แสดงการกระทำสองอย่างด้วยนางาระ – ながら

ในบทความวันนี้ เราจะมาพูดถึงโครงสร้าง 乍ら/乍ら (นาการะ) ที่ใช้แสดงการกระทำ/กริยา 2 อย่างที่เกิดขึ้นพร้อมกัน คุณสามารถใช้เพื่อระบุ 2 สิ่งที่คุณกำลังทำพร้อมกัน

นั่นคือ nagara สามารถแปลได้ตามตัวอักษร: while, time, during, all, และอื่น ๆ

ในการใช้ nagara จำเป็นต้องเปลี่ยนหรือลบพยางค์สุดท้ายออกจากการผันคำกริยา ดูตัวอย่างคำกริยา to sleep ซึ่งเป็น寝る (neru) และกลายเป็น寝ながら (nenagara)

ตัวอย่างประโยค

มาเรียนรู้ความหมายของ nagara ในทางปฏิบัติกันเถอะ! ดูตัวอย่างประโยคด้านล่างและลองหาเหตุผลว่าจะใช้ nagara ในประโยคเหล่านี้อย่างไร:

ブドウを食べながら午後を過ごしました。
กลับบ้านหลังจากทานอาหารกลางวัน ฉันได้ใช้เวลาบ่ายๆโดยการทานอาหารโปรดของฉัน บูโด ค่ะ
ผ่านไปในช่วงบ่ายขณะที่กินองุ่น

  • ブドウ - องุ่น
  • 食べながら - ขณะรับประทานอาหาร
  • 午後 - บ่าย
  • 過ごしました - ผ่าน / ผ่าน

彼らは歌を歌いながら、道を歩いた。
Karera wa uta o utainagara, michi o aruita.
พวกเขาเดินร้องเพลงไปตามถนน

  • 彼ら - พวกเขา
  • 歌 - เพลง
  • 歌いながら - ร้องเพลง
  • 道 - เส้นทาง
  • 歩いた - เดิน

ついに彼らは用心しながら秒読みを開始した。
Tsuini karera wa yōjin shinagara byōyomi o kaishi shita.
ในที่สุดพวกเขาก็เริ่มนับอย่างระมัดระวัง

  • ついに - ในที่สุด
  • 用心 - ระวัง / ระวัง
  • 秒読み - นับถอยหลัง
  • 開始した - ได้เริ่มขึ้นแล้ว

彼は走りながら助けを呼んでいた。
Kare wa hashirinagara tasuke o yonde ita.
เขากำลังวิ่งและขอความช่วยเหลือ

  • 走り - วิ่ง
  • 助け - ช่วยด้วย
  • 呼んでいた - ถูกเรียก

彼はいつだって歌いながらシャワーを浴びる。
Kare wa itsu datte utainagara shawā o abiru.
เขามักจะร้องเพลงในห้องอาบน้ำ

  • いつだって - เสมอ
  • シャワー - อาบน้ำ
  • 浴びる - อาบน้ำ

彼女は微笑みながら言いました。
Kanojo wa hohoeminagara iimashita.
เธอกล่าวด้วยรอยยิ้ม

  • 彼女 - ela
  • 微笑み - ยิ้ม
  • 言いました - กล่าวว่า

บทเรียนวิดีโอ

สุดท้ายนี้เราจะออกจากชั้นเรียนอธิบายที่สอนโดยอาจารย์ Luiz Rafael ของเรา

คลิกที่นี่เพื่อลงทะเบียนในงานสัปดาห์ภาษาญี่ปุ่นและดาวน์โหลดหนังสือ

ประโยควิดีโอ: 

彼女が歩きながら話した
Kanojo ga arukinagara hanashita
ขณะที่เธอเดินเธอพูด

  • 彼女 (かのじょ): เธอ
  • 歩く(あるく):เดิน / เดิน
  • 話す (はなす): การพูด

昨日テレビを見ながらご飯を食べていました
เมื่อเมื่อวานฉันทานอาหารขณะที่ดูทีวี คุณได้ทำอะไรไปเมื่อเมื่อเมื่อวาน?
เมื่อวานขณะดูโทรทัศน์ฉันกำลังกินข้าว

  • 昨日 (きのう): เมื่อวาน
  • テレビ: โทรทัศน์
  • 見る (みる): ดู / ดู
  • ご飯 (ごはん): อาหาร / อาหารกลางวัน / ข้าว
  • 食べる (たべる): กิน

起きながら見た夢
โอกินาการะมิตะยูเมะ
ความฝันที่ฉันมีในขณะตื่นนอน

  • 起きる (おきる): ตื่นขึ้นมา
  • 見る (みる): ดู / ดู
  • 夢 (ゆめ): ความฝัน

お父さんは微笑みながら言いました
Otōsan wa hohoeminagara iimashita
พ่อพูดขณะที่เขายิ้ม

  • お父さん (おとうさん): พ่อ
  • 微笑む(ほほえむ)sorrir
  • 言う (いう): พูด

孫は涙を流しながら答えました
Mago wa namida o nagashinagara kotaemashita
หลานชายของฉันตอบในขณะที่ร้องไห้

  • 孫 (まご): หลานชาย
  • 涙 (なみだ): การฉีกขาด
  • 流す(ながす):ระบายน้ำ / กลม / ไหล
  • 答える (こたえる): การตอบกลับ

I hope you enjoyed the article! Thank you for the comments and shares!

อ่านบทความเพิ่มเติมจากเว็บไซต์ของเรา

We appreciate your reading! But we would be happy if you took a look at other articles below:

อ่านบทความยอดนิยมของเรา:

คุณรู้จักอนิเมะเรื่องนี้ไหม?