ReoNA– カナタニのニジ– 音楽の翻訳

この記事では、Sword Art Online Alicization Iの最後のエピソードに登場した曲、ReoNaのNiji no Kanataniを翻訳します。この記事では、曲の歌詞とその翻訳をフレーズごとに、単語ごとに見ていきます。語。

レオナは歌手であり、2018年にSword Art Online Gun GaleOnlineのスピンオフから歌手ElsaKanzakiの声としてデビューしたコスプレイヤーでもあります。彼女はまた、ソードアートオンラインアニメから他の曲を歌っています。

日本語の二次のかな谷歌詞

ひたひた零れる 赤い赤い錆色
わたしは煤けたブリキのひと
空っぽの身体に トクン トクン 脈打つ
あなたが悪い魔法を解いたのでしょう

おやすみ また逢える日まで

ずっと ずっと 穴の空いていた胸が
いまはこんなに痛いよ 痛いよ
深く 深く あなたが残した
この痛みが心なんだね

ふわふわ たてがみ 臆病風になびく
あなたがわたしを弱くしたの

時間は足早 心は裏腹
手を振り笑うけど 脚は震える

ずっと ずっと 強がっていただけだ
本当は ねえ 怖いよ 怖いよ
だけど行くよ あなたがくれたのは
弱さ見せない勇気なんかじゃない

何も見えない 聞こえもしない
物言わない案山子のままいられたら
この疼きも 何もかも 知らずに済んだはずなのに

ずっと ずっと 凍てついていた胸が
溶け出して ああ 痛いよ 痛いよ
でもね 行くよ たどり着く場所が
虹の彼方じゃなくたって
いいんだ きっと また逢えるから
また逢えるまで ねえ おやすみ

ローマ字の歌詞

ひたひたこぼれるあかいあかいさびいろ
watashi wa susuketa buriki no hito
karappo no karada ni tokun tokun myakuutsu
anata ga warui mahou wo toita no deshou

oyasumiがaeruhimadeを殺す

zutto zutto ana no aiteita mune ga
いまはこんにいいよいたいよ
ふかくふかくあなたがのこした
この板見がこころなんだね

ふわふわたてがみ奥びょう風になびく
anata ga watashi wo yowaku shita no

じかんはあしばやこころは浦原
てをふりわらけどあしはふる

zutto zutto tsuyogatteita dake da
本堂はねえこわいよこわいよ
dakedo yuku yo anata ga kureta no wa
よわさみせないゆうきなんかじゃない

なにもみえないきこえもしない
mono iwanai kakashi no mama iraretara
河野卯月もなにもかもしらずにすんだはずなのに

zutto zutto itetsuiteita mune ga
とけかてあいたいよいたいよ
デモねゆくよたどりつくばしょが
niji no kanata janakutatte
キットイインはアエルカラを殺す
aeru made neeoyasumiを殺す

