อยากเรียนรู้คำศัพท์ที่จะทำให้การสนทนาของคุณเซ็กซี่และเร้าใจมากขึ้นไหม? ลืมภาษาญี่ปุ่นทางการในห้องเรียนไปซะ! การสนทนาที่เร้าใจในภาษาญี่ปุ่นนั้นมีมากกว่าที่หนังสือเรียนสอนอยู่มาก มีคำพูดมากมาย, ออนโอมาโทเปีย, และสแลงที่สร้างมาเพื่อกระตุ้น, เรียกร้อง, ทำให้ความต้องการชัดเจน — และบางคำไม่มีคำแปลที่สมบูรณ์แบบในภาษาอื่นๆ คำเหล่านี้ปรากฏในคู่รัก, เพื่อนที่มีอิสระ หรือแม้แต่ในการสนทนาแบบลับในแอปพลิเคชัน อยากจะทำให้อากาศร้อนแรงโดยไม่ต้องอ้อมค้อม? ตามมาที่นี่เลย!
เราขอแนะนำให้คุณเปิดในแท็บใหม่บทความอีกสองบทความของเราที่จะช่วยให้คุณมีการสนทนาที่เผ็ดร้อนยิ่งขึ้น บทความเหล่านี้มีความสำคัญเพราะมุ่งเน้นไปที่คำศัพท์เกี่ยวกับอารมณ์ทางเพศและคำชมที่เผ็ดร้อนด้วย ต่อไปนี้คือบทความ:
ดัชนีเนื้อหา
มัชชิมุชชิ (ムチムチ)
คำว่า muchimuchi เป็นหนึ่งในออนาโมะโทเปียภาษาญี่ปุ่นที่มีผลกระทบทันทีเพียงแค่ได้ยิน มันบรรยายถึงความรู้สึกทางกายภาพที่ไม่สามารถต้านทานได้: ร่างกาย “อัดแน่น” แข็งแรง มีลักษณะที่ดูเต็มและฉ่ำ ในบริบทของการสนทนาแบบเผ็ดร้อน การบอกว่าใครคนหนึ่งคือ muchimuchi เป็นการยอมรับอย่างเปิดเผยถึงความปรารถนาที่จะกอด กัด หรืิอจับ — เป็นคำชมเชยต่อสิ่งที่เป็นมวลมาก นุ่มนวล และเห็นได้ชัดว่าน่าดึงดูด ต้นขา ก้น แขน ทุกสิ่งที่มีสัมผัส “เต็ม” สามารถถูกบรรยายว่าเป็น muchimuchi ได้
การใช้วลีนี้ในการจีบเหมือนกับการสารภาพโดยไม่มีการอ้อมค้อมว่าร่างกายของคนที่เราสนใจทำให้เราต้องการที่จะหยิบจับ มันสามารถพูดได้ในโทนขำขัน, การยกย่อง หรือแม้กระทั่งการชื่นชมอย่างโจ่งแจ้ง โดยปกติจะมาพร้อมกับอีโมจิหรือเสียงหัวเราะเจ้าเล่ห์ โดยเฉพาะในข้อความ นี่ไม่ฟังดูหยาบคาย แต่ก็ไม่บริสุทธิ์: มันตรงไปตรงมา สนุกสนาน และแทบจะเป็นไปไม่ได้ที่จะ訳出ด้วยผลลัพธ์ที่เหมือนกันในภาษาอื่น
ในญี่ปุ่น คำนี้มักปรากฏในความคิดเห็นของโซเชียลมีเดีย โดยเฉพาะในภาพของขา, สะโพกหรือแม้แต่แขนที่มีความฟิต และที่ดีที่สุดคือมันเป็นคำที่สามารถใช้ได้ทั้งสำหรับผู้ชายและผู้หญิง ขึ้นอยู่กับว่าบริบทของมันร้อนแรงและความสนิทสนมอนุญาต

パイパイ
ถ้ามีสแลงที่เปิดเผยเจตนา นั่นก็คือ paipai มันเป็นวิธีที่ไม่เป็นทางการและสนุกสนานในการ พูดถึงหน้าอก ใช้กันในกลุ่มเพื่อน คู่รัก หรือในการสนทนาแบบผ่อนคลายที่มีความเจ้าเล่ห์เล็กน้อย แตกต่างจากคำอื่นที่หยาบคายกว่า paipai ฟังดูเหมือนเป็นชื่อเล่นที่น่ารัก ที่สามารถทำให้คนหัวเราะแม้ว่าความตั้งใจจะเซ็กซี่ก็ตาม และอย่าหลงผิด: เมื่อใครพูดว่า “paipai ga yabai” (“หน้าอกพวกนี้มันอันตราย!”) จะไม่สามารถไม่เข้าใจข้อความนี้ได้เลย
ในจักรวาลของอินเทอร์เน็ตญี่ปุ่น, paipai ปรากฏในมีม, ความคิดเห็นเกี่ยวกับภาพ, มุขตลก และแม้แต่ในบางอนิเมะ, มักจะมาพร้อมกับบรรยากาศที่เบาสบายและซาบซ่าในเวลาเดียวกัน คิดดูว่าจะใช้อย่างไรในสถานการณ์ที่การสนทนาเริ่มร้อนแรง, หรือแม้แต่เพื่อทำลายบรรยากาศอย่างมีลูกเล่น.
