ในบทความภาษาญี่ปุ่นนี้ เราจะมาเรียนรู้รูปแบบเงื่อนไข ても (ฉันกลัว) รูป ても ใช้ตามหลังคำกริยาและอาจหมายถึง แม้ว่า แม้ว่าจะมากเพียงใด เป็นต้นても (temo) ใช้เพื่อระบุเงื่อนไขที่ผกผัน ใช้เมื่อการกระทำหรือเหตุการณ์ไม่เกิดขึ้นตามที่คาดไว้ หรือเกิดตรงกันข้าม
โครงสร้างてもหรือでもมักใช้ในคำคำคุณศัพท์คำกริยาที่จุดเริ่มต้นของประโยคเป็นต้น แต่ในบทความวันนี้เราจะพูดถึงเฉพาะเกี่ยวกับてもที่ใช้หลังคำกริยา ขึ้นอยู่กับกริยาหรือคำててต้องเขียนและพูด spoken も (สาธิต) หรือっても (ศัพท์)
สรุปได้ว่าคุณควรใช้ても (ความกลัว) เมื่ออยู่คนละด้านหรือตรงกันข้ามไม่ว่าจะเป็นคำพูดคำถามคำแนะนำหรืออื่น ๆ วลีในบทความนี้จะช่วยให้คุณเข้าใจมากขึ้นเกี่ยวกับการใช้เงื่อนไขนี้ จำได้ว่าการใช้てもหลังคำกริยาเป็นเพียงคำกริยาในรูป TE + o MO
Índice de Conteúdo
วิดีโอบทเรียนคำกริยา + ても
เพื่อให้เข้าใจการใช้てもดีขึ้นเราได้เตรียมบทเรียนวิดีโอจากอาจารย์ Luiz Rafael ของเราดูด้านล่างและทำตามวลี
説明書をいくら読んでもわからない。
Setsumeisho o ikura yonde mo wakaranai.
ไม่ว่าจะอ่านคู่มือการใช้งานเท่าไร ฉันก็ไม่เข้าใจ
- 説明書 (せつめいしょ): คู่มือการใช้งาน
- いくら: หลายครั้ง
- 読む (よむ): อ่าน
- も: เหมือนกัน
- わかる: เข้าใจ
海外に住んでいても投票できるの?
อาจจะลงคะแนนได้แม้ว่าอยู่ต่างประเทศ
แม้ว่าฉันจะอยู่ต่างประเทศฉันสามารถลงคะแนนเสียงได้หรือไม่?
- 海外 (かいがい): ภายนอก
- 住む (すむ): อยู่อาศัย
- も: เหมือนกัน
- 投票 (とうひょう): โหวต
- できる: พลังสามารถ
いくら食べても太らないのはなぜ?
Ikura tabetemo futoranai no wa naze?
ข้อดีเล็กๆ ของคุณคือความเผ็ด: อาจจะเป็นไปได้ที่ร่างกายของคุณใช้พลังงานมากกว่าที่คุณได้รับจากอาหาร และเสียพลังงานมากกว่าและทั้งการย่อยอาหารที่ดี เป็นสาเหตุที่ทำให้น้ำหนักของคุณไม่เพิ่มขึ้น
- いくら: หลายครั้ง
- 食べる (たべる): กิน
- も: เหมือนกัน
- 太る (ふとる): ใส่น้ำหนัก
- なぜ: ทำไม?
親に色々話しても何もわかってくれない。
Oya ni iroiro hanashite mo nani mo wakatte kurenai
Even though I've told my father several times, he doesn't understand me.
- 親 (おや): พ่อ
- 色々 (いろいろ): หลายครั้ง
- 話す (はなす): การพูด
- 何も (なにも): ไม่มีอะไร
- わかる: เข้าใจ
世の中には、頑張っても無駄な人っていますか。
Yononakani wa, ganbattemo mudana hito tte imasu ka
บนโลกนี้ มีคนที่ไม่สามารถเปลี่ยนแปลงได้ แม้ว่าพวกเขาจะพยายามอย่างมากๆ ก็ตาม
- 世の中 (よのなか): โลกสังคม
- 頑張る (がんばる): มุ่งมั่น
- も: เหมือนกัน
- 無駄 (むだ): เปล่าประโยชน์
- 人 (ひと): คน
- います: อยู่เป็น
ไม่เป็นไร
ても (ความกลัว) สามารถใช้ร่วมกับคำคุณศัพท์และคำกริยาอื่นเพื่อแสดงวิธีอื่นได้ คำคุณศัพท์いい (良い - ii) แปลว่าดีโดยใช้ตามเงื่อนไขてもหลังคำกริยาคุณจะแสดงความหมายเช่น:“ ทุกอย่างโอเคไหม” หากต้องการทราบรายละเอียดเพิ่มเติมเรามาฝากวิดีโออื่นโดย Sensei Luiz Rafael และประโยคอื่น ๆ ด้านล่าง:
窓を開けてもいいですか。
เปิดประตูก็ดีไหมคะ
เปิดหน้าต่างได้ไหม
- 窓 (まど): หน้าต่าง
- 開ける (あける): เปิด
- も: เหมือนกัน
- いい: เอาล่ะ
一人で行ってもいいですか。
คุณก็สามารถทำได้คนเดียวไหม
จะเป็นไรไหมถ้าฉันไปคนเดียว
- 一人で (ひとりで): คนเดียว
- 行く (いく): ไป
- も: เหมือนกัน
- いい: เอาล่ะ
お父さん、質問してもいいですか。
Otōsan, shitsumon shite mo īdesu ka.
พ่อจะถามคำถามได้ไหม
- お父さん (おとうさん): พ่อ
- 質問 (しつもん): คำถาม
- する: ทำ
- も: เหมือนกัน
- いい: เอาล่ะ
ここに座ってもよろしいでしょうか?
Koko ni suwatte mo yoroshīdeshou ka?
ฉันจะนั่งตรงนี้ได้ไหม
- ここ: ที่นี่
- 座る (すわる): นั่ง
- も: เหมือนกัน
- よろしい: โอเค
これ、食べてもいい?
Kore, tabetemo ī
กินอันนี้ได้ไหม
- これ: นี้
- 食べる (たべる): กิน
- も: เหมือนกัน
- いい: เอาล่ะ
ฉันหวังว่าคุณจะสนุกกับคลาสนี้! คุณต้องการทราบข้อมูลเพิ่มเติมเกี่ยวกับ Sensei Luiz Rafael หรือไม่? คลิกที่นี่...