번역 및 의미: 取りあえず - toriaezu

Se você já assistiu a um anime ou ouviu uma conversa em japonês, provavelmente se deparou com a palavra 取りあえず (とりあえず). Essa expressão é tão comum no cotidiano japonês que merece atenção especial para quem está aprendendo o idioma. Neste artigo, vamos explorar seu significado, origem e usos práticos, além de entender como ela reflete aspectos da cultura japonesa. Se você quer saber como usá-la corretamente ou por que ela é tão frequente em diálogos, continue lendo!

O significado e a tradução de 取りあえず

A palavra 取りあえず pode ser traduzida de várias formas, dependendo do contexto. Em português, as opções mais comuns incluem "por enquanto", "primeiramente" ou "de qualquer jeito". Ela é frequentemente usada para expressar uma ação temporária ou uma decisão tomada sem muita reflexão, como quando alguém diz "vamos pedir isso, por enquanto" em um restaurante.

No entanto, sua tradução nem sempre é direta. Em alguns casos, ela carrega um tom de improviso ou uma solução rápida para uma situação. Por exemplo, em um ambiente de trabalho, dizer 取りあえずこれで (とりあえずこれで) pode significar "vamos com isso por agora", indicando uma ação provisória até que algo melhor seja decidido.

A origem e os componentes da palavra

A etimologia de 取りあえず vem do verbo 取る (とる), que significa "pegar" ou "tomar", combinado com あえず, uma forma arcaica que indica algo feito de imediato. Originalmente, a expressão tinha um sentido mais literal, como "pegar algo sem demora", mas com o tempo, seu significado evoluiu para o uso atual.

Vale destacar que, embora seja escrita em hiragana na maioria das vezes, os kanjis 取り敢えず também são aceitos. Essa forma, porém, é menos comum no dia a dia e aparece mais em textos formais ou literários. Para estudantes, memorizar a leitura とりあえず já é suficiente para a comunicação cotidiana.

O uso cultural e a frequência no japonês

No Japão, 取りあえず é uma palavra que reflete um aspecto interessante da cultura: a valorização do consenso e das soluções temporárias. Em situações sociais, como reuniões ou jantares em grupo, é comum usá-la para evitar conflitos ou adiar decisões mais complexas. Isso mostra como a língua japonesa está ligada a comportamentos sociais específicos.

Além disso, sua popularidade é inegável. Ela aparece com frequência em diálogos de séries, filmes e até em músicas, sempre carregando essa ideia de "fazer algo por agora". Se você quer soar mais natural ao falar japonês, usar 取りあえず em contextos informais é uma ótima maneira de começar.

어휘

어휘력을 확장하세요:

동의어 및 유사어

  • 一旦 (ittan) - 한 번; 일시적으로; 일시적인 간격을 나타내는 데 사용됨.
  • とりあえず (toriaezu) - 잠시 동안; 처음에; 임시 행동을 나타내기 위해 사용됩니다.
  • さしあたり (sashiatari) - 현재; 지금; 현재 상황을 나타내는 데 사용됩니다.
  • 一時的に (ichijiteki ni) - 일시적으로; 영구적이지 않은 상황을 설명하는 데 사용됩니다.
  • とりあえぎ (toriaegi) - 일단; とりあえず와 유사하게, 임시적 접근을 강조합니다.
  • 仮に言って (karini itte) - 가정적으로 말할 수 있습니다; 가정을 소개할 때 사용됩니다.
  • 仮に考えて (karini kangaete) - 가정적으로 생각해보면; 한 가정에 대한 반영을 제시합니다.
  • 仮に言えば (karini ieba) - 제가 가정적으로 말할 수 있다면; 가정을 표현하는 데 사용됩니다.

연관된 단어

取りあえず

Romaji: toriaezu
Kana: とりあえず
유형: 명사
L: jlpt-n1

번역 / 의미: 즉시; 가장 먼저; 지금은

영어로의 의미: at once;first of all;for the time being

정의: 첫째, 계속해서 손에 있는 것을 사용하라.

Acesso Rápido
- 어휘
- 쓰기
- 문구

일본어로 쓰는 방법 - (取りあえず) toriaezu

아래는 일본어로 손으로 단어를 쓰는 방법에 대한 단계별 안내입니다. (取りあえず) toriaezu:

예문 - (取りあえず) toriaezu

아래에 몇 가지 예문을 확인하세요:

결과가 없습니다.

다른 종류의 단어: 명사

우리 사전의 다른 단어를 확인해 보세요: 명사

取りあえず