ポルトガル語の歌詞

ドリップ、レッド、ラストレッド
私は老人です
空の体の中で、鼓動が聞こえます
あなたは私に投げかけられた邪悪な呪文を破ったに違いない

おやすみなさい、また会いましょう
長い間、胸に穴が開いていました
今、それはとても痛い
とても深い、あなたが残した穴

この痛みはあなたが「心」と呼ぶものでなければなりません
ふわふわのたてがみ、恥ずかしそうに動く
あなたは私を非常に弱くしました
時が経つ、

笑顔で手を振っていますが、足が震えています
長い間、私はただ一生懸命話していました
しかし、真実は、私はとても怖いです
しかし、あなたが私にくれたものだからです

あなたの弱点を隠すのは勇気ではありません、
何も見えない、何も聞こえない
かかしのように静かに過ごしていたら
このドキドキとすべて、私は知る必要はありません

長い間私の心は凍っていました
今、それは解凍し始めました、ああ、それはあまりにも痛いです
でも大丈夫だから行きます
どこかに泊まってしまったとしても

虹の彼方に
じゃあまた会いましょう
それまで、おやすみなさい

虹の金谷音楽の翻訳

私はその言葉を緊張したり、詳細に翻訳したりしません。私はその言葉が言いたいことを意味するだけです。各単語の緊張やその他の文法的な詳細を理解する必要があります。

ひたひた零れる赤い赤い錆色
ひたひたこぼれるあかいあかいさびいろ
ドリップ、レッド、ラストレッド
  • ひたひた – constante, gradualmente, suficiente, rapidamente, estreitamente;
  • 零れる – derramar, transbordar, vazar, cair fora, tornar-se visível, escapar;
  • 赤い – Vermelho, carmesim, escarlate e belo;
  • 錆色 – ferrugem;
わたしは煤けたブリキのひと
watashi wa susuketa buriki no hito
私は老人です
  • わたし – Eu;
  • 煤けた – Fuligem, velho;
  • ブリキ – Folha de estanho;
  • ひと – Pessoa
空っぽの身体にトクントクン脈打つ
karappo no karada ni tokun tokun myakuutsu
空の体の中で、鼓動が聞こえます
  • 空っぽ – Vazio, vago e oco;
  • 身体 – Corpo, sistema físico, pessoa, corporal;
  • トクントクン – Onomatopeia de coração;
  • 脈打つ – Pulsar, bater;
あなたが悪い魔法を解いたのでしょう
anata ga warui mahou wo toita no deshou
あなたは私に投げかけられた邪悪な呪文を破ったに違いない
  • あなた – Você;
  • 悪い – Mau, ruim;
  • 魔法 – mágica, feitiço;
  • 解いた – desatar, despertar, desenrolar, resolver, dissipar, dissolver, libertar;
  • でしょう – Eu acho, eu me pergunto, não é mesmo? Concorda?
おやすみ また逢える日まで
oyasumiがaeruhimadeを殺す
おやすみなさい、また会いましょう
  • おやすみ – Férias, descanso, boa noite;
  • また – Novamente, além disso;
  • 逢える – Encontrar;
  • 日 – Día;
  • まで – Até;
ずっと ずっと 穴の空いていた胸が
zutto zutto ana no aiteita mune ga
長い間、胸に穴が開いていました
  • ずっと – Sempre;
  • 穴 – Buraco;
  • 空いていた – mficar fazio, esvaziar;
  • 胸 – Peito;
いまはこんなに痛いよ 痛いよ
いまはこんにいいよいたいよ
今はとても痛い
  • いま – Agora;
  • こんな – Muito;
  • 痛い – Doi, dor;
深く 深く あなたが残した
ふかくふかくあなたがのこした
とても深い、あなたが残した穴
  • 深く – Grave, intenso, profundo;
  • 残した – Deixou para trás, reservou;
この痛みが心なんだね
この板見がこころなんだね
この痛みはあなたが「心」と呼ぶものでなければなりません
  • この – Essa;
  • 痛み – Dor, tristeza, aflição;
  • 心 – Coração;
ふわふわ たてがみ 臆病風になびく
ふわふわたてがみ奥びょう風になびく
ふわふわのたてがみ、恥ずかしそうに動く
  • ふわふわ – Levemente, alegremente, fofo;
  • たてがみ – Juba, estilo de cabelo;
  • 臆病 – covarde, tímido, assustado;
  • 風 – Vento;
  • 靡く- Curvar, vibrar (com vento);
あなたがわたしを弱くしたの
anata ga watashi wo yowaku shita no
あなたは私を非常に弱くしました
  • 弱くし – fraco, ficar para baixo;
