การแปลและความหมายของ: 持ち - mochi
ในหน้านี้เราจะศึกษาความหมายของคำภาษาญี่ปุ่น 持ち (mochi) และวิธีแปลเป็นภาษาไทย เรามาสำรวจความหมายที่หลากหลาย ตัวอย่างประโยค คำอธิบาย นิรุกติศาสตร์ และคำที่คล้ายคลึงกัน.
โรมาจิ: mochi
Kana: もち
หมวดหมู่: คำนาม
L: Campo não encontrado.
แปล / ความหมาย: 1. ถือ; ค่าใช้จ่าย; รักษาความครอบครอง; รับผิดชอบ; 2. สวมใส่; ความทนทาน; ชีวิต; เน็คไท; 3. ใช้ (Suff)
ความหมายในภาษาอังกฤษ: 1. hold;charge;keep possession;in charge; 2. wear;durability;life;draw; 3. usage (suff)
คำจำกัดความ: ถืออะไรอยู่ในมือ
สารบัญ
- นิรุกติศาสตร์
- การเขียน
- คำพ้องความหมาย
- ตัวอย่างประโยค
- คำถามที่พบบ่อย
คำอธิบายและนิรุกติศาสตร์ - (持ち) mochi
คำภาษาญี่ปุ่น持ち (mochi) เป็นคำนามความหมาย "การครอบครอง", "ทรัพย์สิน" หรือ "มีบางสิ่งบางอย่างในมือ" นิรุกติศาสตร์ของมันมาจากคำกริยา持つ (motsu) ซึ่งหมายถึง "ถือ" หรือ "โหลด" คำนี้ถูกสร้างขึ้นโดยคันจิ持ซึ่งแสดงถึงมือที่ถือวัตถุและ hiragana ち (chi) ซึ่งเป็นคำต่อท้ายที่กำหนดชื่อ持ちสามารถใช้ในสถานการณ์ต่าง ๆ เช่นเพื่อระบุการครอบครองวัตถุความสามารถในการสนับสนุนภาระทางอารมณ์หรือความสามารถในการรักษาความสัมพันธ์การเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (持ち) mochi
ดูขั้นตอนด้านล่างเพื่อเขียนตัวอักษรญี่ปุ่นคำ (持ち) mochi:
คำเหมือนและคำที่คล้ายกัน - (持ち) mochi
ดูรายการคำภาษาญี่ปุ่นด้านล่างที่มีความหมายเดียวกันหรือเป็นการเปลี่ยนแปลงของคำที่เรากำลังศึกษาในหน้านี้:
所有; 手に持つ; 持つ; 持参する; 手元に置く; 手元にある; 手元に持つ; 手に入れる; 手元にある; 手元に置く; 手元に持つ; 手元にある; 手元に置く; 手元に持つ; 手元にある; 手元に置く; 手元に持つ; 手元にある; 手元に置く; 手元に持つ; 手元にある; 手元に置く; 手元に持つ; 手元にある; 手元に置く; 手元に持つ; 手元にある; 手元に置く; 手元に持つ; 手元にある
คำที่มี: 持ち
ดูคำที่เกี่ยวข้องอื่นๆ จากพจนานุกรมของเราด้วย:
Kana: もちあげる
Romaji: mochiageru
ความหมาย:
ลุกขึ้น; ลุกขึ้น; เพื่อประจบ
Kana: もちきり
Romaji: mochikiri
ความหมาย:
ประเด็นร้อน; การสนทนาเกี่ยวกับเมือง
Kana: きもち
Romaji: kimochi
ความหมาย:
ความรู้สึก; ความรู้สึก; อารมณ์ขัน
Kana: かねもち
Romaji: kanemochi
ความหมาย:
คนรวย
Kana: うけもち
Romaji: ukemochi
ความหมาย:
คอลเลกชัน (ของบางสิ่ง); เรื่องภายใต้ความรับผิดชอบของใครบางคน
คำที่มีการออกเสียงเหมือนกัน: もち mochi
ตัวอย่างประโยค - (持ち) mochi
ด้านล่างนี้เป็นตัวอย่างประโยค:
緩やかな坂道を登るのは気持ちがいいです。
Yuruyaka na sakamichi wo noboru no wa kimochi ga ii desu
เป็นการดีที่จะขึ้นเขาที่นุ่มนวล
เป็นการดีที่จะปีนขึ้นเนินที่นุ่มนวล
- 緩やかな (yuruyaka na) - นุ้งโพรง, อ่อนเบา
- 坂道 (sakamichi) - เนิน, ลาด
- を (wo) - ป้ายท้ายคำของกริยาที่กับวัสดุ
- 登る (noboru) - ปีนปีน
- のは (no wa) - อนุญาตให้ระบุคำหลัก
- 気持ちがいい (kimochi ga ii) - รู้สึกดี, น่ารัก
- です (desu) - กริยา "ser" / "estar" ในปัจจุบัน
土手を歩くのは気持ちがいいです。
Dote wo aruku no wa kimochi ga ii desu
น่าเดินบนตลิ่ง
เดินบนฝั่งก็สบาย
- 土手 - หมายถึง "ขอบทาง" หรือ "ดงลุ่ม"
- を - ลักษณะวัตถุ
- 歩く - คำกริยาที่หมายถึง "การเดิน" หรือ "เดิน" ครับ.
