번역 및 의미: 公 - ooyake

이 페이지에서는 일본어 단어 公 (ooyake) 의 의미와 한국어로 번역하는 방법을 살펴볼 것입니다. 우리는 다양한 의미, 예문, 설명, 어원 및 유사 단어를 탐구할 것입니다.

로마지: ooyake

Kana: おおやけ

범주: 명사

L: Campo não encontrado.

번역 / 의미: 공식적인; 공공의; 공식적인; 열려 있는; 정부

영어로 의미: O kanji 公 (kou) significa "público" ou "oficial". Este kanji é composto pelos radicais 八(oito ou dividir) e 厶(privado ou pessoal), sugerindo algo que é compartilhado ou acessível a todos. A origem deste kanji está nas práticas de governança antigas, onde os assuntos públicos eram separados dos interesses privados. No Japão, 公 é usado para descrever entidades governamentais, espaços públicos e conceitos de justiça e equidade.

정의: 대중: 대중의 재산.

콘텐츠 인덱스
- 어원
- 쓰기
- 동의어
- 예문
- 자주하는 질문

설명 및 어원 - (公) ooyake

공 (kou)라는 한자는 "공개적인" 또는 "공무원"을 의미합니다. 이 한자는 팔(팔의 뜻 또는 나누다)와 미(사적인 또는 개인적인) 라는 부수로 이루어져 있으며, 모든 사람에게 공유되거나 접근 가능한 것을 시사합니다. 이 한자의 기원은 옛날 통치 관행에서 나온 것으로, 공적인 문제와 사적인 이익이 분리되었던 시기를 나타냅니다. 일본에서는 공이 정부 기관, 공공 공간 및 공정성과 공평성 개념을 설명하는 데 사용됩니다.

일본어로 쓰는 법 - (公) ooyake

아래에서 손으로 일본어로 단어를 쓰는 방법을 단계별로 살펴보세요 (公) ooyake:

유의어 및 비슷한 단어 - (公) ooyake

동일한 의미를 갖거나 이 페이지에서 공부하는 단어의 변형인 일본어 단어 목록을 아래에서 참조하세요.

官; 政府; 当局; 公的; 公共; 公立; 公式; 公開; 公正; 公衆; 公益; 公務; 公用; 公立学校

동의어 찾기

다음을 포함하는 단어:

우리 사전에서 다른 관련 단어를 참조하십시오:

主人公

Kana: しゅじんこう

Romaji: shujinkou

번역/의미:

주역; 주인공; 영웅 (이네) (이야기의); 가장

公平

Kana: こうへい

Romaji: kouhei

번역/의미:

형평성; 공평성; 정당성

公募

Kana: こうぼ

Romaji: koubo

번역/의미:

대중의 호소; 대중의 기여

公務

Kana: こうむ

Romaji: koumu

번역/의미:

관용; 공공 사업

公用

Kana: こうよう

Romaji: kouyou

번역/의미:

정부 사업; 공공 사용; 공공 비용

公立

Kana: こうりつ

Romaji: kouritsu

번역/의미:

공기)

公認

Kana: こうにん

Romaji: kounin

번역/의미:

공식 인정; 권한 부여; 특허; 인증

公表

Kana: こうひょう

Romaji: kouhyou

번역/의미:

공식 발표; 선언

公然

Kana: こうぜん

Romaji: kouzen

번역/의미:

개방 (예 : 비밀); 공공의; 공식적인

公団

Kana: こうだん

Romaji: koudan

번역/의미:

공공 기업

발음이 같은 단어: おおやけ ooyake

예문 - (公) ooyake

다음은 몇 가지 예문입니다:

公募で新しい人材を募集します。

Koubo de atarashii jintai wo boshuu shimasu

공모를 통해 참신한 인재를 모집하고 있습니다.

참가자 모집을 위해 새로운 인재를 모집합니다.

  • 公募 - 공개 모집입니다.
  • で - 행동을 수행하는 데 사용된 방법이나 수단을 나타내는 부사어입니다.
  • 新しい - '새로운'이나 '최근의'를 의미합니다.
  • 人材 - 인적 자원공급자를 의미합니다.
  • を - 문장의 목적어를 나타내는 조사입니다.
  • 募集します - 모집하다 또는 찾다.

開放された公園でピクニックを楽しんだ。

Kaifō sareta kōen de pikunikku o tanoshinda

우리는 대중에게 개방된 공원에서 피크닉을 즐겼습니다.

나는 열린 공원에서 피크닉을 즐겼다.

  • 開放された - 열림, 사용 가능한
  • 公園 - 공원
  • で -
  • ピクニック - 피크닉
  • を - 목적어를 나타내는 조사"Página 옛날先日(せんじつ)부터 책 (本を) 읽고 있어요."
  • 楽しんだ - 즐겼다.

この文書は公開されています。

Kono bunsho wa kōkai sareteimasu

이 문서는 대중에게 제공됩니다.

이 문서는 출판되었습니다.

  • この文書 - 특정 문서임을 나타냅니다.
  • は - 주제 구소, 이어지는 내용이 문장의 주제임을 나타냅니다
  • 公開されています - 공개되어 있는
  • - 마침표

配分は公平であるべきだ。

Haibun wa kouhei de aru beki da

분포는 공정해야합니다.

