노래 번역 - Ichiban no Takaramono

[ADS] 광고

우리가 음악一番の宝物 (이치 없음 takaramono), 또는 "내 가장 소중한 보물"을 공부한다 음악을 변환에이 문서에서. 그것은 동시에 매우 아름답고 슬픈 노래입니다. 다음 곡에 대한 링크입니다 :

원래 노래 가사 :

텍스트를 확장하기 위해 여기를 클릭하십시오

顔を合わしたら喧嘩してばかり
それもいい思い出だった

きみが教えてくれたんだもう恐くない
どんな不自由でも幸せは掴めるだから
ひとりでもゆくよ例え辛くても
きみと見た夢は必ず持ってくよ
きみとがよかったほかの誰でもない
でも目覚めた朝きみは居ないんだね

ずっと遊んでれるそんな気がしてた
気がしていただけわかってる
生まれてきたこともう後悔はしない
祭りの後みたい寂しいけどそろそろ行こう

どこまでもゆくよここで知ったこと
幸せという夢を叶えてみせるよ
きみと離れてもどんなに遠くなっても
新しい麻にあたしは生きるよ

ひとりでもゆくよ死にたくなっても
声が聞こえるよ死んではいけないと
例え辛くても寂しさに泣いても
心の奥には温もりを感じるよ

巡って流れて時は移ろいだ
もう何があったか思い出せないけど
目を閉じてみれば誰かの笑い声
なぜかそれが今一番の宝物
一人でも行くよ
どこまでも行くよ

로마자 가사 :

텍스트를 확장하기 위해 여기를 클릭하십시오

Kao o awashitara kenka shite bakari
Sore mo ii omoide datta

Kimi ga oshiete kureta nda mou kowakunai
Donna fujiyuu demo shiawase wa tsukameru dakara

Hitori demo yuku yo tatoe tsurakute mo
Kimi to mita yume wa kanarazu motteku yo
Kimi to ga yokatta hoka no dare demo nai
Demo mezameta asa kimi wa inai nda ne

Zutto asondereru sonna ki ga shiteta
Ki ga shiteita dake wakatteru
Umaretekita koto mou koukai wa shinai
Matsuri no ato mitai samishii kedo sorosoro ikou

Dokomademo yuku yo koko de shitta koto
Shiawase to iu yume wo kanaete miseru yo
Kimi to hanaretemo donnani tooku nattemo
Atarashii asa ni atashi wa ikiru yo

Hitori de mo yuku yo shinitaku natte mo
Koe ga kikoeru yo shinde wa ikenai to
Tatoe tsurakute mo samishisa ni naite mo
Kokoro no oku ni wa nukumori o kanjiru yo

Megutte nagarete toki wa utsuroi da
Mou nani ga atta ka omoidasenai kedo
Me o tojitemireba dareka no waraigoe
Nazeka sore ga ima ichiban no takaramono

Hitori demo yuku yo!
Dokomademo yuku yo.

음악 번역

텍스트를 확장하기 위해 여기를 클릭하십시오

우리가 만난 때마다, 우리는 항상 싸웠다.
그러나 이것도 좋은 추억입니다 ...

당신은 내가 더 이상 두렵지 않아, 나에게 많은 것들을 가르쳐주었습니다.
아무리 그것이 얼마나 어려운, 나는 이렇게 행복을 잡을 수 있다고 생각하지 않습니다 ...

나 혼자 생각하더라도, 나는 그것이 고통스러운 경우에도, 당신을 따를 것입니다.
너와 함께했던 꿈을 계속 할게
내가 당신과 함께있을 수 기뻐하지 않으며, 아무도
하지만 내가 아침에 일어나면 넌 여기 없어

영원히 놀 수있을 것 같았습니다.
하지만 난 그냥 내 소원이었다 알고있다.
난 더 이상 태어난 후회하지 않는다.
축제의 말처럼, 외로운,하지만 곧 우리는 계속해야한다.

여기서 배운 것들과 함께 어디든 갈 것입니다
나는 행복의 꿈을 실현 할 수 있음을 보여 드리죠
너와 떨어져도 아무리 멀어도
나는 새로운 새벽에 살 것이다

심지어 혼자 있다면, 난 죽고 싶지 않더라도, 당신을 따를 것
죽으면 안된다는 목소리가 들립니다.
아파도 그 외로움 속에 울어도
내 맘 깊이 너의 온기를 느낄 수있어

되 감고 가속되어 시간이 바뀌어
더 이상 무슨 일이 있었는지 기억이 나지 않지만
눈을 감 으면 누군가의 미소가 들려
그리고 어쩐지 이것은 이제 나의 가장 소중한 보물입니다.

나 혼자 생각하더라도, 나는 당신을 따를 것입니다.
나는 어디든 갈 것이다.

음악 분리

이제 음악의 일부를 공부해 봅시다.

きみが教えてくれたんだ もう恐くない 。
Kimi ga oshiete kureta nda mō kowakunai.
당신은 내가 더 이상 두렵지 않아, 나에게 많은 것들을 가르쳐주었습니다.

  • きみ (君) - 당신에게
  • 教えてくれたんだ-가르쳐주고, 가르쳐 줬어
  • 怖くない-두려워하지 마세요

どんな不自由でも幸せは掴める だから
Don’na fujiyū demo shiawase wa tsukamerudakara
아무리 그것이 얼마나 어려운, 나는 이렇게 행복을 잡을 수 있다고 생각하지 않습니다 ...

  • どんな不自由-lit. 불편 함
  • 그리고도-그러나
  • 幸せ-행복
  • 掴める-잡아
  • だから-그때

でも目覚めた朝 きみは居ないんだね
Demo mezameta asa kimi wa inai nda ne
하지만 내가 아침에 일어나면 당신은 여기 있지 않습니다.

  • 그리고도-그러나
  • 目覚めた - (과거) 일어났다
  • 朝-아침
  • きみ (君) - 당신에게
  • 居ないんだね-여기 있지 마

읽어 주셔서 감사합니다, 좋은 연구! ^-^ (공사중인 VIP를위한 전체 음악).

이 기사를 공유하십시오: