음악 번역 – 오토 없음 나루 허우 E &8211 #; 구스 하우스

작성자

애니메이션으로 일본어를 배우고 자세한 내용을 보려면 클릭하십시오!

오늘 기사에서는 Goose House 밴드의 노래 Oto No Naru Hou E를 번역합니다. 이 노래는 Anime Gin no Saji 또는 Silver Spoon의 두 번째 결말에서 찾을 수 있습니다. 아래 비디오에서 공식 라이브를 따르십시오.

다음은 노래의 원래 버전을 따릅니다.

아래에서 그들이 노래로 만든 브라질 버전을 따르십시오.

가사 - - トノナルホウへ

텍스트를 확장하기 위해 여기를 클릭하십시오

遠く離れた場所にいる時も 僕らの声が届きますように
迷ったときはオトノナルホウヘ→

그래う門にはちゃんと (ちゃんと) 福はやって来るから (그래 그래!)
아いて腫らしたその目だってほら笑顔が似合う (아 아 아 아)

Oh が詰まるこんな世の中で出会えたんだ (Oh Oh Oh)
色とりどりの世界を一緒に見に(ホイ!)行こう

頑張り屋の君だから 壁にもぶつかるでしょう
(그래 그래 그래) 그래ももう平気ひとりでは背負わないでいいんだよ

그래が笑えば僕も笑うから (Yeah Yeah !!)
Fu ぐりめぐりまた違う誰かのとこまで (Fu !!)
遠く離れた場所にいる時も 僕らの声が届きますように
迷ったときはオトノナルホウヘ→

季節変わり新しい日々 賑やかな駅のホームにひとり
上がり(上がり)下がり(下がり)
慣れない環境ココロ戸惑う(もういっちょ!)

早歩きする街を うまく歩けないけど
ビルの隙間にはほら 今日も空は広がっている

誰にも見せない涙 拭いて歩いてゆけ
(그래 그래 그래) 그래が動き出す髪がなびく未来がはじまる

그래が歌えば僕も歌うから (그래 그래!)
푸まくなくてもいい君の声を聞かせて (푸!)
그래とりひとりの音は違うから (그래 그래!)
오カリが届かなくなったって君を見つけるよ (네 오!)

그래が笑えば僕も笑うから (Yeah Yeah !!)
Fu ぐりめぐりまた違う誰かのとこまで (飛ばせ) (Fu !!)
遠く離れた場所にいる時も 僕らの声が届きますように
迷ったときはオトノナルホウヘ→ オトノナルホウヘ→

음악의 로마자 표기법 (오토 없음 나루 허우 E)

텍스트를 확장하기 위해 여기를 클릭하십시오

토쿠 하나 레타 바쇼 니 이루 토 키모
Bokura no koe ga todokimasu you ni
Mayotta toki wa oto no naru hou e

Warau kado ni wa chanto fuku wa yatte kuru kara (yeah yeah)
Naite harashita 노 나 datte 호라 egao 조지아 니아 우 (아 아 아 아)

Iki ga tsumaru konna yo no naka de deaetanda
Iro toridori no sekai o issho ni mi ni yukou

Ganbariya no kimi dakara kabe ni mo butsukaru desho
데모 양해 각서 (MOU) henki hitori 드 WA seouwanaide iinda 요 (그래 그래 그래)

Kimi ga waraeba boku mo warau kara (yeah yeah)
Meguri meguri는 toko made에서 chigau dare ka를 죽입니다.
토쿠 하나 레타 바쇼 니 이루 토 키모
Bokura no koe ga todokimasu you ni
Mayotta toki wa oto no naru hou e

Kisetsuhenwari atarashii hibi
Nigiyaka na eki no hömu ni hitori
Agari (agari) sagari (sagari)
나 레나이 칸쿄 코코로 토마 도우

하야 루 키스 루 마치 wo
우마 쿠 아루 케이 나이 케도
Bïru no sukima ni wa hora
Kyou mou sora wa hirogatteiru

NI 모 도전 misenai 눈물
Fuite aruite yuke
카 제가 우고 키 다스
카미가 나비 쿠
미라이가하지 마루 (yeah yeah yeah yeah)

Kimi ga utaeba boku mo utau kara (yeah yeah)
우마 쿠 나쿠 테모 II
키 미노 코에 키카 세테

Hitori hitori no oto wa chigau kara (yeah yeah)
히카리가 토도 카나 쿠
Tatte kimi o mitsukeru yo (오 예!)

Kimi ga waraeba boku mo warau kara (yeah yeah)
메 구리 메 구리 명 하 Itsumo 감히 카에서 토코했다 (tobase!)
토쿠 하나 레타 바쇼 니 이루 토 키모
Bokura no koe ga todokimasu you ni
Mayotta toki wa oto no naru hou e

Oto no naru hou e

음악 번역

텍스트를 확장하기 위해 여기를 클릭하십시오

우리는 먼 곳에서 떨어져 비록 우리의 목소리가 온 (및 범위)하자
길을 잃었을 때 소리의 방향을 따르세요!

