การแปลและเนื้อเพลงของ Ripple Effect ♫ by Luna Haruna

Escrito por

โพสต์นี้แสดงให้เห็นว่า เนื้อเพลงภาษาญี่ปุ่นเต็มรูปแบบ (พร้อมคันจิ ฮิรางานะ และโรมาจิ) การแปลดนตรี High School Fleet – ♫ Ripple Effect ♫ โดย Luna Haruna นอกจากนี้ คุณยังสามารถฟัง Ripple Effect ขณะอ่านเนื้อเพลงได้อีกด้วย

Ripple Effect ♫ by Luna Haruna – มิวสิควิดีโอ

  • อะนิเมะ: High School Fleet Ending Theme
  • ประเภทเพลง: ธีม เดอ เอนเซอร์ราเมนโต
  • ชื่อเพลง: Ripple Effect
  • นักร้อง: Luna Haruna

https://www.youtube.com/watch?v=IM3f8ii-uVk


Ripple Effect ♫ by Luna Haruna – เนื้อเพลงภาษาญี่ปุ่น (คันจิ, ฮิระงะนะ) [歌詞]

ดูเนื้อเพลงภาษาญี่ปุ่น [歌詞] ที่เขียนด้วยคันจิ ฮิระงะนะ และฟุริงานะ:

七つななつあお今日きょうも 世界せかい包んつつんでいた

言葉ことばよりも優しくやさしく 背中せなか押すおす

そう わたしときみの Ripple Effect

果てはてなく向かっむかってくるなみ険しいけわしいばかりで

航路こうろはどうしよう? きみと選ぶえらぶ未来みらい

微笑みほほえみ忘れわすれたら わたしが笑うわらう

なみだ弾けひけたあとは つよさが水面すいめん広がるひろがるから

七つななつあお今日きょうも 世界せかい包んつつんでいた

言葉ことばよりも優しくやさしく波打つなみうつ

晴れはれそらと あのかぜ

だれかのそばで ゆめ描くえがくのならば

その誰かだれかがわたしでありたい

きっと はる待っまってくれてるから

あらし追わおわれて傷ついきずつい小さなちいさな海猫うみねこ

それでも飛んとんだ うみ求めもとめていた

地図ちずのない冒険ぼうけんしゃ あてなく震えるふるえる

背中せなかあわせで言っいっ

「きみがきみでいられる場所ばしょ行こいこ

わたしがついてるよ」

どんなに遠いとおいうみにも こえ届いとどいているね

だれか救うすくう信じしんじ歌ううたう

約束やくそく未来みらいになる

ひがしそらひかり見えみえたならば

かじをとろう なみだ捨てすて

きっと ゆめ逃げにげないはずだから

わたしも

まずは生きいきていこうよ

向きむきにしないでさ

きみが笑顔えがおになるだけで

ほらまたひとり

七つななつあお今日きょうも 世界せかい包んつつんでいた

言葉ことばよりも優しくやさしく波打つなみうつ

晴れはれそらと あのかぜ

だれかのそばで ゆめ描くえがくのならば

その誰かだれかがわたしでありたい

たび出よでよ

見つけみつけて そう

わたしときみの Ripple Effect

Ripple Effect ♫ by Luna Haruna – เนื้อเพลง Romanized – Romaji

Nanatsu no ao wa kyou mo sekai wo tsutsunde ita
Kotoba yori mo yasashiku senaka wo osu yo
Sou watashi to kimi no Ripple Effect
Hatenaku mukatte kuru nami wa kewashii bakari de

Kouro wa doushiyou? kimi to erabu mirai
Hohoemi wasuretara watashi ga warau yo
Namida hajiketa ato wa tsuyosa ga minamo ni hirogaru kara
Nanatsu no ao wa kyou mo sekai wo tsutsunde ita

Kotoba yori mo yasashiku namiutsu
Hareta sora to ano kaze to
Dareka no soba de yume wo egaku no naraba
Sono dareka ga watashi de aritai

Kitto haru ga matte kureteru kara
Arashi ni owarete kizutsuita chiisana umineko
Sore demo tonda umi wo motometeita
Chizu no nai boukensha atenaku furueru

Senaka awasete itta
“kimi ga kimi de irareru basho e ikou
Watashi ga tsuiteru yo”
Donna ni tooi umi ni mo koe wa todoiteiru ne

Dareka sukuu to shinjite utau yo
Yakusoku wa mirai ni naru
Higashi no sora ni hikari ga mieta naraba
Kaji wo torou namida wo sutete

Kitto yume wa nigenai hazu dakara
Watashi mo
Mazu wa ikite ikou yo
Muki wa ki ni shinaide sa

Kimi ga egao ni naru dake de
Hora mata hitori
Nanatsu no ao wa kyou mo sekai wo tsutsunde ita
Kotoba yori mo yasashiku namiutsu

Hareta sora to ano kaze to
Dareka no soba de yume wo egaku no naraba
Sono dareka ga watashi de aritai
Tabi ni deyou

