ฉันมีหนังสืออยู่ในมือ พบกับบทกวีญี่ปุ่น - บราซิล. ฉันเลือกบทกวีบางบทที่ถ่ายทอดการเปลี่ยนแปลงที่ยากลำบากนี้อย่างละเอียดอ่อนจากเกาะห่างไกลไปสู่นรกเขตร้อนแห่งนี้ ฉันรู้สึกประทับใจกับอาหารอันโอชะที่พวกเขาพูดถึงหัวข้อที่ละเอียดอ่อน หนังสือเล่มนี้นำเสนอประวัติโดยย่อเกี่ยวกับทิศทางของรูปแบบศิลปะญี่ปุ่นบนดินบราซิล ผู้อพยพกลุ่มแรกมาถึงที่นี่ในปี 1908 ในบทความนี้เราจะดูบทกวีหลัก 3 ประเภทที่หนังสือเล่มนี้เน้นและบทกวีสไตล์บราซิลบางส่วนที่บอกเล่าเกี่ยวกับการอพยพของญี่ปุ่นเล็กน้อย
Índice de Conteúdo
บทกวี Haikai (俳句)
Haikai เป็นกวีนิพนธ์ที่เขียนด้วยภาษาง่าย ๆ ไม่คล้องจอง มีโครงสร้าง 3 บท รวม 17 พยางค์ พวกเขาใช้ภาษาทางประสาทสัมผัสเพื่อจับภาพความรู้สึกหรือภาพ รูปแบบบทกวีนี้แสดงออกถึงแง่มุมต่างๆ ของธรรมชาติ และมักมีคำว่า kigo (คำที่เป็นธีมที่มักเป็นดอกไม้ หรือสัตว์ หรือปรากฏการณ์สภาพอากาศ)
- ฮัตตะ อุตเตะ ไฮไคโคคุ โอ ฮิราคุ เบชิ
- ปลูกดินและสร้างประเทศของฮายคาย์ - เคียวชิทาคาฮามะ
Nenpuku แต่งเพลงไฮกุโดยสังเกตธรรมชาติเขตร้อน ตัวอย่าง:
- ความสว่าง
- ดอกกาแฟ
- ตอนพระอาทิตย์ขึ้น
มันบรรลุภารกิจได้ดีเนื่องจากบราซิลเป็นประเทศที่มีชาวไฮกุอยู่มากที่สุดนอกประเทศญี่ปุ่นและเป็นที่ที่ผู้คนจากทุกชาติพันธุ์หลงเสน่ห์ของกิลด์ไฮกุซึ่งแตกต่างจากสิ่งที่เกิดขึ้นในประเทศอื่น ๆ ที่มีคนรวมน้อยกว่าเรา
แม่น้ำริเบย์รา _ เพลงเก็บเกี่ยวชา บนฝั่ง คาซึเอะโคยามะ |
ที่เสียงโคลง โดยGonçalves Dias ร้องเพลงดง เรโกะอากิสึเอะ |
ในช่วงปีใหม่ โทรศัพท์ไปญี่ปุ่น ยินดีด้วย! มิตสึอิโนะ |
Sabiás twittering_ ความรู้สึกสบาย ๆ ในประเทศที่มีอัธยาศัยดี ซาโงะโกศัย |
กลับญี่ปุ่น _ ในทุ่งแห้งอันกว้างใหญ่ ความฝันที่ถูกฝังไว้ คาซึมะโทมิชิเงะ |
วันผู้อพยพ _ รักบ้านเกิด และยกย่องประเทศนี้ ฮารุโนะนิชิดะ |
แทงก้า (短歌)
Tanka เป็นกิริยากวีที่มีประวัติศาสตร์ยาวนานกว่า 1300 ปีประกอบด้วย 31 พยางค์เชื่อมโยงกันถ่ายทอดความรู้สึกส่วนตัว ผู้คนที่มาร่วมกันรักษาประเพณีนี้เป็นผู้พิทักษ์วัฒนธรรมโบราณอย่างแท้จริง
ข้ามถนน กับลูกสะใภ้ตาสีฟ้า มือที่สัมผัสฉัน ส่งผ่านความร้อน Reiko Abe |
ผมเริ่มชอบฟุตบอลมากกว่า ซูโม่และอื่น ๆ ฉันกำลังรวมตัวเองในหมู่ชาวบราซิล อาซาฮิโกะฟูจิตะ |
Senryû (川柳)
Senryu เป็นบทกวีเสียดสีที่ปรากฏในกลางยุคเอโดะ (ศตวรรษที่ 17) และใช้ภาษาสมัยใหม่เพื่ออ้างถึงข้อเท็จจริงในชีวิตประจำวัน
บทกวีจำนวนมากที่เขียนเป็นภาษาญี่ปุ่นสูญเสียตัวชี้วัดในการแปล อย่างไรก็ตามความรู้สึกของคนทั้งชุมชนเป็นส่วนสำคัญของการอ่านนี้และยังคงสดใหม่และเหมือนเดิม วรรณกรรมญี่ปุ่นจะตายไปพร้อมกับผู้เขียนซึ่งยังคงมีอายุไม่กี่ร้อยปี แต่คนรุ่นใหม่พร้อมกับผู้ที่ชื่นชอบบทกวีชาวบราซิลจะสืบสานประเพณีเหล่านี้ซึ่งตอนนี้ไม่ใช่ภาษาญี่ปุ่นอีกต่อไป แต่เป็นที่คุ้นเคย
ผู้อพยพมีอายุมากขึ้น ที่ยังคงร้องเพลงบ้านเกิด โคบายาชิโยชิโกะ |
เด็กไม่ได้แสดง ความเศร้าของการทำให้หัวใจวาย Suga Tokuji |
การมีความสุขคือการตัดสินใจของทุกคน ความสุขจะงอกงามในทุกที่ที่เราเพาะปลูก คาซึโกะฮิโรคาวะ |
ในปี 1987 เซาเปาโลก่อตั้ง Grmio Haicai Ipêภายใต้การนำของ Hidekazu Masuda เรียกกันติดปากว่า Mestre Goga ในปี 2539 แคตตาล็อกชื่อ ธรรมชาติ - Cradle of Haicai ซึ่งบรรจุ kigos ของบราซิลจำนวน 1400 ตัวได้รับการเผยแพร่เพื่อรำลึกถึงศตวรรษแห่งมิตรภาพบราซิล - ญี่ปุ่น
เช่นเดียวกับผลงานที่ดีอื่น ๆ อีกมากมายที่ชาวญี่ปุ่นนำมาให้เรากวีนิพนธ์ของเขาทำให้เรามีมุมมองต่อโลกมากขึ้น ดังนั้นขอให้เรากลมกลืนกับธรรมชาติและกับคนอื่น ๆ พี่น้องของเรา