번역 및 의미: 戦 - ikusa
이 페이지에서는 일본어 단어 戦 (ikusa) 의 의미와 한국어로 번역하는 방법을 살펴볼 것입니다. 우리는 다양한 의미, 예문, 설명, 어원 및 유사 단어를 탐구할 것입니다.
로마지: ikusa
Kana: いくさ
범주: 명사
L: Campo não encontrado.
번역 / 의미: 전쟁; 전투; 운동; 싸움
영어로 의미: war;battle;campaign;fight
정의: 적들과 대결하거나 경쟁하십시오.
설명 및 어원 - (戦) ikusa
"is"라는 단어는 "전쟁"또는 "전투"를 의미하는 일본의 표판입니다. 그 어원은 중국의 고대 시대로 거슬러 올라갑니다. 그곳에서 원래의 표상 "戈"는 창이나 검과 같은 전쟁의 무기를 나타냅니다. 시간이 지남에 따라, 이데 그램은 "戦"로 진화했으며, 이는 일본에서 국가 나 그룹 간의 무력 충돌을 나타내는 데 사용되었습니다. 이 단어는 일반적으로 군사 및 역사적 맥락뿐만 아니라 대립 또는 강렬한 경쟁 상황을 나타내는 대중적인 표현에서도 일반적으로 사용됩니다.일본어로 쓰는 법 - (戦) ikusa
아래에서 손으로 일본어로 단어를 쓰는 방법을 단계별로 살펴보세요 (戦) ikusa:
유의어 및 비슷한 단어 - (戦) ikusa
동일한 의미를 갖거나 이 페이지에서 공부하는 단어의 변형인 일본어 단어 목록을 아래에서 참조하세요.
戦争; 闘い; 戦い; 戦闘; 戦争する; 戦争状態; 戦争勃発; 戦争中; 戦争終結; 戦争犠牲者; 戦争責任; 戦争犯罪; 戦争法; 戦争博物館; 戦争記念日; 戦争映画; 戦争小説; 戦争体験; 戦争賠償; 戦争被害; 戦争復興; 戦争遺跡; 戦争記録; 戦争慰安婦; 戦争
다음을 포함하는 단어: 戦
우리 사전에서 다른 관련 단어를 참조하십시오:
Kana: はいせん
Romaji: haisen
번역/의미:
패배시키다; 전쟁을 잃습니다
Kana: ちょうせん
Romaji: chousen
번역/의미:
도전; 저항
Kana: たたかい
Romaji: tatakai
번역/의미:
전투; 싸움; 싸움; 갈등
Kana: たたかう
Romaji: tatakau
번역/의미:
싸우기 위해서; 전투하다; 싸움; 맞서 싸울; 전쟁을 하다; 경쟁에 참가하십시오.
Kana: たいせん
Romaji: taisen
번역/의미:
대전; 위대한 전투
Kana: せんとう
Romaji: sentou
번역/의미:
전투; 싸움; 전투
Kana: せんりょく
Romaji: senryoku
번역/의미:
전쟁의 잠재력
Kana: せんさい
Romaji: sensai
번역/의미:
전쟁 피해
Kana: せんじゅつ
Romaji: senjyutsu
번역/의미:
전술
Kana: せんそう
Romaji: sensou
번역/의미:
전쟁
발음이 같은 단어: いくさ ikusa
예문 - (戦) ikusa
다음은 몇 가지 예문입니다:
堂々とした態度で挑戦する。
Doudou to shita taido de chousen suru
도전을 확신 있는 태도로 받아들이세요.
괜찮은 태도로 도전합니다.
- 堂々とした - 맞습니다, 위풍당당한
- 態度 - 태도
- で - 중간을 나타내고 형태를 나타내는 접사
- 挑戦する - 도전하다, 직면하다
休戦協定が締結された。
Kyūsen kyōtei ga teiketsu sareta
휴전이 합의되었습니다.
휴전이 완료되었습니다.
- 休戦協定 - 휴전 합의
- が - 주어 부분
- 締結 - 서명된
- された - 이다 (ser)
戦術は勝利への鍵です。
Senshoku wa shōri e no kagi desu
전술은 승리의 열쇠입니다.