Nametai (舐めたい) & Sawaritai (触りたい)
ที่นี่ไม่มีความละเอียดอ่อน: nametai หมายถึง “อยากเลีย” และ sawaritai หมายถึง “อยากสัมผัส/อยากจับ” นี่คือประโยคที่ไม่ทิ้งข้อสงสัยเกี่ยวกับสิ่งที่อยู่ในใจคุณ หากบรรยากาศระหว่างคุณกับคนนั้นได้เปลี่ยนจากความเย้ายวนใจเล็กน้อยไปสู่ความปรารถนาอย่างตรงไปตรงมา คำเหล่านี้ทำหน้าที่เหมือนคำเชิญชวนที่ชัดเจนเพื่อก้าวไปข้างหน้า — หรือต่อสู้ที่ไม่อาจต้านทานในแชทส่วนตัว
พลังของการแสดงออกเหล่านี้อยู่ที่ความจริงใจและการไม่พูดอ้อมค้อม การพูดว่า “kuchibiru wo nametai” (“ฉันอยากเลียปากของคุณ”) หรือ “sono futomomo sawaritai” (“ฉันอยากสัมผัสต้นขานั้น”) ยิ่งทำให้ความตึงเครียดทางเพศเด่นชัดขึ้น ไม่มีใครสามารถมองข้ามไปได้ โดยเฉพาะอย่างยิ่งจะไม่มีใครสามารถแกล้งทำเป็นไม่เข้าใจได้。
ぽよんぽよん (Poyonpoyon) & ぷるんぷるん (Purunpurun)
เสียงออนาโมโทเปียเหล่านี้เป็นเรื่องที่น่าสนใจในภาษาญี่ปุ่น — แทบจะต้านทานไม่ไหวสำหรับผู้ที่ชอบเพิ่มสัมผัสที่สนุกสนานและมีสีสันในการสนทนาที่เซ็กซี่ Poyonpoyon ถ่ายทอดความคิดเรื่องสิ่งที่นุ่มนวล กระโดดโลดแล่น และเคลื่อนไหวไปตามอารมณ์ เป็นเรื่องปกติที่ต้องคิดถึงหน้าอก, บั้นท้าย หรือแม้แต่แก้ม “นุ่มนิ่ม” สำหรับ purunpurun นั้นเสนอถึงสิ่งที่มีน้ำมีนวลมากขึ้น แข็งแรง “สั่น” และเชิญชวนให้สัมผัส: ผิว, ริมฝีปาก, ส่วนต่าง ๆ ของร่างกายที่ทำให้รู้สึกอยากกัดหรือบีบ
ในการสนทนาที่ร้อนแรง การใช้คำเหล่านี้ก็เหมือนกับการวาดภาพให้คนอื่นเห็น “วันนี้คุณดู poyonpoyon จริงๆ” หรือ “ริมฝีปากนี้ purunpurun” เป็นคำชมที่น่าสนใจและสนุกสนานที่ทำให้ความตึงเครียดลดลงและเปลี่ยนทุกอย่างให้กลายเป็นการยั่วยุที่เบาและเต็มไปด้วยภาพในจินตนาการ

ビッチ
ถ้ามีคำหนึ่งที่สามารถจุดไฟ (หรือระเบิด) การสนทนาได้ คำนั้นก็คือ bitchi มาจากคำภาษาอังกฤษ “bitch” มันกลายเป็นสแลงภาษาญี่ปุ่นเพื่อใช้บรรยายถึงคนที่กล้าหาญ ไม่มีความอาย และไม่ซ่อนความปรารถนาหรือท่าที คำนั้นสามารถใช้เป็นการยั่วยุหรือคำชมที่เผ็ดร้อน ขึ้นอยู่กับบรรยากาศและระดับความใกล้ชิดระหว่างผู้คน
