การแปลและความหมายของ: 描く - egaku

ในหน้านี้เราจะศึกษาความหมายของคำภาษาญี่ปุ่น 描く (egaku) และวิธีแปลเป็นภาษาไทย เรามาสำรวจความหมายที่หลากหลาย ตัวอย่างประโยค คำอธิบาย นิรุกติศาสตร์ และคำที่คล้ายคลึงกัน.

โรมาจิ: egaku

Kana: えがく

หมวดหมู่: กริยา

L: jlpt-n3

描く

แปล / ความหมาย: ในการออกแบบ; เพื่อทาสี; ร่าง; ภาพ; ที่จะอธิบาย

ความหมายในภาษาอังกฤษ: to draw;to paint;to sketch;to depict;to describe

คำจำกัดความ: การแสดงภาพและรูปร่างบนกระดาษโดยใช้ดินสอและสีในการวาด

คำอธิบายและนิรุกติศาสตร์ - (描く) egaku

描くมันเป็นคำภาษาญี่ปุ่นหมายถึง "วาด" หรือ "ทาสี" คำนี้ประกอบด้วย Kanjis 描ซึ่งหมายถึง "การวาด" หรือ "การพรรณนา" และくซึ่งเป็นอนุภาคที่บ่งบอกถึงรูปแบบทางวาจาของคันจิก่อนหน้า ต้นกำเนิดนิรุกติศาสตร์ของคำนั้นไม่ชัดเจน แต่เป็นไปได้ว่ามันได้รับอิทธิพลจากจีนโบราณ คำนี้มักใช้ในบริบททางศิลปะเช่นการวาดภาพวาดและภาพเคลื่อนไหว

การเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (描く) egaku

ดูขั้นตอนด้านล่างเพื่อเขียนตัวอักษรญี่ปุ่นคำ (描く) egaku:

การผันคำของ 描く

ดูด้านล่างเป็นรายการย่อของการผันคำของคำกริยา: 描く (egaku)

  • 描く: รูปแบบพจนานุกรม
  • 描かない: ลบลบ
  • 描きます: วิธีสุภาพ
  • 描いた: วิธีที่ผ่านมา

คุณพูดอย่างไร ในการออกแบบ; เพื่อทาสี; ร่าง; ภาพ; ที่จะอธิบาย ในภาษาญี่ปุ่น?

มีหลายวิธีในการแสดงความคิดของ "ในการออกแบบ; เพื่อทาสี; ร่าง; ภาพ; ที่จะอธิบาย" ในภาษาญี่ปุ่น

วิธีการพูด "ในการออกแบบ; เพื่อทาสี; ร่าง; ภาพ; ที่จะอธิบาย" é "(描く) egaku".

ดูรายการคำภาษาญี่ปุ่นด้านล่างที่มีความหมายเดียวกันหรือเป็นการเปลี่ยนแปลงของคำที่เรากำลังศึกษาในหน้านี้:

描写する; 絵をかく; スケッチする; ドローする; 起こす; 記述する; 記す; 記録する; 説明する; 書く; 描く; 画く; 筆をとる; 筆を執る; 筆を揮う; 筆を振るう; 筆を運ぶ; 筆を走らす; 筆を走らせる; 筆を走らす; 筆を走らせる; 筆を走らす; 筆を走らせる; 筆を走らす; 筆を走らせる; 筆を走らす; 筆を走ら

หาคำศัพท์เพิ่มเติมที่มีความหมายเดียวกัน

คำที่เกี่ยวข้องกับ: 描く

ดูคำที่เกี่ยวข้องอื่นๆ จากพจนานุกรมของเราด้วย:

急ぐ

Kana: いそぐ

Romaji: isogu

ความหมาย:

รีบ; รีบ

丸い

Kana: まるい

Romaji: marui

ความหมาย:

กลม; วงกลม; เป็นทรงกลม

描写

Kana: びょうしゃ

Romaji: byousha

ความหมาย:

การเป็นตัวแทน; คำอธิบาย; ภาพเหมือน

入浴

Kana: にゅうよく

Romaji: nyuuyoku

ความหมาย:

อาบน้ำ; อาบ

煮る

Kana: にる

Romaji: niru

ความหมาย:

ต้ม; เพื่อทำอาหาร

そっくり

Kana: そっくり

Romaji: sokkuri

ความหมาย:

ทั้งหมด; เบ็ดเสร็จ; เต็ม; เป็นเหมือน; ภาพของการแบ่งแยก

思い付く

Kana: おもいつく

Romaji: omoitsuku

ความหมาย:

คิดเกี่ยวกับ; มีความคิด เข้ามาในความคิด; ถูกตีด้วยความคิด

大げさ

Kana: おおげさ

Romaji: oogesa

ความหมาย:

แกรนด์; ที่พูดเกินจริง

浮かべる

Kana: うかべる

Romaji: ukaberu

ความหมาย:

ลอย; ด่วน; มอง (เศร้า, Gerly)

คำที่มีการออกเสียงเหมือนกัน: えがく egaku

ตัวอย่างประโยค - (描く) egaku

ด้านล่างนี้เป็นตัวอย่างประโยค:

私は美しい景色を描くことが好きです。

Watashi wa utsukushii keshiki wo egaku koto ga suki desu

ฉันชอบวาดทิวทัศน์ที่สวยงาม

  • 私 (watashi) - บุคคลที่กาญณ์ที่หมายถึง "ฉัน"
  • は (wa) - หัวข้อคำพูดที่ระบุเนื้อหาของประโยค
  • 美しい (utsukushii) - คำคุณภาพที่หมายถึง "สวย" หรือ "งดงาม"
  • 景色 (keshiki) - substantivo ที่หมายถึง "paisagem" หรือ "vista"
  • を (wo) - เขียนไฉนที่ระบุว่าเป็นวัตถุของการกระทำ
  • 描く (egaku) - คำกริยาหมายถึง "วาด" หรือ "ทาสี"
  • こと (koto) - คำนามนามอุปนิสัยที่บ่งบอกเหตุการณ์หรือเหตุการณ์
  • が (ga) - หมายเลข 31 ในปกติเป็นช่องที่ระบุบุคคลทำการกระทำ
  • 好き (suki) - คำคุณศัพท์ที่หมายถึง "ชอบ" หรือ "ประทับใจ"
  • です (desu) - คำช่วยที่บ่อนทำให้ประโยคเป็นรูปธรรมหรือสุภาพ

この細い線を描くのは難しいです。

Kono hosoi sen wo egaku no wa muzukashii desu

การวาดเส้นบางนี้เป็นเรื่องยาก

เป็นการยากที่จะวาดเส้นบางนี้

  • この - นำมาใช้กับสิ่งที่อยู่ใกล้ตัวพูด ในที่นี้คือ "นี้"
  • 細い - คำคุณละมุนหรือแคบ
  • 線 - บรรทัด
  • を - บทความที่ระบุว่าเป็นส่วนของกริยาผู้กระทำโดยตรงในกรณีนี้คือ "เส้น"
  • 描く - คำกริยาหมายถึง "วาด" หรือ "ทาสี"
  • のは - คำนำหน้าที่ระบุเป็นเรื่อง, ในที่นี้คือ "วาดเส้นบาง"
  • 難しい - คำคุณศัพท์ที่มีความหมายว่า “ยาก”
  • です - คำกริยา "ser" ใน tense ปัจจุบัน แสดงว่าประโยคอยู่ในปัจจุบันและเป็นข้อความที่สุภาพ

グラフを描くのが好きです。

Gurafu wo kaku no ga suki desu

ฉันชอบวาดกราฟิก

ฉันชอบวาดแผนภูมิ

  • グラフ (gurafu) - กราฟิก
  • を (wo) - ป้ายท้ายคำของกริยาที่กับวัสดุ
  • 描く (kaku) - desenhar
  • のが (noga) - วิธีการบอกถึงการกระทำหรือความสามารถ
  • 好き (suki) - ที่ชื่นชอบ
  • です (desu) - กริยา "ser" / "estar" ในปัจจุบัน

