「人込み」意味・辞書・多言語・書き方・読み方
このページでは、日本語の単語 「人込み」 の意味や語源や読み方と使い方など、その上に、色々な言語の和訳、英語とポルトガル語について学ぶことが出来る。「人込み」の正しい書き方と書き順、画数についても見ていきます。類語や例文もご紹介します。
ロマ寺: hitogomi
読み方: ひとごみ
品詞: 名詞
L: [json origem="palavra" campo="jlpt"]
意味: 多くの人が集まっている状態。
定義・言葉: 群衆
「人込み」の定義と語源
「人込み」(ひとごみ)は、多くの人々の集まりや群衆の概念を指し、通常は非常に混雑した場所に関連しています。語源的に、この表現は二つの漢字から成り立っています:「人」(ひと)は「人」を意味し、「込み」(こみ)は動詞「込む」(こむ)から派生しており、「満ちる」や「いっぱいになる」と訳されます。この要素の結合により、人々で満たされた空間のイメージを与えます。
この言葉の起源は、人口密度の高い地域に住む人間の経験に深く根ざしています。日本語では、大都市やその賑やかな駅、ショッピングセンター、イベントなどは、しばしば「人込み」という言葉を使って説明されます。この単語は特に日本で重要であり、東京のような大都市圏は、驚くべき人口密度と、多くの人々が「人の海」にいる感覚を体験する都市の風景で知られています。
「人込み」が伝える感覚は、身体的なものだけでなく、心理的なものでもあります。人混みの中にいることは、他の人々の存在による安心感や、過度な動きや騒音による不快感など、さまざまな感情を呼び起こすことがあります。多くの文脈では、この言葉は特にピーク時に混雑した環境での移動体験を表現するために使用されます。多くの人がいることは、現代の大都市での生活の挑戦でもあり、反映でもあります。
「人込み」のポルトガル語訳
「人込み」のポルトガル語での言い方:
ポルトガル語の訳と意味: multidão de pessoas
こちらのサイトのメニューから言語を変更するだけで、ドイツ語、スペイン語、フランス語、イタリア語、タイ語、アラビア語など、さまざまな言語で「人込み」という言葉を調べることができます。
「人込み」の英語訳
「人込み」の英語での言い方:
英訳・英語: crowd of people
「人込み」 の書き方・書き順・画数
以下は、「人込み」という言葉を手書きで正しく書く手順を一つ一つ見ていきます。正しい漢字の書き方・書き順・画数
人込みを含む言葉
以下は「人込み」の漢字を含む言葉です。
ひとごみを含む言葉
以下は「ひとごみ」と似た発音の言葉です。
単語「人込み」を使った例文
以下に「人込み」を使った例文をいくつか示します。英語とポルトガル語の翻訳も付けています。日本語の文章!
「人込み」の使い方:
人込みが苦手です。
Hitogomi ga nigate desu
英語で:
I don't like crowds.
I'm not good at crowding.
ポルトガル語で:
Eu não gosto de multidões.
Eu não sou bom em aglomerar.
もしメニューから他の言語にアクセスすれば、そのページでは日本語の各単語の翻訳も目的言語に表示されます。
他の名詞に類似する言葉
私たちの辞書には、他にも名詞な単語がありますので、ご覧ください。