번역 및 의미: 迷惑 - meiwaku
이 페이지에서는 일본어 단어 迷惑 (meiwaku) 의 의미와 한국어로 번역하는 방법을 살펴볼 것입니다. 우리는 다양한 의미, 예문, 설명, 어원 및 유사 단어를 탐구할 것입니다.
로마지: meiwaku
Kana: めいわく
범주: 명사
L: Campo não encontrado.
번역 / 의미: 문제; 혼전
영어로 의미: trouble;annoyance
정의: 다른 사람들이 불편해하는 행동 또는 상황.
설명 및 어원 - (迷惑) meiwaku
(Meiwaku)는 "불편한", "성가심", "교란"또는 "불편 함"으로 번역 될 수있는 일본어입니다. 이 단어는 "잃어버린"또는 "혼란"을 의미하는 Kanjis 迷 (Mei) 및 "교란"또는 "혼란"을 의미합니다. 이 단어는 종종 누군가가 조용한 환경에서 큰 소리로 말하거나 누군가가 중요한 대화를 방해 할 때와 같이 누군가가 문제를 일으키거나 다른 사람을 괴롭히는 상황을 설명하는 데 사용됩니다. 이 단어는 또한 이러한 상황으로 인한 좌절감이나 자극의 느낌을 설명하는 데 사용될 수 있습니다.일본어로 쓰는 법 - (迷惑) meiwaku
아래에서 손으로 일본어로 단어를 쓰는 방법을 단계별로 살펴보세요 (迷惑) meiwaku:
유의어 및 비슷한 단어 - (迷惑) meiwaku
동일한 의미를 갖거나 이 페이지에서 공부하는 단어의 변형인 일본어 단어 목록을 아래에서 참조하세요.
迷惑; うるさい; 面倒; 厄介; 煩わしい; 悩ましい; 困った; 面倒臭い; めんどくさい; じゃま; 邪魔; しつこい; うざい; うっとうしい; しつこくする; おっくう; 煩い; うざったい; うざがられる; うざったがられる; うるさがられる; うるさったがられる; うるさく思われる; うるさそうに見られる; うるさそうに思われる; うるさそうな; うるさいと思われ
다음을 포함하는 단어: 迷惑
우리 사전에서 다른 관련 단어를 참조하십시오:
발음이 같은 단어: めいわく meiwaku
예문 - (迷惑) meiwaku
다음은 몇 가지 예문입니다:
頻繁に電話をかけるのは迷惑です。
Hinpan ni denwa wo kakeru no wa meiwaku desu
잦은 전화는 귀찮다.
전화를 자주 거는 것도 귀찮다.
- 頻繁に - 자주
- 電話をかける - 전화 걸기
- のは - é
- 迷惑です - 성가신, 불편한
迷惑をかけてすみません。
Meiwaku wo kakete sumimasen
문제를 일으켜 죄송합니다.
불편을 드려 죄송합니다.
- 迷惑 (meiwaku) - 불편함이나 문제를 의미합니다.
- を (wo) - pa1TP31Object title.
- かけて (kakete) - 동사 "causar" 또는 "주다"를 나타내는 형태입니다.
- すみません (sumimasen) - 사과 표현, "죄송합니다"를 의미합니다.
声が大きい人は迷惑です。
Koe ga ookii hito wa meiwaku desu
목소리가 높은 사람들은 성가시다.
- 声が大きい人 - 목소리가 큰 사람
- は - 주제 제목
- 迷惑 - incômodo
- です - 동사 "ser/estar" 현재형
문장 생성기
인공지능을 활용한 문장 생성기를 사용하여 " 迷惑 " 라는 단어로 새로운 문장을 생성하세요. 문장에 함께 나타낼 새로운 단어들을 선택할 수도 있습니다."
다른 유형의 단어: 명사
다른 우리 사전의 단어를 봐요: 명사
FAQ- 질문과 답변
일본어로 "문제; 혼전" é "(迷惑) meiwaku"라고 말하는 것입니다. 이 페이지에서는 정보와 대안을 찾을 수 있습니다.