Ai Kotoba – Ayaka – 노래 번역

이 기사에서는 번역하고 음악을 쪼개다 아이 kotoba (あいことば) 가수 아야카  에 의해;.이 노래는 2018 년 일본 업체와 매우 인기가 영화의 주제이었다 Ningyo no nemuru IE 2018 년 11 월에 출시되었습니다.

노래 이름 Ai Kotoba [愛言葉]은 문자 그대로 사랑의 말을 의미합니다. 아래 노래 Aikotoba의 클립을들을 수 있습니다 :

아이코토바 가사 - 아야카 - 일본

아래에서 일본어로 아야카의 노래 아야카의 모든 가사를 찾을 수 있습니다 

透明な愛言葉
今宵は
旅支度を確かめ

諦めない
1人でも大丈夫
エピローグ
抱き寄せて 離さない

私はあなたと
ずっとずっと未来を見ながら
永遠に愛します
例え 何があっても

もう一度 あの声が
もう一度 あの笑顔に会いたい

どうしてなの?
幾千の 生きる意味
神様に祈る度
繋がって

私はあなたと
ずっとずっと明日の希望を
願い続けます
例え 何があっても

私はあなたと
ずっとずっと未来を見ながら
永遠に愛します
例え 何があっても

ずっとずっときっと 希望を
ずっとずっときっと 未来を
ずっとずっときっと 明日を

透明な愛言葉

아이코토바 음악 번역 - 아야카 - 포르투갈어

이제 아이코 토바 음악을 말 그대로 한국어로, 문장 단위로, 문장 단위로, 단어 단위로, 한자 단위로 번역 할 때입니다. 이 번역은 문자 그대로 이루어지며 한국어로는 그다지 의미가 없을 수 있음을 기억하십시오.

번역 한 단어에 로마자 표기를 넣지 않았습니다. 문장 아래에 이미 로마자 표기가 있기 때문입니다. 우리는 실제로 추천합니다 로마자 표기를 피하다. 우리가 모든 것에 로마자 표기법을 두는 경우에, 당신은 곧 일본어 언제든지 학습되지 않습니다.

透明な愛言葉
Toumei na Aikotoba
투명한 사랑의 말
  • 透明- 투명한; 물론
  • 愛- 사랑
  • 言葉- 단어
今宵は 旅支度を確かめ
koyoi wa tabijitaku wo tashikame
오늘 밤 나는 여행 준비를 확인
  • 今宵- 오늘 밤
  • 旅支度- 우리는 여행을 준비합니다
  • 確かめ- 확인, 조사
諦めない 1人でも大丈夫
아키라 메나이 히토리 데모 다이 조부
포기하지 않을게 혼자라도 걱정 하지마
  • 諦め 諦め - 포기하지 마십시오
  • 1 alone - 혼자서 사람
  • でも- 그러나 심지어
  • 大丈夫 - 좋아, 걱정하지 마세요
エピローグ 抱き寄せて 離さない
에피 루구 다 키요 세테 하나 사나이
에필로그-꽉 잡고 놓지 마
  • エピロ エピロ グ -에 필로 고고
  • 抱き寄せ 抱き寄せ - 나를 잡아, 꽉 안아
  • 離 離 離 ない - 날 보지 마
私はあなたと ずっとずっと未来を見ながら
Watashi wa anata to zutto zutto mirai wo minagara
미래를 보면서 영원히 너와 함께
  • 私 私 私 あなた - 나는 당신과 함께 있습니다
  • ずっと ずっと - 항상
  • 未来- 미래
  • 見 見- 내가보고 / 관찰하는 것처럼
永遠に愛します 例え 何があっても
towa ni aishimasu tatoe nani ga attemo
영원히 사랑 할게 뭔가 있어도
  • 永遠- 영원, 영원히 (Eien)
  • 愛 愛 ます - 사랑
  • 例え- 비교하십시오
  • 何 何 - 뭔가
  • あっ あっ あっ - 존재하더라도 (aru)
もう一度 あの声が もう一度 あの笑顔に会いたい
한 번 더 그 목소리에, 한 번 더 그 미소에 만나고 싶어
그 목소리와 그 미소를 다시보고 싶어
  • もう もう 度 - 다시 한번, 다시
  • あの - 그거, 이봐 (멀리있는 것)
  • 声- 음성
  • 笑顔 - 미소
  • 会 会 たい - 찾고 싶습니다
どうしてなの? 幾千の 生きる意味
왜? 수천 개의 삶의 의미
수천 명의 삶의 의미를 묻는다
(이 문장을 번역 할 때 나는 완전히 혼동했다)
  • どう どう て - 왜
  • な な- 여성이 질문이나 진술을하기 위해 사용
  • 幾千 - 수천
  • 生きる- 살아
  • 意味- 의미, 감각
神様に祈る度 繋がって
Kamisama ni inoru tabi tsunagatte
우리는 하나님 께기도 할 때마다 연결됩니다
  • 神様 - 신
  • 祈る-기도
  • 度- 시간, 시간, 발생 회계사
  • 繋がっ 繋がっ - 연결, 켜짐
私はあなたと ずっとずっと明日の希望を
Watashi wa anata to zuttozutto ashita no kibō o
나는 내일에 대한 희망을 가지고, 항상 당신과 함께 해요
  • 私 私 私 あなた は - 나와 너, 너와 함께 너와 함께
  • ずっと ずっと - 항상
  • 明日- 내일
  • 希望 希望 - 희망
願い続けます 例え 何があっても
소원은 계속됩니다, 무엇이 있더라도
난 계속 소원 해 뭔가 있어도
  • 願い- 욕망, 요청
  • 続け 続け - 계속, 계속

여기에서 아야카의 아이코 토바 노래 가사의 구절이 반복됩니다. 나머지는 연습으로 스스로 이해하십시오

私はあなたと
ずっとずっと未来を見ながら
永遠に愛します
例え 何があっても

ずっとずっときっと 希望を
ずっとずっときっと 未来を
ずっとずっときっと 明日を

透明な愛言葉
Ai Kotoba-Ayaka-노래 번역

우리 웹 사이트에서 더 많은 기사 읽기

읽어 주셔서 감사합니다! 그러나 아래의 다른 기사를 살펴보시면 기쁠 것입니다.

인기 있는 우리 기사를 읽어보세요.

당신은 이 애니메이션을 아시나요?