🇯🇵 Aprenda Japonês com Nosso Curso e Ferramentas! Acesse Agora!

O Significado de fude [筆] em Japonês

ふで
Romaji: fude N5

O que é 筆?

Tradução e Significado

pincel, instrumento de escrita com cerdas

Definição

Objeto utilizado como ferramenta de escrita com pincel em contextos artísticos.

Tipo

substantivo

Ordem dos Traços

Significados

1) instrumento empregado na caligrafia e na pintura com pincel; 2) símbolo de expressão visual através de traços elaborados; 3) referência cultural a técnicas de traço e estilo artístico.

Etimologia

Do ponto de vista fonético, a leitura on’yomi ‘hitsu’ deriva do chinês antigo (bi/bit), indicando empréstimo; a leitura kun’yomi ‘fude’ é nativa japonesa, designando o objeto de escrita com pincel.

Origem

Apareceu na prática japonesa antiga para escrita com pincel e artes visuais, tornando-se comum na educação e na expressão artística ao longo dos séculos.

Composição

O kanji é composto pelo radical 竹 na parte superior e pelo componente 聿 na inferior, evocando a ideia de um instrumento de escrita com tratamento de bambu.

Uso

Predominantemente empregado em shodō (caligrafia) e sumi-e (pintura a tinta), também utilizado em atividades de artes manuais, ensino de traços e criação de obras visuais.
💡 Dicas
Memo: lembre-se de ‘fude’ como o pincel de bamboo; visualize o topo em forma de bambu segurando um traço fluido na base.

Variações

pincel, pincel de caligrafia, escova de escrita

Frases de Exemplo

  • 私は 筆を 握り 静かな 部屋で 絵を 描く。
    Watashi wa fude o nigiri, shizuka na heya de e o kaku.
    Eu seguro o pincel e desenho em um quarto silencioso.
    Lista:
    • (fude) – pincel
    筆を握る significa pegar o pincel; aqui, 筆を握り liga duas ações usando a forma ren’yōkei para encadear os verbos.
  • 文房具店で万年筆を慎重に選び、家に持ち帰りました。
    bunbougu-ten de mannenhitsu o shinchou ni erabi, ie ni mochikaerimashita
    Na papelaria, escolhi cuidadosamente uma caneta tinteiro e a levei para casa.
    Lista:
    • 文房具店 (bunbougu-ten) – papelaria
    • (de) – em
    • 万年筆 (mannenhitsu) – caneta tinteiro
    • (o) – partícula objeto direto
    • 慎重に (shinchou ni) – cuidadosamente
    • 選び (erabi) – escolher
    • (ie) – casa
    • (ni) – para
    • 持ち帰りました (mochikaerimashita) – trouxe para casa
    Neste frase, 「万年筆」 funciona como o objeto direto; a partícula 「を」 marca essa função.
  • 部屋の机の上に古い本と鉛筆が有る。
    Heya no tsukue no ue ni furui hon to enpitsu ga aru.
    Na mesa do quarto há um livro velho e um lápis.
    Lista:
    • 部屋 (heya) – quarto
    • (no) – de
    • (tsukue) – mesa
    • (no) – de
    • (ue) – cima
    • (ni) – em
    • 古い (furui) – velho
    • (hon) – livro
    • (to) – e
    • 鉛筆 (enpitsu) – lápis
    • (ga) – (partícula de sujeito)
    • 有る (aru) – haver / existir
    Usa 「有る」 para indicar existência de coisas inanimadas; aqui, ele mostra que há um livro e um lápis na mesa. Localização com に e sujeito com が.
  • 学校で鉛筆を使ってノートをみんなに渡す。
    Gakkou de enpitsu o tsukatte nooto o minna ni watasu.
    Na escola, eu entrego o caderno para todos usando o lápis.
    Lista:
    • 学校で (gakkou de) – na escola
    • 鉛筆を (enpitsu o) – lápis (objeto direto)
    • 使って (tsukatte) – usando
    • ノートを (nooto o) – caderno (objeto)
    • みんなに (minna ni) – para todos
    • 渡す (watasu) – entregar
    「を」は目的語を示す助詞。ここでは「鉛筆を使って」で鉛筆を使う動作をつなぐ点。
  • 筆と墨を家で準備して、手紙を書く。
    Fude to sumi o ie de junbi shite, tegami o kaku.
    Eu preparo o pincel e a tinta em casa e escrevo uma carta.
    Lista:
    • (fude) – pincel
    • (to) – e
    • (sumi) – tinta
    • (o) – partícula objeto direto
    • (ie) – casa
    • (de) – em
    • 準備して (junbi shite) – preparando
    • 手紙 (tegami) – carta
    • (o) – partícula objeto direto
    • 書く (kaku) – escrever
    「を」 marca o objeto direto; a sequência de ações usa a forma て: 準備して, 手紙を書く; 「墨」 é o substantivo ‘ink’, usado junto de 「筆」.
筆