번역 및 의미: 割合 - wariai
일본어 단어 「割合」 (wariai)은 "비율" 또는 "세율"의 개념을 표현하는 데 널리 사용됩니다. 이 용어의 어원에서는 한자의 조합인 「割」 (wari)와 「合」 (ai)를 찾을 수 있습니다. 한자 「割」는 "나누다" 또는 "부수다"를 의미하며, 「合」은 "모으다" 또는 "결합하다"로 번역될 수 있습니다. 이 두 글자가 합쳐지면 어떤 것이 다른 것에 대해 특정한 관계나 비율로 나눌 수 있는지에 대한 개념을 형성합니다.
「割合」라는 표현은 종종 수학적 및 통계적 맥락에서 두 개 이상의 요소 간의 정량적 관계를 설명하는 데 사용됩니다. 일상 생활에서 이 표현은 요리법에서 재료의 비율을 계산하거나 선거에서 투표 비율을 산정하는 상황에서 나타날 수 있습니다. 예를 들어 물과 주스가 섞인 컵에서 물의 비율을 언급하고 싶다면 「割合」라는 단어가 이 정량적 관계를 설명하는 데 적합할 것입니다.
용어「割合」의 문화적 기원은 일본의 수학 및 과학에 대한 역사적 관심으로 거슬러 올라가며, 이러한 분야에서 균형과 비율은 항상 기본 요소로 여겨졌습니다. 고대부터 이러한 개념은 일본의 건축, 예술 및 요리와 같은 분야에서 필수적이었습니다.「割合」의 본질을 이해함으로써 균형을 유지하고 공정하게 나누는 개념이 일본의 일상생활과 문화에서 중요한 역할을 한다는 것을 인식하게 됩니다.
「割合」의 일반적인 사용법
- bunseki wariai (비율 분석) - 서로 다른 숫자 데이터 간의 관계를 조사하기 위해 통계적 맥락에서 사용됩니다.
- 원자리에 따라 (비율에 따라) - 특정 비율에 기반한 할당에 대해 논의할 때 흔히 사용되는 표현입니다.
- wariai o kiru (비율을 깨다) - 설정된 관계에 중대한 변화가 있을 때 사용됩니다.
어휘
어휘력을 확장하세요:
동의어 및 유사어
- 比率 (hiritsu) - 두 양 사이의 비율 또는 비례.
- レート (reito) - 환율 또는 환전 수수료, 보통 금융 관련 맥락에서 사용됩니다.
- 割り算 (warizan) - 수학적 나눗셈; 한 숫자를 다른 숫자로 나누는 연산.
- 割合い (wariai) - 전체에 대한 비율 또는 비율.
- 比重 (hijū) - 비체적; 물에 대한 물질의 밀도의 측정.
- 比較 (hikaku) - 두 개 이상의 개체 비교.
- 比例 (hirei) - 비율; 두 개의 양 사이에서 유지되는 관계.
- 比較的 (hikakuteki) - 상대적으로; 서로 다른 것들 간의 비교를 할 때 사용됩니다.
- 比較的に (hikakuteki ni) - 비교적 방식; 비교의 형태나 방식을 나타냅니다.
- 比較的に言えば (hikakuteki ni ieba) - 상대적으로 말하자면; 비교되는 관점을 도입할 때 사용됩니다.
- 比較的に言うと (hikakuteki ni iu to) - 상대적으로 말하면; 비교적인 방식으로 무언가를 말하는 행위를 강조한다.
- 比較的に言って (hikakuteki ni itte) - 상대적으로 이야기하자면; 비공식적으로 비교를 표현하는 데 사용됩니다.
- 比較的に考えると (hikakuteki ni kangaeru to) - 비교의 관점에서; 비교에 대한 성찰을 도입합니다.
- 比較的に見ると (hikakuteki ni miru to) - 비교적 관점에서 관찰하면서 관찰된 것에 대한 상대적인 관점을 제시합니다.
일본어로 쓰는 방법 - (割合) wariai
아래는 일본어로 손으로 단어를 쓰는 방법에 대한 단계별 안내입니다. (割合) wariai:
예문 - (割合) wariai
아래에 몇 가지 예문을 확인하세요:
Wariai ga takai desu ne
비율이 높습니다
백분율이 높습니다.
- 割合 (wariai) - 비율
- が (ga) - 주어 부위 조각
- 高い (takai) - 높은
- です (desu) - 친절한 방법으로 존재/있음.
- ね (ne) - 확인 티켓
다른 종류의 단어: 명사
우리 사전의 다른 단어를 확인해 보세요: 명사