การแปลและความหมายของ: どきどき - dokidoki

Se você já assistiu a um anime ou drama japonês, provavelmente ouviu a palavra どきどき (dokidoki). Essa expressão onomatopeica é uma das mais usadas no cotidiano do Japão e tem um significado que vai além da simples tradução. Neste artigo, vamos explorar o que どきどき realmente significa, como ela é usada na língua japonesa e por que ela é tão presente na cultura pop.

Além de ser uma palavra comum em conversas, どきどき também aparece frequentemente em músicas, mangás e até em nomes de produtos. Seu uso vai desde descrever emoções até criar atmosferas em narrativas. Vamos entender melhor como essa expressão funciona e como você pode aplicá-la no seu aprendizado de japonês.

O significado e uso de どきどき

どきどき é uma palavra que descreve o som de um coração batendo forte, geralmente por causa de emoções como nervosismo, empolgação ou até mesmo medo. Em português, poderíamos traduzir como "coração acelerado" ou "batimento cardíaco intenso". No entanto, seu uso no japonês é mais abrangente e pode aparecer em contextos variados.

Um exemplo clássico é quando alguém está prestes a confessar seus sentimentos: nesse momento, a pessoa pode dizer "胸がどきどきする" (mune ga dokidoki suru), que significa "meu peito está batendo forte". Essa expressão também é usada em situações de suspense, como em filmes de terror ou cenas de ação, onde o ritmo acelerado do coração reflete a tensão do momento.

A origem e escrita de どきどき

どきどき é uma onomatopeia puramente japonesa, ou seja, não tem relação direta com kanji. Ela é escrita em hiragana na maioria dos casos, mas também pode aparecer em katakana (ドキドキ) para dar ênfase ou em contextos mais informais. A repetição da sílaba "doki" reforça a ideia de um som contínuo, como o bater do coração.

Embora não seja comum, algumas vezes どきどき é associada ao kanji 時 (toki, "tempo"), mas isso é mais um trocadilho visual do que uma relação etimológica real. A forma correta de escrever é mesmo em hiragana ou katakana, sem a necessidade de kanji. Essa simplicidade faz com que seja uma palavra fácil de reconhecer e memorizar para estudantes de japonês.

การใช้วัฒนธรรมและการปรากฏในสื่อ

No Japão, どきどき não se limita apenas a descrições verbais. Ela aparece em nomes de programas de TV, músicas e até em campanhas publicitárias. Um exemplo famoso é o jogo "Doki Doki Literature Club!", que usa a palavra para criar uma atmosfera de suspense e emoção. Essa presença constante na mídia mostra como a expressão está enraizada na cultura japonesa.

Além disso, どきどき é frequentemente usada em mangás e animes para transmitir as emoções dos personagens sem necessidade de longas explicações. Uma cena romântica, por exemplo, pode mostrar o coração do personagem batendo com o som "doki doki" ao fundo, economizando diálogos e tornando a cena mais impactante. Essa eficiência linguística é uma das razões pelas quais as onomatopeias são tão valorizadas no japonês.

คำศัพท์

ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:

คำพ้องและคำที่คล้ายกัน

  • 緊張 (Kinchou) - ความตึงเครียด ความกระวนกระวาย สถานะของความวิตกกังวลหรือความไม่สงบ
  • ドキドキする (Dokidoki suru) - อาการใจสั่น คือ ความรู้สึกของการเต้นของหัวใจที่เร่งความเร็ว ซึ่งมักเกี่ยวข้องกับความตื่นเต้นหรือความวิตกกังวล
  • 胸が高鳴る (Mune ga takanaru) - ความรู้สึกหัวใจเต้นแรง มักเกี่ยวข้องกับอารมณ์ที่เข้มข้น เช่น ความรักหรือความสุข

คำที่เกี่ยวข้อง

間々

mama

เป็นครั้งคราว; บ่อยครั้ง

時々

tokidoki

บางครั้ง

ちょくちょく

chokuchoku

บ่อยครั้ง; บ่อยครั้ง; เป็นครั้งคราว เป็นครั้งคราว

偶に

tamani

เป็นครั้งคราว; บางครั้ง

興奮

koufun

อารมณ์; สิ่งเร้า; ความปั่นป่วน; การปลุก

偶然

guuzen

(โดยบังเอิญ; โดยไม่คาดคิด; กะทันหัน; อุบัติเหตุ; ความน่าเบื่อหน่าย

嬉しい

ureshii

มีความสุข; มีความสุข; เพลิดเพลิน

どきどき

Romaji: dokidoki
Kana: どきどき
ชนิด: คำนาม
L: jlpt-n2

การแปล / ความหมาย: เดา; เอาชนะ (เร็ว)

ความหมายในภาษาอังกฤษ: throb;beat (fast)

คำจำกัดความ: เสียงตัวเลขที่เป็นอินทนตี้ที่แสดงถึงการเร่งความเร็วของหัวใจ

Acesso Rápido
- คำศัพท์
- การเขียน
- วลี

วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (どきどき) dokidoki

ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (どきどき) dokidoki:

ประโยคตัวอย่าง - (どきどき) dokidoki

ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:

私は彼女に会うときはいつもどきどきしています。

Watashi wa kanojo ni au toki wa itsumo dokidoki shiteimasu

ฉันมักจะกังวลเมื่อฉันพบเธอ

ฉันมักจะสั่นเมื่อฉันรู้

  • 私 (watashi) - หมายถึง "ฉัน" ในภาษาญี่ปุ่น
  • は (wa) - โพรงที่ใช้เพื่อตั้งเรื่องในภาษาญี่ปุ่น
  • 彼女 (kanojo) - คำว่า "ela" หรือ "สาว" ในภาษาญี่ปุ่น
  • に (ni) - ภาพยนตร์เป้าหมายในญี่ปุ่น
  • 会う (au) - คำกริยาที่หมายถึง "พบ" หรือ "พบกัน" ในภาษาญี่ปุ่น
  • とき (toki) - ส่วนราชการในญี่ปุ่นที่หมายถึง "เวลา" หรือ "สถานการณ์"
  • は (wa) - โพรงที่ใช้เพื่อตั้งเรื่องในภาษาญี่ปุ่น
  • いつも (itsumo) - คำวิเศษณ์ที่มีความหมายว่า "เสมอ" ในภาษาญี่ปุ่น
  • どきどき (dokidoki) - เสียงที่แทนการเต้นของหัวใจที่เต้นแรง ใช้เพื่อแสดงความประหม่า หรือความวิตกกังวลในภาษาญี่ปุ่น
  • しています (shiteimasu) - forma ปัจจุบันของกริยา "suru" ที่หมายถึง "ทำ" ในภาษาญี่ปุ่น

คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม

ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม

ドキドキ