- 戦術 - tática
- は - 주제 마커 태그
- 勝利 - 승리
- へ - 조향 핀입니다
- の - 취임식
- 鍵 - 키
- です - 동사 "ser/estar" 현재형
濠を巡る戦いは激しい。
Gō wo meguru tatakai wa hageshii
구덩이 주변의 전투는 강렬합니다.
구덩이 주변의 전투는 강렬합니다.
- 濠 (gou) - 해자 외호
- を (wo) - 객체 토큰
- 巡る (meguru) - 둘러싸다
- 戦い (tatakai) - 전투, 싸움
- は (wa) - 주제 제목
- 激しい (hageshii) - 강렬한, 격렬한
戦いは必ずしも悪ではない。
Tatakai wa kanarazu shimo aku de wa nai
전투가 반드시 나쁘지는 않습니다.
전투가 항상 나쁘지는 않습니다.
- 戦い - 전투, 싸움
- は - 주제 제목
- 必ずしも - 필요하지 않거나 강제적으로 아닙니다.
- 悪 - 나쁜, 나쁜
- ではない - 아니다
戦争は人類の最大の悲劇です。
Sensou wa jinrui no saidai no higeki desu
전쟁은 인류의 가장 큰 비극입니다.
- 戦争 (sensou) - 전쟁
- は (wa) - 문장의 주제를 나타내는 문법 용어
- 人類 (jinrui) - 인류
- の (no) - 소유 또는 관계를 나타내는 문법적 입자
- 最大 (saidai) - 최대, 큰
- の (no) - 소유 또는 관계를 나타내는 문법적 입자
- 悲劇 (higeki) - 비극
- です (desu) - 동사 ser/estar를 공손한 형태로 사용합니다.
戦争は悲しいことです。
Sensou wa kanashii koto desu
전쟁은 슬픈 일입니다.
전쟁은 슬프다.
- 戦争 - 일본어로 "전쟁"의 의미입니다.
- は - 문장의 주제를 나타내는 문법 용어입니다.
- 悲しい - 슬픈
- こと - 명사로 '것'이나 '사실'을 의미합니다.
- です - "이다"
戦災によって多くの人々が苦しんだ。
Sensai ni yotte ooku no hitobito ga kurushinda
많은 사람들이 전쟁의 피해로 고통받았습니다.
많은 사람들이 전쟁으로 인해 고통을 겪었습니다.
- 戦災 - 전쟁과 재앙
- によって - 을 통해, 통하여
- 多くの - 많은
- 人々 - 사람들
- が - 주어 부위 조각
- 苦しんだ - 그들은 고통받았다
大胆な挑戦は成功への第一歩です。
Daitan na chōsen wa seikō e no daiippou desu
도전적인 도전은 성공으로 나아가는 첫걸음이다.
과감한 도전이 성공의 첫걸음입니다.
- 大胆な挑戦 - 도전적인 대담함
- は - 주제 제목
- 成功への - 성공으로 향하며
- 第一歩 - 첫 번째 단계
- です - 동사 "ser/estar" 현재형
勇ましい戦士が敵を打ち破った。
Yuumashii senshi ga teki wo uchikowashita
용감한 전사가 적을 물리쳤다.
용감한 전사가 적을 물리 쳤다.
- 勇ましい (isamashii) - 용감한
- 戦士 (senshi) - 전사
- が (ga) - 주어 부분
- 敵 (teki) - 적
- を (wo) - 목적어 부사절
- 打ち破った (uchi yabutta) - 패배했다
문장 생성기
인공지능을 활용한 문장 생성기를 사용하여 " 戦 " 라는 단어로 새로운 문장을 생성하세요. 문장에 함께 나타낼 새로운 단어들을 선택할 수도 있습니다."
다른 유형의 단어: 명사
다른 우리 사전의 단어를 봐요: 명사
FAQ- 질문과 답변
일본어로 "전쟁; 전투; 운동; 싸움" é "(戦) ikusa"라고 말하는 것입니다. 이 페이지에서는 정보와 대안을 찾을 수 있습니다.
![戦](https://skdesu.com/nihongoimg/280.png)