- の - คำบุพบทที่ระบุการแปลงคำกริยาที่อยู่ข้างหน้าเป็นคำนาม
- は - ตัวแปลของ "Tópico" คือ "หัวข้อ" ครับ
- 気持ち - คำนามที่หมายถึง "ความรู้สึก" หรือ "ความรู้สึก"
- が - particle ที่ระบุหัวเรื่องของประโยค
- いい - คำคุณภาพที่หมายถึง "ดี" หรือ "น่าชอบ"
- です - คำกริยาที่บ่งบอกถึงรูปแบบที่สุภาพหรือเชิงสุภาพของประโยคคือ "กรุณา"
何だか気持ちが落ち込む。
Nandaka kimochi ga ochikomu
อย่างใด
อย่างใดความรู้สึกของฉันก็หดหู่
- 何だか - ในทางใดทางหนึ่ง
- 気持ち - ความรู้สึก
- が - คำกริยาท่าน
- 落ち込む - รู้สึกซึมเศร้า หรือ รู้สึกเศร้าบ้างลงชื่อ.
金持ちになりたいです。
Kanemochi ni naritai desu
ฉันอยากจะรวย
ฉันอยากจะรวย
- 金持ち - ริโก
- に - ตัวชี้วัตถุหรือจุดหมายของการดำเนินการ
- なりたい - รูปกริยา "naru" หมายถึง "กลายเป็น" รูป "tai" แสดงถึงความปรารถนา
- です - คุณ
革は丈夫で長持ちする素材です。
Kawa wa jōbu de nagamochi suru sozai desu
หนังเป็นวัสดุที่ทนทานและใช้งานได้ยาวนาน
- 革 (kawa) - หนัง
- は (wa) - อนุญาตให้ระบุคำหลัก
- 丈夫 (joubu) - ทนทาน ทนทาน
- で (de) - การเชื่อมต่ออนุภาค
- 長持ちする (nagamochi suru) - ใช้เวลานาน
- 素材 (sozai) - วัสดุ
- です (desu) - วิธีการเชื่องต่อต่อสิ่งแวดล้อมคนอื่นแบบอ่อนโยน/ ท่าทางการที่ดี
私はこのプロジェクトを受け持ちます。
Watashi wa kono purojekuto wo ukemochi masu
ฉันจะรับผิดชอบโครงการนี้
ฉันใช้โครงการนี้
- 私 (watashi) - บุคคลที่กาญณ์ที่หมายถึง "ฉัน"
- は (wa) - ป้าrtopic indicator
- この (kono) - คำวิเศษณ์ "este" หมายถึง "นี้" ครับ
- プロジェクト (purojekuto) - โปรเจคต์
- を (wo) - วิษณุที่ระบุว่าเป็นเนื้อหาเฉพาะของประโยค
- 受け持ちます (ukemochimasu) - รับผิดชอบ (assume responsibility for)
身体が伸びると気持ちが良いです。
Karada ga nobiru to kimochi ga ii desu
เป็นเรื่องดีที่จะรู้สึกถึงการยืดตัวของร่างกาย
เป็นสิ่งที่ดีเมื่อร่างกายของคุณเติบโต
- 身体が伸びる - ร่างกายยืดออก
- と - เชื่อมโยงประโยคก่อนหน้ากับข้อถัดไป
- 気持ちが良い - มันเป็นสิ่งที่น่าพอใจ
- です - é
私の気持ちは複雑です。
Watashi no kimochi wa fukuzatsu desu
ความรู้สึกของฉันซับซ้อน
ความรู้สึกของฉันซับซ้อน
- 私 (watashi) - คุณ
- の (no) - คํากริยาที่บ่งบอกถึงความเกี่ยวข้องหรือความเป็นเจ้าของระหว่างสองสิ่ง
- 気持ち (kimochi) - คำนามหมายถึง "ความรู้สึก" หรือ "ความรู้สึก"
- は (wa) - ป้าrtopic indicator
- 複雑 (fukuzatsu) - คําคุณลักษณะที่หมายถึง "ซับซ้อน" หรือ "ยุ่งยาก" คือ "complexo" ในภาษาโปรตุเกส
- です (desu) - กริยาระหรอกริยาทิเรียน
悲しい気持ちがある。
Kanashii kimochi ga aru
ฉันมีความรู้สึกเศร้า
ฉันมีความรู้สึกเศร้า
- 悲しい - เศร้า
- 気持ち - ความรู้สึก
- が - ภาพยนตร์เรื่องนี้ไม่มีข้อความที่เป็นนักธรรมชาติ
- ある - มีอยู่
並木の道を歩くのは気持ちがいいです。
Nammoku no michi wo aruku no wa kimochi ga ii desu
เป็นที่น่ายินดีที่ได้เดินบนถนนป่า
เป็นที่น่ายินดีที่ได้เดินในแนวต้นไม้
- 並木の道 - เส้นทางของต้นไม้ที่เรียงเสมอ
- を - วัตถุภาพ
- 歩く - ที่จะเดิน
- のは - อนุญาตให้ระบุคำหลัก
- 気持ちがいい - รู้สึกดี, น่ารัก
- です - กริยา "ser" / "estar" ในปัจจุบัน
เครื่องสร้างประโยค
สร้างประโยคใหม่ด้วยคำนี้ 持ち ใช้เครื่องสร้างประโยคของเราที่ใช้ปัญญาประดิษฐ์ คุณยังสามารถเลือกคำใหม่เพื่อปรากฏพร้อมกับประโยคได้
คำอื่น ๆ ของประเภทนี้: คำนาม
ดูคำอื่น ๆ ในพจนานุกรมของเราที่เช่นกัน: คำนาม
คำถามที่พบบ่อย - คำถามและคำตอบ
วิธีการพูด "1. ถือ; ค่าใช้จ่าย; รักษาความครอบครอง; รับผิดชอบ; 2. สวมใส่; ความทนทาน; ชีวิต; เน็คไท; 3. ใช้ (Suff)" é "(持ち) mochi". คุณจะพบข้อมูลและทางเลือกอื่นๆ ในหน้านี้