การแปลและความหมายของ: 憎む - nikumu
ในหน้านี้เราจะศึกษาความหมายของคำภาษาญี่ปุ่น 憎む (nikumu) และวิธีแปลเป็นภาษาไทย เรามาสำรวจความหมายที่หลากหลาย ตัวอย่างประโยค คำอธิบาย นิรุกติศาสตร์ และคำที่คล้ายคลึงกัน.
โรมาจิ: nikumu
Kana: にくむ
หมวดหมู่: กริยา
L: jlpt-n2
แปล / ความหมาย: เกลียด; ต่อต้าน
ความหมายในภาษาอังกฤษ: to hate;to detest
คำจำกัดความ: ความเกลียดชัง: มีความไม่ชอบหรือเชื้อชาติต่อบุคคลหรือสิ่งใดบางอย่าง.
สารบัญ
- นิรุกติศาสตร์
- การเขียน
- คำพ้องความหมาย
- ตัวอย่างประโยค
คำอธิบายและนิรุกติศาสตร์ - (憎む) nikumu
คำภาษาญี่ปุ่น 「憎む」 (nikumu) เป็นกิริยาที่มีความหมายว่า "เกลียด" หรือ "ชัง" คำนี้ประกอบด้วยสองส่วนหลัก: คันจิ 「憎」 และsuffix กิริยา 「む」 (mu) คันจิ 「憎」 มีความหมายว่า "ความเกลียดชัง" หรือ "ความเจ็บปวด" และมักจะเกี่ยวข้องกับความรู้สึกที่รุนแรงและเชิงลบ คันจินี้รวมสองรากศัพท์: 「心」 ซึ่งหมายถึง "หัวใจ" หรือ "จิตใจ" และ 「曽」 ซึ่งในบริบทนี้บ่งชี้ถึงการเพิ่มขึ้นหรือการขยายความรู้สึก ดังนั้นอักษรจีนจึงแสดงถึงการเพิ่มความเข้มข้นของอารมณ์ภายในหัวใจ.
ต้นกำเนิดของกริยา 「憎む」 กลับไปสู่วรรณกรรมคลาสสิกของภาษาญี่ปุ่น การใช้ปัจจัย 「む」 ในกริยาเป็นลักษณะทางไวยากรณ์ที่ช่วยในการสร้างกริยาแสดงถึงการกระทำหรือสภาวะ ชนิดของการสร้างนี้เป็นเรื่องธรรมดามากในการก่อตัวของกริยาในภาษาญี่ปุ่นและมีประโยชน์ในการพูดถึงการกระทำที่เฉพาะเจาะจง เช่น การกระทำของการเกลียดในกรณีนี้ ในบริบทประวัติศาสตร์และวัฒนธรรมของญี่ปุ่น การแสดงความรู้สึกที่รุนแรงเช่นความเกลียดนั้นมีความหมายทางสังคมและจริยธรรมที่สำคัญ สะท้อนให้เห็นถึงความซับซ้อนของอารมณ์มนุษย์
นอกจากคำว่า 「憎む」 (nikumu) ยังมีรูปแบบและความหลากหลายอื่น ๆ ที่สามารถพบได้ในภาษาญี่ปุ่นอีกด้วย ตัวอย่างเช่น 「憎しみ」 (nikushimi) ซึ่งเป็นคำนามหมายถึง "ความเกลียดชัง" หรือ "ความรู้สึกตอบโต้" และ 「憎らしい」 (nikurashii) ซึ่งเป็นคำคุณศัพท์ที่หมายถึง "น่ารังเกียจ" หรือ "น่าขยะแขยง" ในวัฒนธรรมญี่ปุ่น การใช้คำที่เกี่ยวข้องกับความรู้สึกเชิงลบมักจะมีนัยยะมากมายและควรได้รับการปฏิบัติด้วยความระมัดระวัง สะท้อนถึงความตระหนักทางสังคมและประเพณีในการรักษาความสามัคคีในการมีปฏิสัมพันธ์ส่วนบุคคล