당신은 항상 (미소) 미소를하는 경우, 반드시 행운은 당신의 문에 올 것이다
우는 눈도 기뻐할 수 있습니다.

우리는이 숨막히는 세상에서 자신을 찾았습니다
이 화려한 세상을 함께 보자

당신처럼 열심히 일하는 사람에게는 벽에 부딪 힐 때가 있습니다.,
하지만 그래 혼자 견딜 필요는 없어

당신이 웃음 경우, 나도 웃을 것
빙글 빙글, 다시 사람을 도달 할 것이다.

우리는 먼 곳에서 떨어져 비록 우리의 목소리가 온 (및 범위)하자
길을 잃었을 때 소리의 방향을 따르세요!

이 새로운 날에 계절이 바뀌면 나는 기차의 바쁜 플랫폼에 혼자 있습니다.
내가 올라가서 아래로 (위, 아래)

내 마음은 내가 익숙하지 않은 환경에 놀랐다.
나는 바쁜 거리에서 잘 걸을 수 없다
건물 사이의 틈새를 살펴보세요. 오늘은 하늘이 너무 넓습니다.

누구에게도 보여줄 수없는 눈물을 닦아내고 계속 걸어
바람이 불어 시작하고, 내 머리의 움직임을 따라. 미래는 시작

당신이 노래, 내가 너무 노래한다
그것은 당신이 그것을 잘하지 않은 경우에도 괜찮습니다. 목소리를 들려줘

모든 소리가 다릅니다
빛이 도달 할 수없는 곳에 나는 장소에서도 당신을 찾을 것입니다
당신이 웃음 경우, 나도 웃을 것

빙글 빙글, 다시 사람을 도달 할 것이다.
우리는 먼 곳에서 떨어져 비록 우리의 목소리가 온 (및 범위)하자

길을 잃었을 때 소리의 방향을 따르세요! 소리의 방향을 따르십시오!

음악 해체

음악 분리는 VIP 회원. VIP가 아닌 경우 3 개의 문장 만 볼 수 있습니다.

遠く離れた場所にいる時も 僕らの声が届きますように
Tooku Hanareta Basho ni iru toki mo bokura no koe ga todokimasu you ni
우리는 먼 곳에서 떨어져 비록 우리의 목소리가 온 (및 범위)하자

  • 遠く -멀리, 멀리
  • 離れた -먼
  • 場所 -장소
  • いる時も - 경우에도
  • 僕ら-우리, 우리
  • 声-목소리 
  • 届きます -도착, 교차, 배달

迷ったときはオトノナルホウヘ→
Mayotta toki wa oto no naru hou e
당신이 잃어버린 때 그리고, 소리의 방향을 따라

  • 迷ったとき -의심스러운 경우, 분실 한 경우
    • 迷った  잃어버린
    • とき -케이스, 행사
  • オトノナルホウヘ – 소리의 도달 방향 (에코)
    • オト = 音-소리
    • ナル = 成る - 획득 성장 달성, 달성 될
    • ホウヘ = 方-방향, 경로

그래う門にはちゃんと (ちゃんと) 福はやって来るから (그래 그래!)
Warau kado ni wa chanto fuku wa yatte kuru kara (yeah yeah)
항상 웃고 있다면 반드시 문에 행운이 올 것입니다.

  • 笑う -웃고 웃어
  • -문, 게이트, 입력
  • ちゃんと -확실히, 정확하고, 빠르게
  • - 행운을 빕니다
  • やって来る -올 것이다, 올 것이다

[members_access role =”member, member_vip, administrator”]

아いて腫らしたその目だってほら笑顔が似合う (아 아 아 아)
Naite harashita 노 나 datte 호라 egao 조지아 니아 우 (아 아 아 아)
우는 눈도 기뻐할 수 있습니다.

  • 泣 い て -울다
  • 腫 ら し -부어 오름, 염증
  • -눈 そ の 目 (눈)
  • ほ ら -봐
  • 笑顔 -미소, 웃는 얼굴; 미소하는
  • 似 合 う -대응하고,되고, 같다

TP가 詰 ま る こ ん な 世 の 中 で 出 会 えた ん だ
Iki ga tsumaru konna yo no naka de deaetanda
우리는이 숨막히는 세상에서 자신을 찾았습니다

  • 息 が 詰 ま る -질식, 호흡 곤란
    • -호흡,
    • 詰 ま る -차단됨, 가득 참, 막힘, 패배, 누르기, 종료
  • -세계 (世 の 中-사회, 세계)
  • 出 会 えた ん だ -수집, 찾기

色とりどりの世界を一緒に見に(ホイ!)行こう
Iro toridori no sekai o issho ni mi ni yukou
이 화려한 세상을 함께 보자

  • 색과 리도-멀티 컬러, 다양한 색상
  • 世界-세계
  • 一緒  함께, 동시에, 함께, 혼합
  • 行こう -가자, 가자

頑張り屋の君だから 壁にもぶつかるでしょう
Ganbariya no kimi dakara kabe ni mo butsukaru desho
당신처럼 열심히 일하는 사람에게는 벽에 부딪 힐 때가 있습니다.