พูดว่าใครบางคนเป็น bitchi ในวันนั้นแทบจะเหมือนกับการเรียกว่า “ซ่าน” หรือ “กล้า” แต่เพิ่มความรู้สึกของการมีอำนาจ — ในที่สุดแล้ว ผู้ที่เป็น bitchi ในญี่ปุ่นมักจะไม่สนใจคำ urdige ใด ๆ ทั้งสิ้น มันเป็นคำที่ควรใช้ระหว่างผู้ที่อยู่ในบรรยากาศเดียวกัน เพราะนอกเหนือจากบริบทนี้ อาจฟังดูรุนแรงหรือแม้กระทั่งเป็นการดูถูกได้
Yarashii (やらしい)
やらしい มันเป็นหนึ่งในคำคุณศัพท์ที่ผสมผสานความท้าทาย ความชื่นชม และเชิญชวนให้ทำอะไรเพิ่มเติม โดยปกติจะแปลว่า “safada,” “pervertida” หรือแม้กระทั่ง “maliciosa” คำนี้ใช้เพื่ออธิบายทั้งคนและท่าทาง การจ้องมอง รอยยิ้ม และแม้แต่สถานการณ์ ถ้ามีใครพูดกับคุณว่า “sono egao, yarashii ne” (“รอยยิ้มนี้มันเซ็กซี่มากเลยนะ”) คุณก็สามารถรู้ได้ว่าบรรยากาศนั้นเกินขอบเขตของมิตรภาพแล้ว
มันเป็นคำที่เต็มไปด้วยเจตนา เมื่อมันปรากฏในการสนทนา มันเหมือนกับเสียงกระซิบน้อย ๆ ที่กระตุ้นให้เกิดปฏิกิริยาทันที ไม่ว่าจะเป็นเสียงหัวเราะหรือการตอบสนองในระดับที่เหมาะสม ในความสัมพันธ์ มันอาจกลายเป็นส่วนหนึ่งของการเล่นสนุก โดยทั้งสองฝ่ายแข่งกันว่าฝ่ายไหนจะกระตุ้นมากกว่าด้วยสายตามองหรือข้อความ “yarashii”。
シコい / シコい
นี่คือโลกใต้ดินที่เต็มไปด้วยสแลงญี่ปุ่น Shikoshiko คือสัญลักษณ์เสียงหรือการเคลื่อนไหวของการชักว่าว และ shikoi เกิดจากสิ่งนี้: หมายความว่าสิ่งใดสิ่งหนึ่งหรือใครบางคนมีความเย้ายวนใจมากจน “อยากจะทำมัน” ในแชท ฟอรัม มีม หรือกลุ่มส่วนตัว การบอกว่าภาพ วิดีโอ หรือแม้แต่ท่าทางใดๆ เป็น “shikoi” แทบจะเป็นการชื่นชมอย่างชัดเจน กล่าวว่าฉากนั้นเกินกว่าความเซ็กซี่ — มันคือวัสดุของความเหลวไหลบริสุทธิ์
ไม่ต้องคาดหวังว่าจะพบคำนี้ในนวนิยาย หนังสือพิมพ์ หรือการสนทนาทั่วไป; มันถูกสงวนไว้สำหรับบริบทที่ไม่มีความอายระหว่างฝ่ายต่าง ๆ อีกต่อไป การใช้ shikoi หมายถึงการยอมรับว่าความเคลิบเคลิ้มได้ชนะทุกอุปสรรคของการศึกษาและความอาย หากคุณจะพูดออกมา ให้มั่นใจว่าคนอื่นจะหัวเราะและตอบสนอง — หรืออย่างน้อยที่สุด เข้ากับบรรยากาศของการยั่วยุ.
