「公」意味・辞書・多言語・書き方・読み方
このページでは、日本語の単語 「公」 の意味や語源や読み方と使い方など、その上に、色々な言語の和訳、英語とポルトガル語について学ぶことが出来る。「公」の正しい書き方と書き順、画数についても見ていきます。類語や例文もご紹介します。
ロマ寺: ooyake
読み方: おおやけ
品詞: 名詞
L: [json origem="palavra" campo="jlpt"]
意味: 公(おおやけ):一般の人々の所有となっていること。
定義・言葉: 正式;公共;フォーマル;開ける;政府
言い換え・類語: 官; 政府; 当局; 公的; 公共; 公立; 公式; 公開; 公正; 公衆; 公益; 公務; 公用; 公立学校
「公」の定義と語源
漢字「公」は「公」または「官」を意味します。この漢字は部首の 8 (8 または分割) と厶 (プライベートまたは個人) で構成されており、誰もが共有またはアクセスできるものを示唆しています。この漢字の起源は、公務が私的な利益から分離されていた古代の統治慣行にあります。日本では、「公」は政府機関、公共空間、正義と公平の概念を表すために使用されます。「公」のポルトガル語訳
「公」のポルトガル語での言い方:
ポルトガル語の訳と意味: oficial; público; formal; aberto; governamental
こちらのサイトのメニューから言語を変更するだけで、ドイツ語、スペイン語、フランス語、イタリア語、タイ語、アラビア語など、さまざまな言語で「公」という言葉を調べることができます。
「公」の英語訳
「公」の英語での言い方:
英訳・英語: O kanji 公 (kou) significa "público" ou "oficial". Este kanji é composto pelos radicais 八(oito ou dividir) e 厶(privado ou pessoal), sugerindo algo que é compartilhado ou acessível a todos. A origem deste kanji está nas práticas de governança antigas, onde os assuntos públicos eram separados dos interesses privados. No Japão, 公 é usado para descrever entidades governamentais, espaços públicos e conceitos de justiça e equidade.
「公」 の書き方・書き順・画数
以下は、「公」という言葉を手書きで正しく書く手順を一つ一つ見ていきます。正しい漢字の書き方・書き順・画数
公を含む言葉
以下は「公」の漢字を含む言葉です。
おおやけを含む言葉
以下は「おおやけ」と似た発音の言葉です。
単語「公」を使った例文
以下に「公」を使った例文をいくつか示します。英語とポルトガル語の翻訳も付けています。日本語の文章!
「公」の使い方:
公募で新しい人材を募集します。
Koubo de atarashii jintai wo boshuu shimasu
英語で:
We are recruiting new talent through a public offering.
We are looking for new human resources for an open call for participants.
ポルトガル語で:
Estamos recrutando novos talentos por meio de uma oferta pública.
Estamos procurando novos recursos humanos para uma chamada aberta para os participantes.
開放された公園でピクニックを楽しんだ。
Kaifō sareta kōen de pikunikku o tanoshinda
英語で:
We enjoyed a picnic in the park which was open to the public.
I enjoyed the picnic in the open park.
ポルトガル語で:
Nós aproveitamos um piquenique no parque que foi aberto ao público.
Gostei do piquenique no parque aberto.
この文書は公開されています。
Kono bunsho wa kōkai sareteimasu
英語で:
This document is available to the public.
This document has been published.
ポルトガル語で:
Este documento está disponível ao público.
Este documento foi publicado.
配分は公平であるべきだ。
Haibun wa kouhei de aru beki da
英語で:
The distribution must be fair.
ポルトガル語で:
A distribuição deve ser justa.
酔っ払いは公共の場で騒ぐべきではありません。
Yopparai wa kōkyō no ba de sawagu beki de wa arimasen
英語で:
酔った人は公共の場で騒いではいけません。
Drunk people should not make noise in public.
ポルトガル語で:
Os bêbados não devem fazer barulho em locais públicos.
Bêbado não deve fazer barulho em público.
司法は公正であるべきだ。
Shihou wa kousei de aru beki da
英語で:
Justice must be impartial.
The judiciary must be fair.
ポルトガル語で:
A justiça deve ser imparcial.
O judiciário deve ser justo.
分配は公平でなければなりません。
Bunpai wa kōhei de nakereba narimasen
英語で:
The distribution must be fair.
ポルトガル語で:
A distribuição deve ser justa.
公害は環境に悪影響を与えます。
Kougai wa kankyou ni aku eikyou wo ataemasu
英語で:
Environmental pollution has a negative impact on the environment.
Pollution has a negative effect on the environment.
ポルトガル語で:
A poluição ambiental tem um impacto negativo no meio ambiente.
A poluição tem um efeito negativo no meio ambiente.
公式を使って計算しましょう。
Koushiki wo tsukatte keisan shimashou
英語で:
Let's calculate using the official formula.
Let's calculate using the formula.
ポルトガル語で:
Vamos calcular usando a fórmula oficial.
Vamos calcular usando a fórmula.
この試験の採点は公正に行われました。
Kono shiken no saiten wa kousei ni okonawaremashita
英語で:
The correction of this exam was done fairly.
The scoring for this exam was quite fair.
ポルトガル語で:
A correção deste exame foi feita de forma justa.
A pontuação deste exame foi bastante justa.
もしメニューから他の言語にアクセスすれば、そのページでは日本語の各単語の翻訳も目的言語に表示されます。
他の名詞に類似する言葉
私たちの辞書には、他にも名詞な単語がありますので、ご覧ください。