  • 頑 張 り 屋 -어려운 상황에서 어려움을 겪는 사람
  • -너
  • だ か ら - 그저 그래
  • 壁에도 -벽, 장벽, 장애물
  • ぶつかる -타격, 충돌, 충돌, 충돌, 충돌

でももう平気 ひとりでは背負わないでいいんだよ
Demo mou henki hitori de wa seouwanaide iinda yo
하지만 그래 혼자 견딜 필요는 없어

  • でも - 그렇지만
  • もう -감정 표현을 강화하는 데 사용되는 감탄사
  • 平気 -좋아, 평화 롭고, 차분하고, 평온한
  • ひとり -혼자, 한 사람
  • 背負う -과부하, 책임감, 운반, 앞서 가기 
    • 背負わない -부정

그래が笑えば僕も笑うから (Yeah Yeah !!)
Kimi ga waraeba boku mo warau kara (yeah yeah)
당신이 웃음 경우, 나도 웃을 것

  • -너
  • TP え -웃고, 웃어
  • -나
  • から -다음 경우 떠나십시오.

Fu ぐりめぐりまた違う誰かのとこまで (Fu !!)
Meguri meguri는 toko made에서 chigau dare ka를 죽입니다.
빙글 빙글, 다시 사람을 도달 할 것이다.

  • め ぐ り -둘레, 순환
  • また -또, 여전히
  • 違う -다르고 특이하지 않나요?
  • -누군가
  • 와 こ -장소, 장면
  • まで - 까지

遠 く 離 TP た 場所 に TP い る 時 も 僕 ら の 声 が 届 き ま す よ う に
Tooku Hanareta Basho ni iru toki mo bokura no koe ga todokimasu you ni
우리는 먼 곳에서 떨어져 비록 우리의 목소리가 온 (및 범위)하자

  • 遠く -멀리, 멀리
  • 離れた -먼
  • 場所 -장소
  • いる時も - 경우에도
  • 僕ら-우리, 우리
  • 声-목소리 
  • 届きます -도착, 교차, 배달

迷ったときはオトノナルホウヘ→
Mayotta toki wa oto no naru hou e
당신이 잃어버린 때 그리고, 소리의 방향을 따라

  • 迷ったとき -의심스러운 경우, 분실 한 경우
    • 迷った  잃어버린
    • とき -케이스, 행사
  • オトノナルホウヘ – 소리의 도달 방향 (에코)
    • オト = 音-소리
    • ナル = 成る - 획득 성장 달성, 달성 될
    • ホウヘ = 方-방향, 경로

TP 変 わ り 新 し い 日 々 賑 や か な 駅 の ホ ー ム に ひ と り
Kisetsuhenwari atarashii hibi nigiyaka na eki no hömu ni hitori
이 새로운 날에 계절이 바뀌면 나는 기차의 바쁜 플랫폼에 혼자 있습니다.

  • 季節 変 わ り -계절 변경
  • 新しい -새로운 
  • 日 々 -매일 매일
  • 賑やか -바쁘고, 활발하고, 바쁘고, 바쁘다
  • -기차역 (駅 の ホ ー ム-기차 플랫폼)
  • ひとり -한 사람, 혼자

上がり(上がり)下がり(下がり)
Agari (agari) sagari (sagari)
내가 올라가서 아래로 (위, 아래)

  • 上 が 리-상승, 상승
  • 下 が り-아래, 아래

TP れ な い 環境 コ コ ロ 戸 惑 う
나 레나이 칸쿄 코코로 토마 도우
내 마음은 내가 익숙하지 않은 환경에 놀랐다.

  • 慣 れ な い -익숙하지 않은, 비정상적인, 경험이없는 (부정사)
  • 環境 -환경, 상황
  • 코코로 -심장 (心)
  • 戸 惑 う - 황당한가요

早歩きする街を うまく歩けないけど
하야 루 키스 루 마치 wo umaku arukeinai kedo
바쁜 거리를 잘 못 걷다

  • 早 歩 き す る -빨리 걷기 (동사 suru) 
  •  거리, 도시, 이웃
  • う ま く -능숙하고, 능숙하고, 잘, 적절하게
  • 歩 け な い -걷지 마십시오 (부 동사)
  • けど -그러나 그럼에도 불구하고

ビルの隙間にはほら 今日も空は広がっている
비루 노스 키마니와 호라 쿄 무소 라와 히로 가테 이루
건물 사이의 틈새를 살펴보세요. 오늘은 하늘이 너무 넓습니다.

