บทกวีญี่ปุ่นในบราซิล – ประวัติความเป็นมาของการอพยพในกวีนิพนธ์

เขียนโดย

สัปดาห์ทองเริ่มแล้ว! กิจกรรมที่เต็มไปด้วยคลาสเรียนภาษาญี่ปุ่นฟรี! คลิกที่นี่และรับชมเลย!

ฉันมีหนังสืออยู่ในมือ พบกับบทกวีญี่ปุ่น - บราซิล. ฉันเลือกบทกวีบางบทที่ถ่ายทอดการเปลี่ยนแปลงที่ยากลำบากนี้อย่างละเอียดอ่อนจากเกาะห่างไกลไปสู่นรกเขตร้อนแห่งนี้ ฉันรู้สึกประทับใจกับอาหารอันโอชะที่พวกเขาพูดถึงหัวข้อที่ละเอียดอ่อน หนังสือเล่มนี้นำเสนอประวัติโดยย่อเกี่ยวกับทิศทางของรูปแบบศิลปะญี่ปุ่นบนดินบราซิล ผู้อพยพกลุ่มแรกมาถึงที่นี่ในปี 1908 ในบทความนี้เราจะดูบทกวีหลัก 3 ประเภทที่หนังสือเล่มนี้เน้นและบทกวีสไตล์บราซิลบางส่วนที่บอกเล่าเกี่ยวกับการอพยพของญี่ปุ่นเล็กน้อย

บทกวี Haikai (俳句)

Haikai เป็นรูปแบบของบทกวีที่เขียนด้วยภาษาง่ายๆไม่มีคำคล้องจองมีโครงสร้างเป็นสามข้อรวม 17 พยางค์ พวกเขาใช้ภาษาทางประสาทสัมผัสเพื่อจับความรู้สึกหรือภาพ รูปแบบบทกวีนี้เป็นการแสดงออกถึงลักษณะของธรรมชาติและมักจะมีคิโกะ (คำศัพท์ที่มักจะเป็นดอกไม้หรือสัตว์หรือปรากฏการณ์ทางภูมิอากาศ) เมื่อ Nenpuku Sato อพยพมาบราซิลเขาได้รับภารกิจจากเจ้านายของเขา:

  • Hatta utte haikaikoku the hiraku beshi
  • ปลูกฝังแผ่นดินและสร้างประเทศไฮกุ - เคียวชิทาคาฮามะ

Nenpuku แต่งเพลงไฮกุโดยสังเกตธรรมชาติเขตร้อน ตัวอย่าง:

  • ความสว่าง
  • ดอกกาแฟ
  • ตอนพระอาทิตย์ขึ้น

มันบรรลุภารกิจได้ดีเนื่องจากบราซิลเป็นประเทศที่มีชาวไฮกุอยู่มากที่สุดนอกประเทศญี่ปุ่นและเป็นที่ที่ผู้คนจากทุกชาติพันธุ์หลงเสน่ห์ของกิลด์ไฮกุซึ่งแตกต่างจากสิ่งที่เกิดขึ้นในประเทศอื่น ๆ ที่มีคนรวมน้อยกว่าเรา

แม่น้ำริเบย์รา _
เพลงเก็บเกี่ยวชา
บนฝั่ง
คาซึเอะโคยามะ
ที่เสียงโคลง
โดยGonçalves Dias
ร้องเพลงดง
เรโกะอากิสึเอะ
ในช่วงปีใหม่
โทรศัพท์ไปญี่ปุ่น
ยินดีด้วย!
มิตสึอิโนะ
Sabiás twittering_
ความรู้สึกสบาย ๆ
ในประเทศที่มีอัธยาศัยดี
ซาโงะโกศัย
 กลับญี่ปุ่น _
ในทุ่งแห้งอันกว้างใหญ่
ความฝันที่ถูกฝังไว้
คาซึมะโทมิชิเงะ
 วันผู้อพยพ _
รักบ้านเกิด
และยกย่องประเทศนี้
ฮารุโนะนิชิดะ

Poemas japoneses no brasil – a história da migração em poesia

แทงก้า (短歌)

Tanka เป็นกิริยากวีที่มีประวัติศาสตร์ยาวนานกว่า 1300 ปีประกอบด้วย 31 พยางค์เชื่อมโยงกันถ่ายทอดความรู้สึกส่วนตัว ผู้คนที่มาร่วมกันรักษาประเพณีนี้เป็นผู้พิทักษ์วัฒนธรรมโบราณอย่างแท้จริง

ข้ามถนน
กับลูกสะใภ้ตาสีฟ้า
มือที่สัมผัสฉัน
ส่งผ่านความร้อน
Reiko Abe
 ผมเริ่มชอบฟุตบอลมากกว่า
ซูโม่และอื่น ๆ
ฉันกำลังรวมตัวเองในหมู่ชาวบราซิล
อาซาฮิโกะฟูจิตะ

Senryû (川柳)

Senryu เป็นบทกวีเสียดสีที่ปรากฏในช่วงกลางของ Edo Era (ศตวรรษที่ 17) และใช้ภาษาสมัยใหม่เพื่ออ้างถึงข้อเท็จจริงในชีวิตประจำวัน

บทกวีจำนวนมากที่เขียนเป็นภาษาญี่ปุ่นสูญเสียตัวชี้วัดในการแปล อย่างไรก็ตามความรู้สึกของคนทั้งชุมชนเป็นส่วนสำคัญของการอ่านนี้และยังคงสดใหม่และเหมือนเดิม วรรณกรรมญี่ปุ่นจะตายไปพร้อมกับผู้เขียนซึ่งยังคงมีอายุไม่กี่ร้อยปี แต่คนรุ่นใหม่พร้อมกับผู้ที่ชื่นชอบบทกวีชาวบราซิลจะสืบสานประเพณีเหล่านี้ซึ่งตอนนี้ไม่ใช่ภาษาญี่ปุ่นอีกต่อไป แต่เป็นที่คุ้นเคย

Poemas japoneses no brasil – a história da migração em poesia

ผู้อพยพมีอายุมากขึ้น
ที่ยังคงร้องเพลงบ้านเกิด
โคบายาชิโยชิโกะ
เด็กไม่ได้แสดง
ความเศร้าของการทำให้หัวใจวาย
Suga Tokuji
 การมีความสุขคือการตัดสินใจของทุกคน
ความสุขจะงอกงามในทุกที่ที่เราเพาะปลูก
คาซึโกะฮิโรคาวะ

 

ในปี 1987 เซาเปาโลก่อตั้ง Grmio Haicai Ipêภายใต้การนำของ Hidekazu Masuda เรียกกันติดปากว่า Mestre Goga ในปี 2539 แคตตาล็อกชื่อ ธรรมชาติ - แหล่งกำเนิดของไฮกุ ซึ่งบรรจุ kigos ของบราซิลจำนวน 1400 ตัวได้รับการเผยแพร่เพื่อรำลึกถึงศตวรรษแห่งมิตรภาพบราซิล - ญี่ปุ่น

เช่นเดียวกับผลงานที่ดีอื่น ๆ อีกมากมายที่ชาวญี่ปุ่นนำมาให้เรากวีนิพนธ์ของเขาทำให้เรามีมุมมองต่อโลกมากขึ้น ดังนั้นขอให้เรากลมกลืนกับธรรมชาติและกับคนอื่น ๆ พี่น้องของเรา