翻訳と歌詞 Ripple Effect ♫ by Luna Haruna

Escritopor

この投稿は 完全な日本語の歌詞 (漢字、ひらがな、ローマ字付き)音楽翻訳 ハイスクール・フリート–♫春奈るなによる♫波及効果♫。 また、歌詞を読みながら波及効果を聞くこともできます。

Ripple Effect ♫ by Luna Haruna - ミュージックビデオ

  • アニメ: High School Fleet Ending Theme
  • 音楽タイプ: テマ・デ・エンセラメント
  • 曲名: Ripple Effect
  • 歌手: Luna Haruna

https://www.youtube.com/watch?v=IM3f8ii-uVk


Ripple Effect ♫ by Luna Haruna –日本語歌詞(漢字、ひらがな)[歌詞]

漢字、ひらがな、ふりがなで書かれた日本語の歌詞[歌詞]を参照してください。

七つななつあお今日きょうも 世界せかい包んつつんでいた

言葉ことばよりも優しくやさしく 背中せなか押すおす

そう わたしときみの Ripple Effect

果てはてなく向かっむかってくるなみ険しいけわしいばかりで

航路こうろはどうしよう? きみと選ぶえらぶ未来みらい

微笑みほほえみ忘れわすれたら わたしが笑うわらう

なみだ弾けひけたあとは つよさが水面すいめん広がるひろがるから

七つななつあお今日きょうも 世界せかい包んつつんでいた

言葉ことばよりも優しくやさしく波打つなみうつ

晴れはれそらと あのかぜ

だれかのそばで ゆめ描くえがくのならば

その誰かだれかがわたしでありたい

きっと はる待っまってくれてるから

あらし追わおわれて傷ついきずつい小さなちいさな海猫うみねこ

それでも飛んとんだ うみ求めもとめていた

地図ちずのない冒険ぼうけんしゃ あてなく震えるふるえる

背中せなかあわせで言っいっ

「きみがきみでいられる場所ばしょ行こいこ

わたしがついてるよ」

どんなに遠いとおいうみにも こえ届いとどいているね

だれか救うすくう信じしんじ歌ううたう

約束やくそく未来みらいになる

ひがしそらひかり見えみえたならば

かじをとろう なみだ捨てすて

きっと ゆめ逃げにげないはずだから

わたしも

まずは生きいきていこうよ

向きむきにしないでさ

きみが笑顔えがおになるだけで

ほらまたひとり

七つななつあお今日きょうも 世界せかい包んつつんでいた

言葉ことばよりも優しくやさしく波打つなみうつ

晴れはれそらと あのかぜ

だれかのそばで ゆめ描くえがくのならば

その誰かだれかがわたしでありたい

たび出よでよ

見つけみつけて そう

わたしときみの Ripple Effect

Ripple Effect ♫ by Luna Haruna –ローマ字歌詞– Romaji

Nanatsu no ao wa kyou mo sekai wo tsutsunde ita
Kotoba yori mo yasashiku senaka wo osu yo
Sou watashi to kimi no Ripple Effect
Hatenaku mukatte kuru nami wa kewashii bakari de

Kouro wa doushiyou? kimi to erabu mirai
Hohoemi wasuretara watashi ga warau yo
Namida hajiketa ato wa tsuyosa ga minamo ni hirogaru kara
Nanatsu no ao wa kyou mo sekai wo tsutsunde ita

Kotoba yori mo yasashiku namiutsu
Hareta sora to ano kaze to
Dareka no soba de yume wo egaku no naraba
Sono dareka ga watashi de aritai

Kitto haru ga matte kureteru kara
Arashi ni owarete kizutsuita chiisana umineko
Sore demo tonda umi wo motometeita
Chizu no nai boukensha atenaku furueru

Senaka awasete itta
“kimi ga kimi de irareru basho e ikou
Watashi ga tsuiteru yo”
Donna ni tooi umi ni mo koe wa todoiteiru ne

Dareka sukuu to shinjite utau yo
Yakusoku wa mirai ni naru
Higashi no sora ni hikari ga mieta naraba
Kaji wo torou namida wo sutete

Kitto yume wa nigenai hazu dakara
Watashi mo
Mazu wa ikite ikou yo
Muki wa ki ni shinaide sa

Kimi ga egao ni naru dake de
Hora mata hitori
Nanatsu no ao wa kyou mo sekai wo tsutsunde ita
Kotoba yori mo yasashiku namiutsu

Hareta sora to ano kaze to
Dareka no soba de yume wo egaku no naraba
Sono dareka ga watashi de aritai
Tabi ni deyou

Mitsukete sou
Watashi to kimi no Ripple Effect

音楽翻訳

これがその歌の翻訳です!あなたはまたの翻訳を見ることができます 春奈るなの波及効果♫ 以下のセレクターを使用する他の言語:

それでは、曲から翻訳された歌詞を見てみましょう 春奈るなの波及効果♫:

これらの7つの青い体は、今日でも世界を取り囲んでいました。
私たちは言葉よりも優しい何かに押されました–
ええ、それはあなたと私の間の波及効果です!
果てしなく侵入する波はすべて危険です、

どの道をたどるべきですか?私はあなたと一緒に私たちの未来を選んでいます!
あなたが笑顔を忘れたら、私があなたのために笑顔になるでしょう、
涙が飛び散った後、水面全体に力が広がります!
これらの7つの青い体は、今日でも世界を取り囲んでいました。

波は波打つ、言葉よりも穏やか–
澄んだ空とおなじみの風と共に!
あなたがあなたのそばにいる誰かと一緒に夢を描くつもりなら、
私はその「誰か」になりたい–

春の到来がきっと私たちを待っているからです!
嵐に追われた負傷したカモメ、
まだ飛んでいた…海への憧れ!
地図のない冒険者たちが震えながら、途方に暮れて…

しかし、彼らは背中合わせに立って言った、
「いつでも自分らしくいられる場所に行きましょう。
私はあなたのそばにいます!」
その海がどんなに遠くても、私たちの声は届きます!

私たちは誰かを救うことができると信じて歌います。
その約束は未来になります!
東の空の光を垣間見ることができたら、
舵をつかんで涙を流しましょう–

なぜなら、夢があなたを逃れようとは思わないからです!
私も…
始めに、ただ生きましょう、
私たちがどちらの方向に向かっているのか心配する必要はありません。

あなたが微笑むのを見るだけで、
これで、他の人に渡すことができます。
これらの7つの青い体は、今日でも世界を取り囲んでいました。
波は波打つ、言葉よりも穏やか–

澄んだ空とおなじみの風と共に!
あなたがあなたのそばにいる誰かと一緒に夢を描くつもりなら、
私はその「誰か」になりたい–
旅に出よう!

それらを見つけに行きましょう。
それがあなたと私の間の波及効果です!

——————-

歌詞と音楽翻訳であなたが探しているものを見つけてくれることを願っています ハイスクール・フリート–♫春奈るなによる♫波及効果♫。 そしてこの日本の歌についてのいくつかの情報。
記事が気に入ったら、コメントして共有してください。また、このサイトに再度アクセスして、探している音楽を見つけてください。


音楽で日本語を学ぶ方法

音楽を使って日本語を学びたいですか Ripple Effect ♫ by Luna Haruna?

音楽で日本語を学ぶガイドを読むことをお勧めします。以下のビデオもお勧めします。

Ripple effect ♫ by luna haruna - letra e traducao de high school fleet tema de encerramento ripple effect luna haruna 600ca02a2e423