การแปลและความหมายของ: 布 - nuno
ในหน้านี้เราจะศึกษาความหมายของคำภาษาญี่ปุ่น 布 (nuno) และวิธีแปลเป็นภาษาไทย เรามาสำรวจความหมายที่หลากหลาย ตัวอย่างประโยค คำอธิบาย นิรุกติศาสตร์ และคำที่คล้ายคลึงกัน.
โรมาจิ: nuno
Kana: ぬの
หมวดหมู่: คำนาม
L: Campo não encontrado.
แปล / ความหมาย: ผ้า
ความหมายในภาษาอังกฤษ: cloth
คำจำกัดความ: สิ่งที่ทำจากเส้นใยทอผ้า
สารบัญ
- นิรุกติศาสตร์
- การเขียน
- คำพ้องความหมาย
- ตัวอย่างประโยค
- คำถามที่พบบ่อย
คำอธิบายและนิรุกติศาสตร์ - (布) nuno
คำภาษาญี่ปุ่น "布" (ぬの) หมายถึง "ผ้า" ในภาษาโปรตุเกส นิรุกติศาสตร์ของมันย้อนกลับไปในอดีตจีนที่ซึ่งคำว่า "布" (bù) ก็หมายถึง "ผ้า" คำนี้เชื่อว่าเกิดขึ้นจากทางแยกของตัวละคร "巾" (jīn) ซึ่งหมายถึง "ผ้า" และ "云" (หยุน) ซึ่งหมายถึง "พูด" จากภาษาจีนคำว่า "布" ถูกรวมเข้ากับคำศัพท์ภาษาญี่ปุ่นซึ่งใช้เพื่ออ้างถึงผ้าประเภทต่าง ๆ เช่นฝ้ายผ้าไหมผ้าไหมผ้าลินินและคนอื่น ๆการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (布) nuno
ดูขั้นตอนด้านล่างเพื่อเขียนตัวอักษรญี่ปุ่นคำ (布) nuno:
คำเหมือนและคำที่คล้ายกัน - (布) nuno
ดูรายการคำภาษาญี่ปุ่นด้านล่างที่มีความหมายเดียวกันหรือเป็นการเปลี่ยนแปลงของคำที่เรากำลังศึกษาในหน้านี้:
布地; 生地; 織物; 織物地; 織布; 織物布; 織り物; 織り布; 織り地; 織り素材; 織り織物; 織り生地; 織り織物地; 織り織物布; 織り織物素材; 織り織物生地; 織り織物織物; 織り織物織物地; 織り織物織物布; 織り織物織物素材; 織り織物織物生地.
คำที่มี: 布
ดูคำที่เกี่ยวข้องอื่นๆ จากพจนานุกรมของเราด้วย:
Kana: もうふ
Romaji: moufu
ความหมาย:
ผ้าห่ม
Kana: ぶんぷ
Romaji: bunpu
ความหมาย:
การกระจาย
Kana: ふとん
Romaji: futon
ความหมาย:
เครื่องนอน (สไตล์ญี่ปุ่น); ฟูก
Kana: ふこく
Romaji: fukoku
ความหมาย:
คำสั่ง; คำสั่ง; คำประกาศ
Kana: ふきん
Romaji: fukin
ความหมาย:
ผ้าเช็ดตัวชา; ผ้าปูที่นอน
Kana: はいふ
Romaji: haifu
ความหมาย:
การกระจาย
Kana: ざぶとん
Romaji: zabuton
ความหมาย:
หมอน (ญี่ปุ่น); เบาะสี่เหลี่ยมที่ใช้เมื่อนั่งบนเข่าบนพื้น Tatami-Magro
Kana: さいふ
Romaji: saifu
ความหมาย:
ถุง
คำที่มีการออกเสียงเหมือนกัน: ぬの nuno
ตัวอย่างประโยค - (布) nuno
ด้านล่างนี้เป็นตัวอย่างประโยค:
布で作られた服はとても快適です。
Fuku de tsukurareta fuku wa totemo kaiteki desu
เสื้อผ้าที่ทำจากผ้ามีความสบายมาก ๆ ครับ
เสื้อผ้าทำจากผ้าใส่สบายมาก
- 布で作られた - ทำจากผ้า
- 服 - เสื้อผ้า
- は - อนุญาตให้ระบุคำหลัก
- とても - มาก
- 快適 - สวมารถ / confortável
- です - กริยา "ser" / "estar" ในปัจจุบัน
配布されたチラシを手に取った。
Haifu sareta chirashi wo te ni totta
ฉันหยิบเอกสารแจก
- 配布された - กระจาย distribuído
- チラシ - โบรชัวร์
- を - วัตถุภาพ
- 手に取った - เกาะมือ
回覧を配布しました。
Kairan wo haifu shimashita
เราแจกจ่ายเอกสารการไหลเวียน
มีการกระจายการไหลเวียน
- 回覧 - การกระจายของเอกสาร หรือ "การกระจายข้อมูล"
- を - คำนามที่ระบุวัตถุที่เป็นเป้าหมายของการกระทำ
- 配布 - คำกริยาที่หมายถึง "กระจาย" หรือ "ส่งมอบ" ครับ.
