「何とか」意味・辞書・多言語・書き方・読み方
このページでは、日本語の単語 「何とか」 の意味や語源や読み方と使い方など、その上に、色々な言語の和訳、英語とポルトガル語について学ぶことが出来る。「何とか」の正しい書き方と書き順、画数についても見ていきます。類語や例文もご紹介します。
ロマ寺: nantoka
読み方: なんとか
品詞: 名詞
L: [json origem="palavra" campo="jlpt"]
意味: 何かの状態や事柄を表す言葉。
定義・言葉: どうにか;ともかく;いずれにせよ
「何とか」の定義と語源
「何とか」(nantoka)という表現は、日本語の多面的な言葉であり、不確かなことや不明瞭な事柄を伝えるために広く使われています。この言葉自体は、「何」(なに)という漢字から派生し、「何か」や「どれか」という意味を持ち、また、「とか」は確率やあいまいさを表現するために用いられる口語的な形式です。この組み合わせによって、「何とか」は話者があいまいな状況や困難を不確定な形で表現するのに便利な用語となっています。
実際に、「何とか」はさまざまな文脈で使われ、状況に応じて若干異なる意味を持つことがあります。主な使用方法のいくつかは次のとおりです:
- 方法として、例えば「管理する」や「うまくやる」といった意味合いで達成されたことを示す副詞として。
- 問題を解決するための解決策や不確実な手段を提案または表現するために。
- 情報の空白がある場合に、声明やあいまいなアイデアを導入するために。
実用的な使用に加えて、「何とか」は話し言葉では「なんとか」のような口語的なバリエーションでも見られ、発音が和らげられています。このバリエーションは日常会話では非常に一般的で、現代日本語の流動性と非公式性を反映しています。この用語の柔軟性により、カジュアルな対話とより正式な文脈の両方で使用できる一方で、文の構造やトーンは状況に応じて調整されることがあります。
「何とか」の使用は、現代日本語において、直接的に表現することが難しいニュアンスを伝える能力によって際立っています。要するに、この表現は不明確または不確実なものを扱う日本語の豊かさを反映し、話者に日常の中でこれらの曖昧さを乗り越えるための言語的ツールを提供します。
「何とか」のポルトガル語訳
「何とか」のポルトガル語での言い方:
ポルトガル語の訳と意味: de alguma forma; de qualquer maneira; de uma maneira ou de outra
こちらのサイトのメニューから言語を変更するだけで、ドイツ語、スペイン語、フランス語、イタリア語、タイ語、アラビア語など、さまざまな言語で「何とか」という言葉を調べることができます。
「何とか」の英語訳
「何とか」の英語での言い方:
英訳・英語: somehow;anyhow;one way or another
「何とか」 の書き方・書き順・画数
以下は、「何とか」という言葉を手書きで正しく書く手順を一つ一つ見ていきます。正しい漢字の書き方・書き順・画数
何とかを含む言葉
以下は「何とか」の漢字を含む言葉です。
なんとかを含む言葉
以下は「なんとか」と似た発音の言葉です。
単語「何とか」を使った例文
以下に「何とか」を使った例文をいくつか示します。英語とポルトガル語の翻訳も付けています。日本語の文章!
「何とか」の使い方:
何とかなる。
Nantoka naru
英語で:
Everything will be fine.
Somehow.
ポルトガル語で:
Vai dar tudo certo.
De alguma forma.
もしメニューから他の言語にアクセスすれば、そのページでは日本語の各単語の翻訳も目的言語に表示されます。
他の名詞に類似する言葉
私たちの辞書には、他にも名詞な単語がありますので、ご覧ください。