  • ビル  건물, 다층 건물
  • 隙間  균열, 균열, 간격
  • 今日 -오늘
  • ほ ら -봐
  • -하늘
  • 広가 て い る -확장, 확장, 스트레칭

誰にも見せない涙 拭いて歩いてゆけ
Dare ni mo misenai 나미다 fuite aruite yuke
누구에게도 보여줄 수없는 눈물을 닦아내고 계속 걸어

  • せ な い - 보여주지 마시오
  • -눈물
  • 拭 い て -깨끗하고 건조
  • 歩 い て -걷기
  • ゆ け -모션 명령, 계속, 계속

TP が 動 き Yeah す 髪 が な び く 未来 が は じ ま る (Yeah x4)
Kaze ga ugokidasu Kami ga nabiku. 미라이가하지 마루
바람이 불어 시작하고, 내 머리의 움직임을 따라. 미래는 시작

  • -바람, 미풍, 행동, 추위, 인플루엔자
  • 動 き 出 す -움직이기 시작
  • -머리카락
  • な び く -흔들기, 흔들기, 구부리기, 흔들기
  • 未来 -미래
  • はじまる -시작

그래が歌えば僕も歌うから (그래 그래!)
Kimi ga utaeba boku mo utau kara (yeah yeah)
노래하면 나도 노래 할게

  • TP え-노래
  • -너
  • -나
  • から -다음 경우 떠나십시오.

푸まくなくてもいい君の声を聞かせて (푸!)
Umaku nakutemo ii Kimi no koe o kikasete
그것은 당신이 그것을 잘하지 않은 경우에도 괜찮습니다. 목소리를 들려줘

  • う ま く -잘하고 능숙 해지십시오 (な く て-부정적, 할 수 없음)
  • TP いい -좋아, 문제 없어, 좋아
  • 君の声 - 너의 목소리
  • 聞かせて -들려줘

그래とりひとりの音は違うから (그래 그래!)
Hitori hitori no oto wa chigau kara (yeah yeah)
모든 소리가 다릅니다

  • ひ と り ひ と り-한 번에 하나씩 하나씩
  • -소리
  • 違う -다른

TP カ リ が 届 か な く た っ て 君 を 見 つ け る よ (Oh Yeah !!!)
Hikari ga todokanaku tatte kimi o mitsukeru yo (oh yeah!)
빛이 도달 할 수없는 곳에 나는 장소에서도 당신을 찾을 것입니다

  • 히카리 -빛
  • 届 か な く -손이 닿지 않는다, 손이 닿지 않는다
  • 君-너 
  • 見つける -발견, 찾기, 만남, 찾기

그래が笑えば僕も笑うから (Yeah Yeah !!)
Kimi ga waraeba boku mo warau kara (yeah yeah)
당신이 웃음 경우, 나도 웃을 것

  • -너
  • TP え -웃고, 웃어
  • -나
  • から -다음 경우 떠나십시오.

Fu ぐりめぐりまた違う誰かのとこまで (飛ばせ) (Fu !!)
메 구리 메 구리 명 하 Itsumo 감히 카에서 토코했다 (tobase!)
빙글 빙글, 다시 사람을 도달 할 것이다.

  • め ぐ り -둘레, 순환
  • また -또, 여전히
  • 違う -다르고 특이하지 않나요?
  • -누군가
  • 와 こ -장소, 장면
  • まで - 까지
  • 飛 ば せ -비행, 등반, 점프, 점프

遠く離れた場所にいる時も 僕らの声が届きますように
Tooku Hanareta basho ni iru toki mo Bokura no koe ga todokimasu you ni
우리는 먼 곳에서 떨어져 비록 우리의 목소리가 온 (및 범위)하자

  • 遠く -멀리, 멀리
  • 離れた -먼
  • 場所 -장소
  • いる時も - 경우에도
  • 僕ら-우리, 우리
  • 声-목소리 
  • 届きます -도착, 교차, 배달

迷ったときはオトノナルホウヘ→ オトノナルホウヘ→
Mayotta toki wa oto no naru hou e! Oto no naru hou e!
길을 잃었을 때 소리의 방향을 따르세요! 소리의 방향을 따르십시오!

  • 迷ったとき -의심스러운 경우, 분실 한 경우
    • 迷った  잃어버린
    • とき -케이스, 행사
  • オトノナルホウヘ – 소리의 도달 방향 (에코)
    • オト = 音-소리
    • ナル = 成る - 획득 성장 달성, 달성 될
    • ホウヘ = 方-방향, 경로

[/ 회원 액세스]