- しました - การกระทำในอดีตของคำกริยา "suru" ที่ให้เข้าใจได้ว่าการกระทำได้เสร็จสมบูรณ์แล้ว
この地域の人口分布は均等ではありません。
Kono chiiki no jinkou bunpu wa kintou de wa arimasen
การกระจายประชากรในภูมิภาคนี้ไม่เหมือนกัน
การกระจายประชากรในพื้นที่นี้ไม่เหมือนกัน
- この - นั้น
- 地域 - ภูมิภาค
- の - คุณได้ส่งข้อความที่มีคำศัพท์ภาษาญี่ปุ่น "posse" และ "pencimento" ซึ่งไม่สามารถแปลเป็นภาษาไทยได้ ดังนั้นจึงจะส่งคำศัพท์เหล่านี้กลับมาในรูปแบบเดิมครับ
- 人口 - ประชากร (população)
- 分布 - คำศัพท์ในภาษาญี่ปุ่นหมายความว่า "distribuição"
- は - คำนำที่ใช้ในภาษาญี่ปุ่นเพื่อระบุหัวข้อของประโยค
- 均等 - คำว่า "uniforme" หรือ "เท่ากัน" ในภาษาญี่ปุ่น
- で - ค่า{Título em japonês que indica o meio ou método
- は - คำนำที่ใช้ในภาษาญี่ปุ่นเพื่อระบุหัวข้อของประโยค
- ありません - คาบัารุ ("não existe"/"não é")
この布告は重要です。
Kono fukoku wa juuyou desu
ประกาศนี้มีความสำคัญ
คำสั่งนี้มีความสำคัญ
- この - มันคือ
- 布告 - โฆษณา
- は - อนุญาตให้ระบุคำหลัก
- 重要 - สำคัญ
- です - กริยา "ser" / "estar" ในปัจจุบัน
しまった!財布を忘れてきてしまった。
Shimatta! Saifu wo wasurete kite shimatta
อ๊ะ! ฉันลืมกระเป๋าเงิน
- しまった! - คำวลในภาษาญี่ปุ่นที่สามารถแปลเป็น "อืม คราด" หรือ "แย่แล้ว!"
- 財布 - คำญี่ปุ่นที่หมายถึง "carteira"
- を - อวัคจิกัน เนชี เกนโเชฮะ็้ตาม กต้า ราีัสั กราสี้ โดซา ฟราเซ
- 忘れてきてしまった - คุณลืม (wasureta) และ คุณลืม (wasureta) きて しまった
布団で寝るのが好きです。
Futon de neru no ga suki desu
ฉันชอบนอนบนฟูก
- 布団 (futon) - ชนิดหนึ่งของที่นอนญี่ปุ่น传统的日式床垫
- で (de) - ระบุสถานที่หรือสถานการณ์ที่เกิดขึ้น
- 寝る (neru) - คำกริยาที่หมายถึง "นอน"
- のが (noga) - ลักษณะการกระทำที่บ่งบอกถึงความชอบหรือนิสัยของบุคคล
- 好き (suki) - คำคุณลักษณะที่หมายถึง "ชอบ"
- です (desu) - คำกริยาเชื่อมที่แสดงถึงความสุภาพหรือเป็นมิตรในการสื่อสาร
毛布で暖かく眠りたいです。
Moufu de atatakaku nemuritai desu
ฉันอยากนอนอบอุ่นด้วยผ้าห่ม
ฉันอยากนอนอย่างอบอุ่นด้วยผ้าห่ม
- 毛布 (moufu) - TP31 wool sock
- で (de) - คำว่า"partícula" หมายถึงเครื่องมือหรือเครื่องมือที่ใช้
- 暖かく (atatakaku) - อุ่นหรือทำร้อน
- 眠りたい (nemuritai) - ต้องการหลับใหล
- です (desu) - วิธีที่สุภาพในการจบประโยค
私の財布は空っぽです。
Watashi no saifu wa karappo desu
กระเป๋าเงินของฉันว่างเปล่า
- 私 (watashi) - บุคคลที่กาญณ์ที่หมายถึง "ฉัน"
- の (no) - ฉัน
- 財布 (saifu) - คำนามที่หมายถึง "carteira"
- は (wa) - โพสต์นี้แสดงถึงหัวข้อของประโยค ในกรณีนี้คือ "a carteira"
- 空っぽ (karappo) - ว่างเปล่า
- です (desu) - กริยา "ser/estar" ในปัจจุบัน, ในกรณีนี้ "está"
私の財布が紛失しました。
Watashi no saifu ga funshitsu shimashita
ฉันทำกระเป๋าสตางค์ของฉันหาย.
กระเป๋าเงินของฉันหายไป
- 私 - ฉัน
- の - วาดูกะ (wadouka)
- 財布 - คํานามญี่ปุ่นที่หมายถึง "carteira"
- が - คำนำหน้าญี่ปุ่นที่บ่งบอกเรื่องนายกระบอก
- 紛失 - คาเตอะ เป็นคำกริยาญี่ปุ่นหมายความว่า "ขาด"
- しました - กรุณาทำ ("suru") หมายถึง "ทำ" ในรูปแบบการสุภาพและถูกกระทำแล้ว
เครื่องสร้างประโยค
สร้างประโยคใหม่ด้วยคำนี้ 布 ใช้เครื่องสร้างประโยคของเราที่ใช้ปัญญาประดิษฐ์ คุณยังสามารถเลือกคำใหม่เพื่อปรากฏพร้อมกับประโยคได้
คำอื่น ๆ ของประเภทนี้: คำนาม
ดูคำอื่น ๆ ในพจนานุกรมของเราที่เช่นกัน: คำนาม
คำถามที่พบบ่อย - คำถามและคำตอบ
วิธีการพูด "ผ้า" é "(布) nuno". คุณจะพบข้อมูลและทางเลือกอื่นๆ ในหน้านี้