번역 및 의미: 思う - omou
이 페이지에서는 일본어 단어 思う (omou) 의 의미와 한국어로 번역하는 방법을 살펴볼 것입니다. 우리는 다양한 의미, 예문, 설명, 어원 및 유사 단어를 탐구할 것입니다.
로마지: omou
Kana: おもう
범주: 명사 (생각) 및 동사 (생각)
L: Campo não encontrado.
번역 / 의미: 생각하다; 느끼기 위해
영어로 의미: to think;to feel
정의: 생각해라~.
설명 및 어원 - (思う) omou
思う (omou)은 "생각하다" 또는 "믿다"라는 일본어 단어입니다. 이는 思 (생각하다, 고려하다)와 う (동사의 종결 어미로 1인칭 단수를 나타냄) 한자로 구성되어 있습니다. 이 단어는 다양한 시제와 동사 형태로 활용되어 생각의 다양한 뉘앙스를 나타내며, 예를 들어, 지속적인 생각을 나타내는 思っている (omotteiru)이나 가정적인 상황을 나타내는 思えば (omoeba) 등이 있습니다. 思う은 일본어에서 일상적이고 중요한 단어로, 다양한 상황에서 사용됩니다.일본어로 쓰는 법 - (思う) omou
아래에서 손으로 일본어로 단어를 쓰는 방법을 단계별로 살펴보세요 (思う) omou:
동사 활용 思う
아래에 동사 활용의 작은 목록을 확인하세요: 思う (omou)
- 思う - 기본 형태
- 思います - 공손한 형태
- 思っています 연속체
- 思った 과거 간단형
- 思っていた 과거 연속체
유의어 및 비슷한 단어 - (思う) omou
동일한 의미를 갖거나 이 페이지에서 공부하는 단어의 변형인 일본어 단어 목록을 아래에서 참조하세요.
考える; 想う; 思考する; 考慮する; 考え出す
다음을 포함하는 단어: 思う
우리 사전에서 다른 관련 단어를 참조하십시오:
발음이 같은 단어: おもう omou
예문 - (思う) omou
다음은 몇 가지 예문입니다:
この仕事は果ないと思う。
Kono shigoto wa hatanai to omou
나는이 일이 결실이 없다고 생각한다.
나는이 일이 끝났다고 생각하지 않는다.
- この - "이"
- 仕事 - "일" 또는 "직업"을 의미하는 명사
- は - 토픽 이후의 명사가 문장의 주제임을 나타내는 토픽 마커
- 果ない - 무생산적 함께 이용되거나 소비되지 않는 "비생산적"이나 "쓸모없는"를 의미하는 형용사.
- と - 직접 또는 간접 인용을 나타내는 입자
- 思う - 생각하다
私は彼女を思う。
Watashi wa kanojo wo omou
나는 그것을 생각한다.
- 私 - 나 (eu)
- は - 일본어에서 문장의 주제를 나타내는 부사입니다, 이 경우 "eu"
- 彼女 - 여자친구 (namorada) or 그녀 (ela)
- を - 문장의 목적어를 나타내는 일본어 입자, 이 경우 "그녀"
- 思う - 일본어 동사 "pensar" 또는 "sentir"를 의미하는 용어
足りると思う。
Tariru to omou
충분하다고 생각합니다.
충분하다고 생각합니다.
- 足りる - 충분하다
- と - 인용 또는 조건을 나타내는 입자
- 思う - 동사 "생각하다" 또는 "생각하다"를 의미합니다.
逃げることは勇気だと思う。
Nigeru koto wa yuuki da to omou
도망가는 것은 용기라고 생각합니다.
탈출하는 것이 용감하다고 생각합니다.
- 逃げる - 일본어로 "도망가다"라는 동사
- こと - 명사 "것"
- は - 주제 제목
- 勇気 - 명사 "용기"
- だ - 일본어에서 "ser" 동사: "です"
- と - 인용 표제어
- 思う - 생각하다
문장 생성기
인공지능을 활용한 문장 생성기를 사용하여 " 思う " 라는 단어로 새로운 문장을 생성하세요. 문장에 함께 나타낼 새로운 단어들을 선택할 수도 있습니다."
다른 유형의 단어: 명사 (생각) 및 동사 (생각)
다른 우리 사전의 단어를 봐요: 명사 (생각) 및 동사 (생각)
FAQ- 질문과 답변
일본어로 "생각하다; 느끼기 위해" é "(思う) omou"라고 말하는 것입니다. 이 페이지에서는 정보와 대안을 찾을 수 있습니다.
![思う](https://skdesu.com/nihongoimg/600-898/298.png)