「兎に角」意味・辞書・多言語・書き方・読み方
このページでは、日本語の単語 「兎に角」 の意味や語源や読み方と使い方など、その上に、色々な言語の和訳、英語とポルトガル語について学ぶことが出来る。「兎に角」の正しい書き方と書き順、画数についても見ていきます。類語や例文もご紹介します。
ロマ寺: tonikaku
読み方: とにかく
品詞: 慣用的な表現。
L: Campo não encontrado.
意味: 「どうしても」「いずれは」を意味する表現。
定義・言葉: ともかく;ともかく;何らかの形で。一般的に;いかなる場合でも。
言い換え・類語: とにかく
「兎に角」の定義と語源
「兎に角」という日本語の表現は、状況や障害に関係なく、とにかく何かをしなければならないことを示すために使用されます。この言葉は、「ウサギ」を意味する「兎」と「角」を意味する「角」という漢字から構成されています。この表現の起源は定かではありませんが、ウサギが岩から岩へ飛び移って川を渡ろうとして、結局水に落ちてしまうという日本の古い民話から生まれたのではないかと考えられています。それでもウサギは挑戦を続け、ついには向こう側にたどり着くことができました。したがって、「兎に角」という表現は、障害を克服するウサギの忍耐力と決意を表していると解釈できます。「兎に角」のポルトガル語訳
「兎に角」のポルトガル語での言い方:
ポルトガル語の訳と意味: De qualquer forma; de qualquer maneira; de alguma forma ou outra; em geral; em todo caso.
こちらのサイトのメニューから言語を変更するだけで、ドイツ語、スペイン語、フランス語、イタリア語、タイ語、アラビア語など、さまざまな言語で「兎に角」という言葉を調べることができます。
「兎に角」の英語訳
「兎に角」の英語での言い方:
英訳・英語: anyhow;at any rate;anyway;somehow or other;generally speaking;in any case
「兎に角」 の書き方・書き順・画数
以下は、「兎に角」という言葉を手書きで正しく書く手順を一つ一つ見ていきます。正しい漢字の書き方・書き順・画数
兎に角を含む言葉
以下は「兎に角」の漢字を含む言葉です。
とにかくを含む言葉
以下は「とにかく」と似た発音の言葉です。
単語「兎に角」を使った例文
以下に「兎に角」を使った例文をいくつか示します。英語とポルトガル語の翻訳も付けています。日本語の文章!
「兎に角」の使い方:
もしメニューから他の言語にアクセスすれば、そのページでは日本語の各単語の翻訳も目的言語に表示されます。
他の慣用的な表現。に類似する言葉
私たちの辞書には、他にも慣用的な表現。な単語がありますので、ご覧ください。