Jibun (自分) é freqüentemente usado em frases japonesas, mas é difícil explicar como usá-lo. Se você pegar um dicionário, você vai encontrar os seguintes significados: eu, próprio, si mesmo, ele mesmo, ela mesma, você mesmo.
Quando eu me deparei com essa palavra e seus significados eu fiquei completamente confuso. Jibun é um pronome, substantivo que da uma ideia de si mesmo ou auto pessoal, mas que também é usado para dar uma ideia de outra pessoa.
A palavra 自分 é parecida com a palavra "self" do Inglês, e é usada para auto acentuar. Na maioria dàs vezes ela é usada para se referir a "si próprio", mas ela é usada para se referir a outras pessoas.
Pode ser difícil traduzir essa palavras se não tivermos em mente o contexto da frase. Existe momentos que ela se refere a própria pessoa mas também pode ser usada para se referir ao ego, a personalidade, a individualidade, ao caráter, a natureza da pessoa. Jibun pode ser usado para criar um auto retrato, mas deve ter cuidado para não confundir com a palavra Jiko(自己) que também significa self. As 2 palavras são semelhantes mas o sentido pode variar.
Outra palavra que podemos confundir é Jishin(自身) que também significa próprio. A diferença é que Jishin é usado de forma especifica junto com outro pronome, enquanto Jibun não precisa ser necessariamente usado junto com um pronome. Jishin pode ser usado juntamente com Jibun para dar mais ênfase.
O Kanji que aparece nas 3 palavras "自" também significa próprio. Dizem que 自 originalmente era nariz. Talvez seja por isso que os japoneses apontam para o nariz quando se referem a si mesmos. Tanto que o kanji "atual" para nariz tem um 自 pequeno em cima.
É muito como o idioma japonês ser cheio de palavras parecidas, e com muitos significados. Infelizmente não nascemos no Japão para entender o sentimento e a essência da palavra. Para capturamos essa essência, devemos acompanhar diversos exemplos de uso. A seguir vamos ver alguns exemplos de frases que contém Jibun (自分).
Exemplos
- 自分について書きたいことがあります
- Jibun ni tsuite kakitai koto ga arimasu
- Há coisas sobre mim que eu quero escrever.
Se adicionarmos o jishin(自身) após o Jibun (自分) vamos estar dando ênfase a pessoa. Ficaria algo como:
- 自分自身について書きたいことがあります;
- Jibun jishin ni tsuite kakitai koto ga arimasu;
- Há coisas sobre minha própria pessoa que eu quero escrever.
- 自分でも負けた
- Jibun demo maketa
- Mesmo que eu tenha sido derrotado.
- Mesmo que eu tenha perdido.
- Eu me perdi.
Qual a maneira mais correta de traduzir essa frase? Isso vai depender do contexto.
- 本当に自分勝手だ。
- Hontōni jibungatteda;
- É muito egoísta.
- Ele / Ela / Você
Iremos identificar o pronome de acordo com contexto, a conversa ou com a pessoa a quem estamos falando.
- 自分自身を知るべきだ
- Jibun jishin o shirubekida
- Você deve conhecer a si mesmo.
- 自分の部屋を掃除しなさい。
- Jibun no heya o sōji shi nasai;
- Limpe seu quarto.
- 自分の口で言う.
- Jibun no kuchi de iu;
- Diga com os próprios lábios.
- Diga com sua própria boca.
- その女子は自分に信じました
- Sono joshi wa jibun ni shinjimashita
- A menina tinha acreditado em si mesma.
- 自分で解きなさい。
- Jibun de toki nasai;
- Resolva você mesmo. (por si mesmo.)
- 自分の事は自分でしろ
- Jibun no koto wa jibun de shiro
- Se quiser bem feito, faça você mesmo
Eu pessoalmente não consegui entender completamente a essência dessa frase, porém é um ditado japonês com esse significado. A partícula の da uma ideia de "se mesmo", "você mesmo" e "ele mesmo".
Espero que esses exemplos tenha servido de ajuda para que você possa ter entendido um pouco da palavra "jibun". Infelizmente apenas o tempo vai nos ajudar a pegar toda a essência e significado deste pronome. Se você tem uma ideia melhor, ou alguma explicação, comente para que possa ajudar os leitores.
Créditos a meu amigo Nelson do site Ganbarouze que me ajudou a escrever algumas coisas no artigo. No site dele você encontra um conteúdo completo e rico em detalhes para o aprendizado de japonês.