  • 弱くしたの – Enfraqueci;
時間は足早 心は裏腹
じかんはあしばやこころは浦原
時が経ち、心は逆戻りします。
  • 時間 – Tempo, período;
  • 足早 – Rápido, rapidamente (passando tempo);
  • 心 – Coração;
  • 裏腹 – Oposto, marcha ré, contrário;
手を振り笑うけど 脚は震える
てをふりわらけどあしはふる
笑顔で手を振っていますが、足が震えています
  • 手 – Mão;
  • 振り – Vibração, balanço, comportamento, pretensão, movimento;
  • 笑う – Sorrir;
  • 脚 – pé, perna;
  • 震える – tremer, agitar, estremecer;
ずっと ずっと 強がっていただけだ
zutto zutto tsuyogatteita dake da
長い間、私はただ一生懸命話していました
  • 強 – Forte;
本当は ねえ 怖いよ 怖いよ
本堂はねえこわいよこわいよ
しかし、真実は、私はとても怖いです
  • 本当 – Verdade, certamente, verdadeiramente, realidade, autêntico;
  • 怖い – assustador, terrível;
だけど行くよ あなたがくれたのは
dakedo yuku yo anata ga kureta no wa
しかし、あなたが私にくれたものだからです
  • だけど – Entretanto;
  • 行く – ir, mover-se, proceder, passar, andar;
  • くれ – Escurecer, final;
弱さ見せない勇気なんかじゃない
よわさみせないゆうきなんかじゃない
あなたの弱点を隠すのは勇気ではありません
  • 弱 – Pouco. menos, ligeiramente menos, fraqueza;
  • 見せない – Não vejo, não mostre, não exibir;
  • 勇気 – Coragem;
  • なんか – Coisas como, algo assim;
何も見えない 聞こえもしない
なにもみえないきこえもしない
何も見えない、何も聞こえない
  • 何も – Nada;
  • 見えない – Não vejo;
  • 聞こえ – Não ouço;
物言わない案山子のままいられたら
mono iwanai kakashi no mama iraretara
かかしのように静かに過ごしていたら
  • 物言 – Falar, transmitir o significado, dizer coisas, modo de falar, argumentação, objecção, rumor;
  • 案山子 – Espantalho, manequim, figura;
  • いられたら – Ser, existir, permanecer;
この疼きも 何もかも 知らずに済んだはずなのに
河野卯月もなにもかもしらずにすんだはずなのに
このドキドキとすべて、私は知る必要はありません
  • この – Este, esta;
  • 疼き – dor, pontada;
  • 何もかも – qualquer coisa, quase tudo;
  • 知らず – não ter, afetado por, lado, não saber sobre;
  • 済んだ – acabando, concluindo, sentir incomodado, sentir-se à vontade;
  • はず – Expectativa, espera que seja, deve ser;
ずっと ずっと 凍てついていた胸が
zutto zutto itetsuiteita mune ga
長い間私の心は凍っていました
  • 凍て – Congelar;
  • 胸 – Peito (pode referir-se ao coração);
溶け出して ああ 痛いよ 痛いよ
とけかてあいたいよいたいよ
今、それは解凍し始めました、ああ、それはあまりにも痛いです
  • 溶け – Derreter, fundir, dissolver;
  • 出して – Ir para fora, sair;
  • 痛い – Doi;
でもね 行くよ たどり着く場所が
デモねゆくよたどりつくばしょが
でも大丈夫だから行きますどこかに行きます
  • でも – mas;
  • たどり着く- chegar (depois de um esforço), finalmente alcançar, encontrar o caminho;
  • 場所 – Lugar;
虹の彼方じゃなくたって
niji no kanata janakutatte
虹の彼方に
  • 虹 – Arco-íris;
  • 彼方 – Forma;
いいんだ きっと また逢えるから
キットイインはアエルカラを殺す
じゃあまた会いましょう
  • きっと – certamente, severamente;
また逢えるまで ねえ おやすみ
aeru made neeoyasumiを殺す
それまで、おやすみなさい
  • また – Novamente, além disso, também;
  • おやすみ – Boa noite, férias, descanso;
Reona-虹の彼方に-曲の翻訳

この記事を共有する: