
- 内部 (nai-bu) - ในหรือภายใน
- に (ni) - หนังสือเล็ก ๆ ที่บ่งบอกทิศทางหรือตำแหน่ง
- は (wa) - คำนำหน้าคำที่บ่งชี้เรื่องของประโยค
- 機密情報 (kimitsu joho) - ข้อมูลลับ
- が (ga) - คำนำหน้าเพื่อระบุเป็นเรื่องที่ต้องการให้กระทำ
- 含まれています (fukumarete imasu) - มีอยู่ใน หรือ เป็นส่วนหนึ่ง
Taiki chuu ni wa sanso ya chisso nado ga fukumarete imasu
บรรยากาศมีออกซิเจนและไนโตรเจน
- 大気中には - "no ar"
- 酸素 - มีความหมายว่า "oxygen" ในภาษาญี่ปุ่น
- や - เช่นบ่งบคลุ้ก
- 窒素 - นิโตรเจน (nitrogen) ในภาษาญี่ปุ่น
- など - แปลเป็นภาษาไทยคือ "และอื่นๆ"
- が - เป็นคำนามประกอบในภาษาญี่ปุ่น
- 含まれています - มีอยู่ใน
Watashi wa kanojo o keikaku ni fukumeru
ฉันได้รวมเธอในแผนแล้วค่ะ.
ฉันได้รวมคุณในแผนแล้วค่ะ.
- 私 (watashi) - คำสรรพนามที่หมายถึง "ฉัน"
- は (wa) - เทมาะของกระแสที่บ่งชี้ว่าเรื่องของประโยคคือ "ฉัน"
- 彼女 (kanojo) - คำสรรพนามที่หมายถึง "เธอ"
- を (wo) - วิธีพยางค์ของกรรมที่บ่งชี้ว่า "เธอ" เป็นเนื้อหาที่เป็นกรรมของการกระทำ
- 計画 (keikaku) - คำนามที่หมายถึง "plano"
- に (ni) - อันตรายางเน้นการปฏิบัติต่อเป้าหมายหรือวัตถุระบุ ในกรณีนี้คือ "รวมเข้าสู่แผน"
- 含めた (hazumeta) - รวมเข้าด้วย
คำอื่น ๆ ประเภทนี้: ราก
ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: ราก