Munmun (ムンムン)
รู้ไหมว่ามีบรรยากาศแบบไหนที่อากาศรู้สึกหนักหน่วงไปด้วยความปรารถนา ที่แค่สายตาหรือการก้าวผิดพลาดก็ทำให้ทุกอย่างลุกเป็นไฟ? Munmun เป็นคำภาษาญี่ปุ่นที่สมบูรณ์แบบสำหรับบรรยากาศนี้ที่เต็มไปด้วยความตึงเครียดทางเพศแบบแทบหายใจไม่ออก มันสามารถใช้เพื่อบรรยายทั้งบรรยากาศและความรู้สึกที่คนอื่นถ่ายทอดแค่เพียงอยู่ใกล้ๆ ก็ได้
ในการสนทนาอันร้อนแรง การพูดว่า “kono heya wa munmun shiteru ne” (“ห้องนี้มัน munmun วันนี้นะ...”) ก็เหมือนกับการบอกว่า “ทนบรรยากาศนี้ไม่ไหวแล้ว!” นอกจากนี้ยังใช้เพื่อกระตุ้น ทำให้คนอื่นรู้ว่าคุณรู้สึก — และชอบ — พลังงานในอากาศอีกด้วย
พอดิบพอดี (ぴったり)
ピッタリ โดยปกติหมายถึง “พอดีอย่างลงตัว”, “พอดีเป๊ะ”, แต่ในการสนทนาที่มีสองนัยจะมีความหมายที่มีความหมายเร้าอารมณ์สูง กล่าวว่าบางสิ่งบางอย่างคือ ピタリ ในบริบทที่ร้อนแรง การเสนอว่าร่างกาย มือ ริมฝีปาก หรือแม้แต่ความคิดนั้นเข้ากันได้อย่างสมบูรณ์ — แทบจะเหมือนกับการพูดว่า "คุณเกิดมาเพื่อสิ่งนี้กับฉัน"
มันเป็นการแสดงออกที่เต็มไปด้วยความเป็นไปได้ เพราะมันเปิดโอกาสให้จินตนาการ: การสัมผัสที่เข้ากัน, การจูบที่ลงตัว, การกอดที่เติมเต็ม ในบรรยากาศของการสนทนา การพูดว่า “ore to omae, pittari da ne” (“ฉันกับคุณ, เป็นส่วนที่ลงตัวนะ?”) สามารถยกระดับบรรยากาศได้ในทันที, เปลี่ยนเป็นรหัสผ่านให้ทุกอย่างไหลลื่น.
Mankitsu (満喫)
สุดท้าย แต่ไม่ได้น้อยหน้าที่จะพูดถึง: mankitsu หมายถึง “ใช้ประโยชน์สูงสุด”, “สนุกจนหมด”. ในบริบทที่เร้าใจ ประโยค “kyou wa kimi wo mankitsu shitai” (“ฉันอยากจะสนุกกับคุณจนถึงวินาทีสุดท้ายวันนี้”) ชัดเจน ไม่มีตัวกรอง และเกือบจะเป็นคำเชิญชวนที่หยาบคาย.
ไม่ใช่แค่เรื่องความปรารถนา — แต่มันเกี่ยวกับความเหนื่อยล้า, การใช้พลังงานจนหมด, ใช้ชีวิตในช่วงเวลาจนไม่มีแรงเหลือ. การใช้ mankitsu ในการสนทนาที่ร้อนแรงทำให้ชัดเจนว่าเป้าหมายไม่ใช่แค่การเล่นสนุก, แต่คือการไปให้ถึงขีดจำกัด, โดยไม่รีบเร่งหรือหยุดพัก. มันเป็นคำที่ผสมผสานระหว่างความกระหาย, ความหลงใหล และความหิวที่จะสัมผัสทุกสิ่งที่บุคคลนั้นมีให้เสนอ.