  • 配分 (haibun) - 분포
  • は (wa) - 문장의 주제를 나타내는 부착어미
  • 公平 (kouhei) - 정의, 공평
  • である (dearu) - sein, sein
  • べき (beki) - deveria, dever
  • だ (da) - 있다, 있음 (비공식 양식)

酔っ払いは公共の場で騒ぐべきではありません。

Yopparai wa kōkyō no ba de sawagu beki de wa arimasen

술에 취한 사람들은 공공 장소에서 소음을 내면 안 됩니다.

취한 것은 공개적으로 소음을 내지 않아야합니다.

  • 酔っ払い - 일본어로 "술 취한"을 의미합니다.
  • は - 일본어에서 주제 표시자로 사용되는 용어로 문장의 주제가 "술에 취한 사람"임을 나타냅니다.
  • 公共の場 - 공공 공간 (공공の場)
  • で - 일본어에서의 위치 지정 부호, "공공 공간"에서 행동이 발생한다는 것을 나타냅니다.
  • 騒ぐ - 일본어로 "소리를 내다"를 의미합니다.
  • べきではありません - 일본어로는 "하지 마십시오"나 "금지"와 같은 부정적인 금지 또는 의무를 나타내는 표현이 있습니다.

司法は公正であるべきだ。

Shihou wa kousei de aru beki da

정의는 공정해야 합니다.

사법부는 공정해야 합니다.

  • 司法 (shihou) - 사법 제도
  • は (wa) - 주제 제목
  • 公正 (kousei) - 정의, 공정함
  • である (dearu) - sein, sein
  • べき (beki) - deveria, dever
  • だ (da) - 되려고

分配は公平でなければなりません。

Bunpai wa kōhei de nakereba narimasen

분포는 공정해야합니다.

  • 分配 (bunpai) - 분포
  • は (wa) - 문장의 주제를 나타내는 부착어미
  • 公平 (kouhei) - 공평한, 공정한
  • で (de) - 수단 또는 방법을 나타내는 입자
  • なければなりません (nakereba narimasen) - 무언가를 해야하는 의무나 필요성을 나타내는 표현

公害は環境に悪影響を与えます。

Kougai wa kankyou ni aku eikyou wo ataemasu

환경 오염은 환경에 부정적인 영향을 미칩니다.

오염은 환경에 부정적인 영향을 미칩니다.

  • 公害 (kougai) - 타락
  • は (wa) - 주제 제목
  • 環境 (kankyou) - 환경
  • に (ni) - 대상 파일
  • 悪影響 (aku eikyou) - 부정적인 효과
  • を (wo) - 객체 토큰
  • 与えます (ataemasu) - 영향을 끼치다.

公式を使って計算しましょう。

Koushiki wo tsukatte keisan shimashou

공식 공식을 사용하여 계산합시다.

공식을 사용하여 계산합시다.

  • 公式 (kōshiki) - fórmula
  • を (wo) - 객체 토큰
  • 使って (tsukatte) - 사용 중
  • 計算 (keisan) - 계산
  • しましょう (shimashou) - 하자

この試験の採点は公正に行われました。

Kono shiken no saiten wa kousei ni okonawaremashita

이 시험의 수정은 공정하게 수행되었습니다.

이 시험의 점수는 상당히 공정했습니다.

  • この - "이"
  • 試験 - 시험 (teste)
  • の - 소유나 보유 상태를 나타내는 부사어
  • 採点 - 평가
  • は - 문장의 주제를 나타내는 부착어미
  • 公正 - 공정한
  • に - 방법이나 방식을 나타내는 입자
  • 行われました - 파트로 페이토 (foi realizado) ou 페이투 (foi feito)

문장 생성기

인공지능을 활용한 문장 생성기를 사용하여 " " 라는 단어로 새로운 문장을 생성하세요. 문장에 함께 나타낼 새로운 단어들을 선택할 수도 있습니다."

다른 유형의 단어: 명사

다른 우리 사전의 단어를 봐요: 명사

限定

Kana: げんてい

Romaji: gentei

번역/의미:

한계; 제한

衆議院

Kana: しゅうぎいん

Romaji: shuugiin

번역/의미:

낮은 챔버; 차장

水素

Kana: すいそ

Romaji: suiso

번역/의미:

수소

FAQ- 질문과 답변

일본어로 "공식적인; 공공의; 공식적인; 열려 있는; 정부" 라는 아이디어를 표현하는 다양한 방법이 있습니다

일본어로 "공식적인; 공공의; 공식적인; 열려 있는; 정부" é "(公) ooyake"라고 말하는 것입니다. 이 페이지에서는 정보와 대안을 찾을 수 있습니다.
일본어 단어가 있으면 주소 페이지의 "의미" 디렉토리 뒤에 붙여넣기만 하면 됩니다. 로마자 표기가 없더라도 사이트는 특정 단어에 대한 페이지로 리디렉션됩니다. 사이트 검색을 사용하거나 site:skdesu.com 필터와 함께 Google을 사용하여 검색할 수도 있습니다.
이 페이지에서 일본어 단어 "에 대한 귀중한 정보를 찾을 수 있습니다(公) ooyake" 페이지에서 제공되는 문구를 활용하여 암기 프로그램이나 플래시카드에 추가할 수 있습니다. 또한 해당 문구의 쓰기, 의미 및 동의어도 볼 수 있습니다.
公