노래 번역 – Ichiban no Takaramono

우리가 음악一番の宝物 (이치 없음 takaramono), 또는 "내 가장 소중한 보물"을 공부한다 음악을 변환에이 문서에서. 그것은 동시에 매우 아름답고 슬픈 노래입니다. 다음 곡에 대한 링크입니다 :

원래 노래 가사 :

텍스트를 확장하기 위해 여기를 클릭하십시오

顔を合わしたら喧嘩してばかり
それもいい思い出だった

きみが教えてくれたんだ もう恐くない
どんな不自由でも幸せは掴める だから
ひとりでもゆくよ 例え辛くても
きみと見た夢は 必ず持ってくよ
きみとがよかった ほかの誰でもない
でも目覚めた朝 きみは居ないんだね

ずっと遊んでれる そんな気がしてた
気がしていただけ わかってる
生まれてきたこともう後悔はしない
祭りの後みたい 寂しいけどそろそろ行こう

どこまでもゆくよ ここで知ったこと
幸せという夢を叶えてみせるよ
きみと離れても どんなに遠くなっても
新しい麻に あたしは生きるよ

ひとりでもゆくよ 死にたくなっても
声が聞こえるよ 死んではいけないと
例え辛くても 寂しさに泣いても
心の奥には 温もりを感じるよ

巡って流れて 時は移ろいだ
もう何があったか 思い出せないけど
目を閉じてみれば 誰かの笑い声
なぜかそれが今一番の宝物
一人でも行くよ
どこまでも行くよ

로마자 가사 :

텍스트를 확장하기 위해 여기를 클릭하십시오

Kao o awashitara kenka shite bakari
그것 또한 좋은 추억이었어

Kimi ga oshiete kureta nda mou kowakunai
Donna fujiyuu demo shiawase wa tsukameru dakara

Hitori demo yuku yo tatoe tsurakute mo
Kimi to mita yume wa kanarazu motteku yo
너와 함께해서 좋았어 다른 누구에게도 아니
Demo mezameta asa kimi wa inai nda ne

언제나 놀 수 있다는 느낌이 들었어
Ki ga shiteita dake wakatteru
Umaretekita koto mou koukai wa shinai
Matsuri no ato mitai samishii kedo sorosoro ikou

어디까지 가도 여기서 알았던 일
Shiawase to iu yume wo kanaete miseru yo
너와 멀어져도 얼마나 먼 곳이 되든
Atarashii asa ni atashi wa ikiru yo

혼자서라도 갈 거야 죽고 싶어져도
Koe ga kikoeru yo shinde wa ikenai to
Tatoe tsurakute mo samishisa ni naite mo
Kokoro no oku ni wa nukumori o kanjiru yo

Megutte nagarete toki wa utsuroi da
무 어떤 일이 있었는지 기억하지 못하지만
Me o tojitemireba dareka no waraigoe
왜 그것이 지금 제일 소중한 보물인지 모르겠네요

Hitori demo yuku yo!
Dokomademo yuku yo.

음악 번역

텍스트를 확장하기 위해 여기를 클릭하십시오

우리가 만난 때마다, 우리는 항상 싸웠다.
그러나 이것들은 또한 좋은 추억입니다 ...

당신은 내가 더 이상 두렵지 않아, 나에게 많은 것들을 가르쳐주었습니다.
아무리 힘들어도 행복을 얻을 수 있다고 생각합니다.

나 혼자 생각하더라도, 나는 그것이 고통스러운 경우에도, 당신을 따를 것입니다.
너와 함께했던 꿈을 계속 할게
내가 당신과 함께있을 수 기뻐하지 않으며, 아무도
하지만 내가 아침에 일어나면 넌 여기 없어

영원히 놀 수있을 것 같았습니다.
하지만 난 그냥 내 소원이었다 알고있다.
난 더 이상 태어난 후회하지 않는다.
축제의 말처럼, 외로운,하지만 곧 우리는 계속해야한다.

여기서 배운 것들과 함께 어디든 갈 것입니다
나는 행복의 꿈을 실현 할 수 있음을 보여 드리죠
너와 떨어져도 아무리 멀어도
나는 새로운 새벽에 살 것이다

심지어 혼자 있다면, 난 죽고 싶지 않더라도, 당신을 따를 것
죽으면 안된다는 목소리가 들립니다.
아파도 그 외로움 속에 울어도
내 맘 깊이 너의 온기를 느낄 수있어

되 감고 가속되어 시간이 바뀌어
더 이상 무슨 일이 있었는지 기억이 나지 않지만
눈을 감 으면 누군가의 미소가 들려
그리고 어쩐지 이것은 이제 나의 가장 소중한 보물입니다.

나 혼자 생각하더라도, 나는 당신을 따를 것입니다.
나는 어디든 갈 것이다.

기사는 아직 반 정도밖에 되지 않았지만 이미 읽어 보길 권장합니다:

음악 분리

이제 음악의 일부를 공부해 봅시다.

きみが教えてくれたんだ もう恐くない 。
Kimi ga oshiete kureta nda mō kowakunai.
당신은 내가 더 이상 두렵지 않아, 나에게 많은 것들을 가르쳐주었습니다.

  • きみ (君) - 당신에게
  • 教えてくれたんだ-가르쳐주고, 가르쳐 줬어
  • 怖く 怖く - 두려워하지 마세요

どんな不自由でも幸せは掴める だから
Don'na fujiyū demo shiawase wa tsukamerudakara
아무리 힘들어도 행복을 얻을 수 있다고 생각합니다.

  • どんな どんな 自由 - 조명. 무의식적
  • でも- 그러나 그러나
  • 幸せ- 행복
  • 掴める- 파악
  • だ だ - 그래서

でも目覚めた朝 きみは居ないんだね
Demo mezameta asa kimi wa inai nda ne
하지만 내가 아침에 일어나면 당신은 여기 있지 않습니다.

  • でも- 그러나 그러나
  • 目覚め 目覚め - (과거) 일어났습니다
  • 朝 - 아침
  • きみ (君) - 당신에게
  • 居 居 んだ ない- 여기에 있지 않습니다

읽어 주셔서 감사합니다, 좋은 연구! ^-^ (공사중인 VIP를위한 전체 음악).

우리 웹 사이트에서 더 많은 기사 읽기

읽어 주셔서 감사합니다! 그러나 아래의 다른 기사를 살펴보시면 기쁠 것입니다.

인기 있는 우리 기사를 읽어보세요.

당신은 이 애니메이션을 아시나요?