번역 및 의미: 何とか - nantoka

이 페이지에서는 일본어 단어 何とか (nantoka) 의 의미와 그 한국어 번역 방법을 살펴볼 것입니다. 우리는 다양한 의미, 예문, 설명, 어원 및 유사 단어들을 탐구할 것입니다.

로마지: nantoka

Kana: なんとか

범주: 명사

L: jlpt-n3

何とか

번역 / 의미: 어떻게든; 어쨌든; 어떤 식으로든; 어떤 식으로든

영어로 의미: somehow;anyhow;one way or another

정의: 상태나 사물을 나타내는 단어.

콘텐츠 인덱스
- 어원
- 쓰기
- 동의어
- 예문

설명 및 어원 - (何とか) nantoka

표현 「何とか」(nantoka)는 불확실하거나 정의되지 않은 무언가의 개념을 전달하기 위해 광범위하게 사용되는 다면적인 일본어 단어입니다. 이 단어 자체는 "무엇" 또는 "어떤"을 의미하는 한자 「何」와 진술에서 불확실성이나 모호성을 표현하기 위해 사용되는 구어체 형태인 「とか」에서 유래합니다. 이러한 조합은 「何とか」를 화자들이 애매한 상황이나 어려움을 부정확하게 표현할 수 있는 유용한 용어로 만듭니다.

실제로 「何とか」는 다양한 맥락에서 사용되며 상황에 따라 약간 다른 의미를 가질 수 있습니다. 사용의 주요 형태는 다음과 같습니다:

  • 어떤 방식으로 무언가를 달성했다는 것을 나타내는 부사로, "관리하다" 또는 "어떻게든 해내다"와 같은 의미입니다.
  • 문제를 해결하기 위한 불확실한 해결책이나 수단을 제안하거나 표현하기 위해.
  • 정보가 부족한 경우, 모호한 진술이나 아이디어를 소개하기 위해.

그 실용적인 용도 외에도, 「何とか」는 구어체에서 발음이 부드러워진 「なんとか」와 같은 변형으로 발견될 수 있습니다. 이 변형은 일상 대화에서 꽤 일반적이며, 현대 일본어의 유창함과 비공식적인 특성을 반영합니다. 이 용어의 유연성 덕분에, 자유로운 대화뿐만 아니라 보다 공식적인 맥락에서도 사용될 수 있지만, 문장의 구조와 톤은 상황에 따라 조정될 수 있습니다.

現代日本語における「何とか」の使用は、しばしば直接表現するのが難しいニュアンスを伝える能力によって際立っています。要するに、この表現は曖昧さや不確実性を扱う日本語の豊かさを反映し、話者に日常の中でこれらの曖昧さを乗り越えるための言語的ツールを提供します。

일본어로 쓰는 법 - (何とか) nantoka

아래에서 손으로 일본어로 단어를 쓰는 방법을 단계별로 살펴보세요 (何とか) nantoka:

유의어 및 유사어

"라는 생각을 표현하는 방법은 다양합니다.상태나 사물을 나타내는 단어.’라는 개념을 표현하는 방법에는 여러 가지가 있습니다.

어떻게든; 어쨌든; 어떤 식으로든; 어떤 식으로든" é "(何とか) nantoka".

아래는 동일한 의미를 가지거나 단어의 변형인 일본어 단어 목록입니다. "(何とか) nantoka":

  • 何卒 (Nanzu) - 절대 그렇지 않습니다, 제발 (일반적으로 공식적인 요청에 사용됨).
  • 何かと (Nanikato) - 어떤 식으로든 여러 상황에서.
  • 何とかして (Nantoka shite) - 어떤 방법으로 해결책을 찾으려고 노력하고 있습니다.
  • 何とも (Nantomo) - 결코 그렇게 할 수 없으며, 완전히 설명할 수는 없습니다.
  • 何となく (Nantonaku) - 특별한 이유 없이, 애매하게.
  • 何となく言えば (Nantonaku ieba) - 막연히 말해야 한다면; 확신이 없다.
  • 何となく感じる (Nantonaku kanjiru) - 나는 막연한 느낌이 있어; 정의할 수 없는 감정이야.
  • 何とも言えない (Nantomo ienai) - 완전히 표현할 수 없다; 정의할 수 없다.
  • 何となく気になる (Nantonaku ki ni naru) - 무언가가 모호하게 나를 불안하게 한다; 이유를 모르겠다.
  • 何となく思う (Nantonaku omou) - 모호하게 생각하고, 확신이 없다.
  • 何となく見える (Nantonaku mieru) - 모호하게 보입니다; 명확하지 않습니다.
  • 何となしに (Nanto nashi ni) - 명확한 이유 없이, 소탈하게.
  • 何とも思わない (Nantomo omowanai) - 특별한 것은 생각하지 않아요; 신경 쓰지 않아요.
  • 何とも言えないけれども (Nantomo ienai keredomo) - 완전히 표현할 수는 없지만... (문장의 서두).
  • 何とも言えないけども (Nantomo ienai kedomo) - 완전히 표현할 수는 없지만...
  • 何とも言えないけど (Nantomo ienai kedo) - 정확히 말할 수는 없지만...
  • 何とも言えないが (Nantomo ienai ga) - 확실히 말할 수는 없지만...
  • 何とも言えないけれど (Nantomo ienai keredo) - 비록 명확하게 표현할 수는 없지만, ...
  • 何とも言えないけれども、 (Nantomo ienai keredomo,) - 비록 적절하게 표현할 수는 없지만, ...
  • 何とも言えないところがある (Nantomo ienai tokoro ga aru) - 명확하게 표현할 수 없는 것이 있다.
  • 何とも言えないけど、 (Nantomo ienai kedo,) - 정확히 말할 수는 없지만...

같은 뜻을 가진 더 많은 단어 검색

관련 단어: 何とか

우리 사전에서 다른 관련 단어를 참조하십시오:

どうにか

Kana: どうにか

Romaji: dounika

의미:

어떻게 든 다른; 어떤 식 으로든

辛うじて

Kana: かろうじて

Romaji: karoujite

의미:

거의; 거의; 방금 St.

一体

Kana: いったい

Romaji: ittai

의미:

객체; 몸; 도대체 뭐?; 심각한?; 일반적으로

발음이 같은 단어: なんとか nantoka

예문 - (何とか) nantoka

다음은 몇 가지 예문입니다:

何とかなる。

Nantoka naru

다 괜찮을거야.

어떻게든.

  • Input - - 다음 단어가 시스템에 입력된 내용임을 나타냅니다.
  • 何とかなる - 는 "모든 것이 잘 될 것"이라는 뜻의 일본어 표현입니다.
  • Output - - 다음 단어가 시스템의 답변 또는 결과임을 나타냅니다.

다른 유형의 단어: 명사

다른 우리 사전의 단어를 봐요: 명사

何とか