Mitsukete sou
Watashi to kimi no Ripple Effect

การแปลเพลงเป็นภาษาอังกฤษ

นี่แปลว่าเพลง! คุณยังสามารถดูคำแปลของ เอฟเฟกต์ระลอกคลื่น ♫ โดย Luna Haruna ในภาษาอื่นๆ โดยใช้ตัวเลือกด้านล่าง:

ทีนี้มาดูเนื้อเพลงที่แปลมาจากเพลงกัน เอฟเฟกต์ระลอกคลื่น ♫ โดย Luna Haruna:

ร่างสีฟ้าทั้งเจ็ดนั้นยังคงล้อมรอบโลกมาจนถึงทุกวันนี้
เราถูกผลักดันโดยสิ่งที่อ่อนโยนกว่าคำพูด -
ใช่ นั่นเป็นระลอกคลื่นระหว่างคุณกับฉัน!
คลื่นที่ถาโถมเข้ามาอย่างไม่สิ้นสุด ล้วนแต่ทรยศหักหลัง

เราควรใช้เส้นทางไหน? ฉันกำลังเลือกอนาคตของเราพร้อมกับคุณ!
ถ้าคุณลืมยิ้ม ฉันจะเป็นคนยิ้มให้คุณเอง
เพราะหลังจากที่เราหลั่งน้ำตา ความเข้มแข็งจะแผ่ขยายไปทั่วผิวน้ำ!
ร่างสีฟ้าทั้งเจ็ดนั้นยังคงล้อมรอบโลกมาจนถึงทุกวันนี้

คลื่นระลอกคลื่นอ่อนโยนกว่าคำพูด -
พร้อมกับท้องฟ้าแจ่มใสและลมที่คุ้นเคย!
หากคุณกำลังจะวาดภาพความฝันที่มีใครสักคนอยู่เคียงข้างคุณ
ฉันอยากเป็น "ใครสักคน" คนนั้น -

เพราะการมาถึงของฤดูใบไม้ผลิกำลังรอเราอยู่อย่างแน่นอน!
นกนางนวลบาดเจ็บ ถูกพายุไล่ตาม
ยังคงโบยบิน… โหยหาทะเล!
ในขณะที่นักผจญภัยที่ไม่มีแผนที่กำลังสั่นสะท้าน ที่สูญเสีย...

แต่พวกเขายืนหันหลังกลับและพูดว่า
“ไปในที่ที่คุณสามารถเป็นตัวของตัวเองได้ตลอดเวลา
ฉันอยู่ตรงนี้เคียงข้างนาย!”
ทะเลนั้นไกลแค่ไหน เสียงของเราจะไปถึง!

เราจะร้องเพลงโดยเชื่อว่าเราสามารถช่วยใครซักคนได้
สัญญานั้นจะกลายเป็นอนาคต!
หากเราสามารถมองเห็นแสงบนท้องฟ้าตะวันออกได้
คว้าหางเสือ ปาดน้ำตาของเรา –

เพราะฉันไม่คิดว่าความฝันนั้นจะพยายามหนีจากเธอ!
ฉันก็จะไม่…
ในการเริ่มต้น มาใช้ชีวิตกันเถอะ
ไม่ต้องกังวลว่าเราจะไปทางไหน

แค่เห็นคุณยิ้ม
ตอนนี้เราส่งต่อให้คนอื่นได้แล้ว!
ร่างสีฟ้าทั้งเจ็ดนั้นยังคงล้อมรอบโลกมาจนถึงทุกวันนี้
คลื่นระลอกคลื่นอ่อนโยนกว่าคำพูด -

พร้อมกับท้องฟ้าแจ่มใสและลมที่คุ้นเคย!
หากคุณกำลังจะวาดภาพความฝันที่มีใครสักคนอยู่เคียงข้างคุณ
ฉันอยากเป็น "ใครสักคน" คนนั้น -
ไปเที่ยวกันเถอะ!

ไปหาพวกเขากันเถอะ
นั่นเป็นระลอกคลื่นระหว่างคุณกับฉัน!

——-

เราหวังว่าคุณจะพบสิ่งที่คุณกำลังมองหาในเนื้อเพลงและการแปลเพลง High School Fleet – ♫ Ripple Effect ♫ โดย Luna Haruna และข้อมูลบางส่วนเกี่ยวกับเพลงญี่ปุ่นนี้
หากคุณชอบบทความนี้ อย่าลืมแสดงความคิดเห็นและแชร์ นอกเหนือจากการเยี่ยมชมเว็บไซต์นี้อีกครั้งเพื่อค้นหาเพลงที่คุณต้องการ

วิธีการเรียนภาษาญี่ปุ่นด้วยดนตรี

คุณต้องการเรียนภาษาญี่ปุ่นโดยใช้ดนตรีหรือไม่ Ripple Effect ♫ by Luna Haruna?

เราแนะนำให้อ่านคู่มือ การเรียนภาษาญี่ปุ่นพร้อมดนตรีของ เรา นอกจากนี้เรายังแนะนำวิดีโอด้านล่าง:

Ripple effect ♫ by luna haruna - letra e traducao de high school fleet tema de encerramento ripple effect luna haruna 600ca02a2e423