私は絵を描くのが下手です。

Watashi wa e o kaku no ga heta desu

ฉันไม่ดีในการวาด

ฉันวาดรูปไม่เก่ง

  • 私 - โซย์ (pronome pessoal "eu")
  • は - หมายถึงเรื่องหัวข้อบอกว่าเรื่องหัวข้อของประโยคคือ "ฉัน"
  • 絵 - คำนาม "การวาดรูป, การระบาย"
  • を - ลิ้นจำนวนสรรพนามพูดถึงว่า "การวาด" เป็นวัตถุของการกระทำ
  • 描く - การวาด การระบายสี
  • のが - คำนี้แสดงถึงคลัสร์คุลเนมินอล ในกรณีนี้คือ "o fato de"
  • 下手 - ไม่ดี, ไม่มีประสบการณ์
  • です - คำกริยา "ser, estar" หมายถึงว่าประโยคอยู่ในปัจจุบันและเป็นประโยคยืนยันหรือเป็นตัวเลือกอันยิ่งง้อ

絵を描くのが好きです。

E wo kaku no ga suki desu

ฉันชอบวาดรูป.

ฉันชอบภาพวาด

  • 絵 - หมายความว่า "รูปภาพ" หรือ "การวาดภาพ" ค่ะ.
  • を - particle ที่ระบุวัตถุโดยตรงของประโยค
  • 描く - คำกริยาที่หมายถึง "วาด" หรือ "ทาสี"。
  • の - อนุภาคที่บ่งชี้การทำให้คำกริยาเป็นคำนาม
  • が - particle ที่ระบุหัวเรื่องของประโยค
  • 好き - คำคุณลักษณะที่หมายถึง "ชอบ" หรือ "น่ารัก"
  • です - คำกริยาที่บ่งบอกถึงเวลาปัจจุบันและความเป็นเอกภาพของประโยค

日本の旗は白地に赤い円が描かれています。

Nihon no hata wa shiroji ni akai en ga egakarete imasu

ธงของประเทศญี่ปุ่นมีรูปวงกลมสีแดงวาดบนพื้นหลังสีขาวค่ะ

ธงญี่ปุ่นมีวงกลมสีแดงในพื้นหลังสีขาว

  • 日本の旗 - ธงของประเทศญี่ปุ่น
  • は - หัวข้อบทความ
  • 白地 - พื้นหลังสีขาว
  • に - ภาพยนตร์ที่ตั้งอยู่
  • 赤い - แดง
  • 円 - วงกลม
  • が - หัวเรื่อง
  • 描かれています - มันถูกวาดแล้ว

コンパスを使って円を描きました。

Kompasu wo tsukatte en wo egakimashita

ฉันวาดวงกลมโดยใช้การวัด

ฉันวาดวงกลมโดยใช้เข็มทิศ

  • コンパス - คอมพาส (em japonês)
  • を - ป้ายท้ายคำของกริยาที่กับวัสดุ
  • 使って - ใช้ (ศัพท์กริยาของคำว่า 使う) tsukau)
  • 円 - círculo (ในภาษาญี่ปุ่น)
  • を - ป้ายท้ายคำของกริยาที่กับวัสดุ
  • 描きました - เรียกดู (การกริยาของคำกริยา 描く) egaku)

私の掌には未来が描かれている。

Watashi no tenohira ni wa mirai ga egakarete iru

อนาคตได้รับการออกแบบในฝ่ามือของฉัน

อนาคตได้รับการออกแบบในฝ่ามือของฉัน

  • 私の (watashi no) - ฉัน
  • 掌に (tenohira ni) - ในฝ่ามือ
  • は (wa) - อนุญาตให้ระบุคำหลัก
  • 未来が (mirai ga) - future (subject)
  • 描かれている (egakarete iru) - กำลังถูกวาด/ระบาย

คำอื่น ๆ ของประเภทนี้: กริยา

ดูคำอื่น ๆ ในพจนานุกรมของเราที่เช่นกัน: กริยา

残す

Kana: のこす

Romaji: nokosu

ความหมาย:

ออกไป (กลับ); ไปยังมรดก; เพื่อบันทึก; จอง

流す

Kana: ながす

Romaji: nagasu

ความหมาย:

ท่อระบายน้ำ; ลอย; หลั่ง (น้ำตาเลือด); ข้าม (ตัวอย่างเช่นแท็กซี่)

恨む

Kana: うらむ

Romaji: uramu

ความหมาย:

คำสาป; รู้สึกขม

描く