อย่างไม่เป็นทางการ เรื่องเล่าที่แสดงให้เห็นถึงความซับซ้อนของการใช้「憎む」ในสังคมญี่ปุ่นคือตำนานของหญิงสาวจากโรคุโจ ซึ่งเป็นตัวละครจากนวนิยายที่มีชื่อเสียง "Genji Monogatari" ในเรื่องนี้ ความรู้สึกของความอิจฉาและความเกลียดชังปรากฏออกมาในรูปแบบที่ท้าทายนิยามทางสังคมในยุคนั้น แสดงให้เห็นว่าความรู้สึกที่เข้มข้นสามารถมีผลกระทบต่อความสัมพันธ์ระหว่างมนุษย์ได้อย่างลึกซึ้ง เรื่องราวเช่นนี้มักถูกใช้เพื่อการสอนคุณธรรมและวัฒนธรรม ถ่ายทอดบทเรียนเกี่ยวกับการจัดการกับความรู้สึกที่ซับซ้อนและความสำคัญของความเห็นอกเห็นใจในบริบททางสังคม
การเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (憎む) nikumu
ดูขั้นตอนด้านล่างเพื่อเขียนตัวอักษรญี่ปุ่นคำ (憎む) nikumu:
การผันคำของ 憎む
ดูด้านล่างเป็นรายการย่อของการผันคำของคำกริยา: 憎む (nikumu)
- 憎む - อินฟินิท
- 憎まない - เชิงเชิงลบ
- 憎まれる - ผู้กระทำไม่ระวัง
- 憎んだ อดีต
คำพ้องเสียงและคำที่คล้ายกัน
มีหลายวิธีในการแสดงความคิดของ "ความเกลียดชัง: มีความไม่ชอบหรือเชื้อชาติต่อบุคคลหรือสิ่งใดบางอย่าง." ในภาษาญี่ปุ่น
วิธีการพูด "เกลียด; ต่อต้าน" é "(憎む) nikumu".
ดูด้านล่างเป็นรายการคำในภาษาญี่ปุ่นที่มีความหมายเดียวกันหรือเป็นการเปลี่ยนแปลงของคำ "(憎む) nikumu":
- 憎しみ (nikushimi) - ความเกลียดชังอย่างมาก, ความรู้สึกอาฆาตอย่างลึกซึ้ง.
- 恨み (urami) - ความรู้สึกโกรธเคืองหรือขมขื่น มักเกิดขึ้นเป็นการตอบสนองต่อการทำร้าย
- 恨む (uramu) - รู้สึกเกลียดชังหรือความโกรธ; เสียดายต่อการถูกทำร้ายที่ได้รับ.
- 嫌う (kirau) - ดูถูกหรือมีความไม่พอใจต่อสิ่งหรือคนบางอย่าง
- 嫌悪する (ken'o suru) - รู้สึกเกลียดชังหรือรังเกียจอย่างรุนแรง。
- 憎悪する (zōo suru) - รู้สึกเกลียดชังอย่างรุนแรง; ถูกควบคุมโดยความรู้สึกเกลียดชัง。
- 憎み合う (nikumiau) - มีความรู้สึกที่ไม่ชอบกันระหว่างสองฝ่าย。
- 憎まれる (nikumareru) - ถูกเกลียด; เป็นวัตถุของความเกลียดชัง.
- 憎まれ役 (nikumare-yaku) - บทบาทของการถูกเกลียด; ใครบางคนที่ถูกสร้างมาเพื่อต้องถูกไม่เห็นด้วย.
คำที่เกี่ยวข้องกับ: 憎む
ดูคำที่เกี่ยวข้องอื่นๆ จากพจนานุกรมของเราด้วย:
Kana: にくい
Romaji: nikui
ความหมาย:
เกลียดชัง; น่ารังเกียจ
Kana: にくしみ
Romaji: nikushimi
ความหมาย:
ความเกลียดชัง
Kana: うらむ
Romaji: uramu
ความหมาย:
คำสาป; รู้สึกขม
คำที่มีการออกเสียงเหมือนกัน: にくむ nikumu
ตัวอย่างประโยค - (憎む) nikumu
ด้านล่างนี้เป็นตัวอย่างประโยค:
คำอื่น ๆ ของประเภทนี้: กริยา
ดูคำอื่น ๆ ในพจนานุกรมของเราที่เช่นกัน: กริยา