Curiosidades / Japão / Nihongo

Sobrenomes Japoneses – Como surgiu e quais os mais comuns

sobrenomes
Compartilhe nas redes sociais:


Pouco tempo atrás na Era Meiji (1868-1912) as pessoas comuns não possuíam sobrenomes. Apenas pessoas de posições como nobreza, artistas e chefes dos clãs regionais. As vezes alguns guerreiros, médicos, monges e comerciantes conseguiam um sobrenome comprando.

Então como as pessoas se diferenciavam uma das outras? Se em uma cidade 2 pessoas se chama Souta, quem morava na montanha acabava sendo chamado de Yamamoto no Souta que significa literalmente Souta do pé da montanha 山本 (pé da montanha). Esse é mais um motivo do sobrenome vir antes do primeiro nome.

Por esse motivo os nomes e sobrenomes japoneses acabam sendo simples e possuindo significados comuns que indentificam a personalidade, origem da família, local que viveram, sua classe social e história.

Além disso os ideogramas ajudam os nomes japoneses a serem mais complexos, permitindo varias formas de ler um ideograma e escrever utilizando outros ideogramas. Pesquisas revelam que existem entre 100 a 300 mil sobrenomes no Japão, tornando-se um dos países com maior número de sobrenomes do mundo. Isso até parece irônico, porque o japonês possui poucas sílabas em comparação com outros idiomas.

Os sobrenomes mais comuns do Japão

O sobrenome mais comum no Japão é Satou, mais de 1.928.000 pessoas possuem esse sobrenome. Satou se escreve principalmente com os ideogramas 佐藤 que juntos significam campo de glicínias. Abaixo você pode ver uma lista com os 10 sobrenomes mais comuns de todo Japão, o número de pessoas que possuem esse sobrenome e seu significado.



SobrenomePopulaçãoIdeogramaSignificado
1Satou 1.928.000佐藤Campo de glicínias
2Suzuki 1.707.000鈴木Árvore do Sino
3Takahashi 1.416.000高橋Ponte Longa
4Tanaka 1.336.000田中No meio do campo de arroz
5Watanabe 1.134.000渡辺 / 渡邊Passar por cima
6Itou 1.080.000伊藤Glicínia de Ise
7Yamamoto 1.077.000山本Pessoa da montanha
8Nakamura 1.059.000中村Dentro da aldeia
9Kobayashi 1.019.000小林Floresta pequena
10Saitou 980.000斉藤 / 斎藤Glicínia Afetuosa.

 

O primeiro ideograma do nome Saitou (斉) pode ser usado para se referir a uma refeição feita por monges e sacerdotes. Transmite também uma imagem de pureza e adoração divida.

Vale lembrar os nomes japoneses costumam representar seu significado ao contrario. Os ideogramas podem estar escritos na ordem Alto(高) Ponte(橋) mas significam Ponte Alta (ou longa). E nem sempre podemos pegar o significado literal do ideograma.

Como posso descobrir o significado de meu nome? – Recomendamos pegar um dicionário online como jisho e pesquisar os vários significado de cada ideograma e tentar criar uma relação entre os 2. Vale lembrar que os nomes japoneses podem possuir pronuncias e ideogramas diferentes, então não se apegue a uma lista sem saber como se escreve seu nome.

Caso queira se aprofundar nos nomes japoneses, recomendamos um Dicionário de Nomes Japoneses da JBC (clique para detalhes).

Lista com 50 sobrenomes japoneses

Abaixo vamos deixar uma pequena lista com os 50 nomes mais comuns do Idioma japonês. Essa lista foi compartilhada pelo site Studiare Giapponese.

KanjiRomanizaçãoSignificado
三浦MiuraTrês Baías.
中島Nakajima / NakashimaIlha Central.
中川NakagawaRio Central.
中村NakamuraMeio da aldeia.
中野NakanoCampo Central.
井上InoueEm cima do Poço.
伊藤ItouGlicínia de Ise (cidade de Mie).
佐々木SasakiÁrvore de Apoio.
佐藤SatouCampo de Glicínias.
前田MaedaEm frente ao Arrozal.
加藤KatouGlicínia de Kaga (Antigo nome de Ishikawa).
吉田YoshidaPlantação Auspiciosa.
坂本SakamotoParte de baixo da descida.
太田OotaArrozal Fértil.
小川OgawaRio Pequeno.
小林KobayashiBosque pequeno.
山下YamashitaEmbaixo da Montanha.
山口YamaguchiAbertura para a Montanha.
山崎Yamazaki / YamasakiExtremidade da Montanha.
山本YamamotoBase da montanha.
山田YamadaArrozal da Montanha.
岡本OkamotoBase da Colina.
岡田OkadaArrozal da Colina.
川上KawakamiAcima do rio.
後藤GotouAtrás da Glicínia.
斎藤 / 齋藤SaitouGlicínia Afetuosa.
木村KimuraPovoado com Árvores.
村上Murakamiem cima do povoado.
松本MatsumotoBase do Pinheiro.
松田MatsudaArrozal com Pinheiro.
HayashiBosque.
MoriBosque.
橋本HashimotoBase/Origem da Ponte.
池田IkedaPlantação com Lago.
清水ShimizuÁgua Pura.
渡辺WatanabeAtravessar pela beira.
田中TanakaMeio do arrozal.
石井IshiiPoço de Pedra.
石川IshikawaRio Pedregoso.
福田FukudaArrozal da Sorte.
藤井FujiiPoço de Glicínia.
藤田FujitaPlantação de Glicínia.
西村NishimuraPovoado do Oeste.
近藤KondouPróximo da Glicínia.
遠藤EndouDistante da Glicínia.
鈴木SuzukiÁrvore de sinos.
長谷川HasegawaLongo rio que corre o vale.
阿部AbeGrupo Agradável.
青木AokiÁrvore Verde ou Azul.
高橋TakahashiPonte alta.

Compartilhe nas redes sociais:

7 Comentários

  1. alem desse existem outros varios sobrenomes que advem de linguas como ingles e o portugues.

    Resposta
  2. e Takeshita??

    Resposta
  3. Já vi muitas pessoas com meu sobrenome, porém não o citaram, teria algum significado? Fujii Miyamoto.

    Resposta
    • Se for escrito 宮本 = 宮 – significa santuário, palácio, residência imperial. 本 = significa origem, livro… Então seria algo como Pessoa do santuário ou palácio ou algo relacionado…

    • fascinante cara!! mas isso só o Miyamoto ou junto ao Fujii? pq o Fujii vocês citaram lá em cima, Poco de glicínias (?), but, i liked 😀

    • Falei só o Miyamoto

    • tendii!! muito informático amg, aprecio seu conhecimento! ^^

Comentários do site