번역 및 의미: 配偶者 - haiguusha
Você já se deparou com a palavra japonesa 配偶者 (はいぐうしゃ) e ficou curioso sobre seu significado e uso? Este artigo vai explorar tudo sobre esse termo, desde sua tradução e escrita até seu contexto cultural no Japão. Seja você um estudante de japonês ou apenas um entusiasta da língua, entender palavras como essa pode enriquecer seu vocabulário e conhecimento sobre a sociedade japonesa.
配偶者 é uma palavra que aparece com frequência em documentos oficiais, conversas formais e até em discussões sobre direitos familiares. Aqui, vamos desvendar seu significado, como ela é percebida pelos falantes nativos e dicas para memorizá-la de forma eficaz. Se você busca informações confiáveis sobre essa expressão, está no lugar certo.
Significado e Tradução de 配偶者
A palavra 配偶者 (はいぐうしゃ) se traduz literalmente como "cônjuge". Ela é usada para se referir ao marido ou à esposa de alguém, sem distinção de gênero. Diferentemente de termos como 夫 (おっと, marido) ou 妻 (つま, esposa), 配偶者 é neutro e abrange ambos os casos.
Esse termo é comum em contextos legais e formais, como em documentos de imigração, contratos ou formulários governamentais. Por exemplo, ao preencher um registro de família (戸籍) no Japão, é provável que você encontre 配偶者 para se referir ao parceiro ou parceira. Em conversas cotidianas, porém, os japoneses tendem a usar palavras mais específicas ou informais.
한자의 기원과 구성
A palavra 配偶者 é composta por três kanjis: 配 (はい, distribuir), 偶 (ぐう, acaso/par) e 者 (しゃ, pessoa). Juntos, eles formam a ideia de "pessoa que foi unida por acaso ou destino", refletindo o conceito tradicional de casamento no Japão. Essa composição sugere uma relação de parceria estabelecida, muitas vezes com um tom mais formal ou burocrático.
Vale destacar que, embora o kanji 偶 possa significar "acaso", seu uso aqui está mais ligado à ideia de "par" ou "companheiro". A escolha desses caracteres reforça o sentido de união e reciprocidade, algo valorizado na cultura japonesa quando se fala de matrimônio.
문화적 용도와 일본에서의 빈도
No Japão, 配偶者 é uma palavra que carrega um peso mais formal e administrativo. Ela é frequentemente usada em leis, políticas públicas e discussões sobre direitos conjugais. Por exemplo, em debates sobre benefícios trabalhistas para cônjuges, o termo aparece constantemente.
Culturalmente, o uso de 配偶者 reflete a importância dada ao casamento como instituição social. Diferentemente de palavras mais afetivas como ダーリン (darling, do inglês) ou 主人 (しゅじん, marido, em tom mais tradicional), 配偶者 é neutro e objetivo. Isso mostra como a língua japonesa separa o linguajar emocional do técnico, especialmente em contextos oficiais.
Dicas para Memorizar 配偶者
Uma maneira eficaz de memorizar 配偶者 é quebrar a palavra em partes. Pense em 配 (distribuir) + 偶 (par) + 者 (pessoa) = "pessoa que forma um par". Associar os kanjis a essa ideia pode ajudar a fixar o significado. Outra dica é criar flashcards com frases como "私の配偶者は日本人です" (Meu cônjuge é japonês) para praticar o uso em contexto.
Além disso, ouvir o termo em situações reais, como em dramas japoneses que abordam temas familiares ou jurídicos, pode reforçar seu aprendizado. A exposição repetida a 配偶者 em materiais autênticos facilita a internalização da palavra e seu uso adequado.
어휘
어휘력을 확장하세요:
동의어 및 유사어
- 配偶者 (Haigūsha) - 배우자; 결혼의 파트너.
- 妻夫 (Saifu) - 남편과 아내; 부부.
- 夫婦 (Fūfu) - 부부; 남편과 아내.
- 夫妻 (Fusai) - 커플; 배우자, 일반적으로 공식적인 맥락에서.
- 婚約者 (Konyakusha) - 신랑(신부); 결혼 약혼을 한 사람.
- 結婚相手 (Kekkon aite) - 결혼 파트너.
- 婚姻相手 (Kon'in aite) - 결혼 관계에서의 동반자, 법적 관계에 중점.
- 伴侶 (Hanryo) - 동료; 더 비공식적이고 정서적인 용어.
- パートナー (Pātonā) - 파트너; 로맨틱한 관계일 수도 있고 그렇지 않을 수도 있는 사람을 지칭할 수 있는 용어.
일본어로 쓰는 방법 - (配偶者) haiguusha
아래는 일본어로 손으로 단어를 쓰는 방법에 대한 단계별 안내입니다. (配偶者) haiguusha:
예문 - (配偶者) haiguusha
아래에 몇 가지 예문을 확인하세요:
Watashi no haigūsha wa watashi no saikō no yūjin desu
내 배우자는 내 가장 친한 친구입니다.
- 私 - 일본어에서 "나"를 의미하는 인칭 대명사
- の - 소유나 소속을 나타내는 입자
- 配偶者 - 일본어로 배우자를 뜻하는 명사
- は - 문장의 주제나 주제를 나타내는 입자
- 最高 - 일본어로 "더 나은" 또는 "우수한"을 의미하는 형용사
- の - 소유나 소속을 나타내는 입자
- 友人 - 일본어로 "친구"를 뜻하는 명사
- です - 일본어로 동사 ser/estar 정중 형태
다른 종류의 단어: 명사
우리 사전의 다른 단어를 확인해 보세요: 명사